B2 Proverb 中性

کار غلط، نتیجه غلط

Kar-e ghalat, natije-ye ghalat

Wrong work, wrong result

意思

Faulty methods or actions will inevitably lead to undesirable or incorrect outcomes.

🌍

文化背景

In the Tehran bazaar, 'Etebar' (credit/reputation) is everything. If a merchant is caught doing 'wrong work' (selling inferior goods), they lose their 'Etebar' forever. This proverb is a constant reminder of that risk. The Iranian school system is very rigorous. Teachers often use this phrase to discourage students from 'short-cutting' math problems or cheating, emphasizing that the 'result' (knowledge) will be 'wrong' (useless). Iran has a history of incredible brickwork (e.g., the Gonbad-e Qabus). The logic of the 'first brick' is not just a metaphor; it was a life-or-death reality for ancient architects in earthquake zones. In Iran's growing startup scene (like Digikala or Snapp), this phrase has been modernized to mean 'Technical Debt.' Doing things the wrong way now leads to a broken system later.

🎯

Use it for 'I told you so'

If you warned someone and they didn't listen, this is the most polite way to say 'I told you so' in Persian.

⚠️

Don't over-formalize

Avoid adding too many verbs. The beauty of this phrase is its short, punchy nature.

意思

Faulty methods or actions will inevitably lead to undesirable or incorrect outcomes.

🎯

Use it for 'I told you so'

If you warned someone and they didn't listen, this is the most polite way to say 'I told you so' in Persian.

⚠️

Don't over-formalize

Avoid adding too many verbs. The beauty of this phrase is its short, punchy nature.

💬

The 'Brick' Alternative

If you are talking to someone over 60, use the 'Khesht-e avval' version to earn major 'respect points.'

自我测试

Complete the proverb with the correct words.

کار _______، نتیجه _______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: غلط / غلط

The proverb is a parallel structure using the word 'ghalat' (wrong) twice.

Which situation best fits the proverb 'Kār-e ghalat, natije-ye ghalat'?

A person builds a table using rotten wood, and it breaks the next day.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Yes

Using rotten wood is 'wrong work,' and the table breaking is the 'wrong result.'

Choose the best response for Speaker B.

Speaker A: 'من می‌خوام بدون تحقیق توی این شرکت سرمایه‌گذاری کنم.' Speaker B: '_________'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: کار غلط، نتیجه غلط. اول تحقیق کن.

Investing without research is a flawed method, so the proverb fits as a warning.

Which of these is the most formal/literary version of the phrase?

Which one would a poet use?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: خشت اول چون نهد معمار کج، تا ثریا می‌رود دیوار کج

This is the famous poetic variation about the 'crooked brick.'

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

4 练习
Complete the proverb with the correct words. Fill Blank A1

کار _______، نتیجه _______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: غلط / غلط

The proverb is a parallel structure using the word 'ghalat' (wrong) twice.

Which situation best fits the proverb 'Kār-e ghalat, natije-ye ghalat'? situation_matching A2

A person builds a table using rotten wood, and it breaks the next day.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Yes

Using rotten wood is 'wrong work,' and the table breaking is the 'wrong result.'

Choose the best response for Speaker B. dialogue_completion B1

Speaker A: 'من می‌خوام بدون تحقیق توی این شرکت سرمایه‌گذاری کنم.' Speaker B: '_________'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: کار غلط، نتیجه غلط. اول تحقیق کن.

Investing without research is a flawed method, so the proverb fits as a warning.

Which of these is the most formal/literary version of the phrase? Choose B2

Which one would a poet use?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: خشت اول چون نهد معمار کج، تا ثریا می‌رود دیوار کج

This is the famous poetic variation about the 'crooked brick.'

🎉 得分: /4

常见问题

12 个问题

Not necessarily, but it is blunt. It's best used with friends, colleagues, or when speaking generally about a situation.

You can, but it won't be the 'proverb.' People will understand you, but it won't sound as natural.

Yes! 'Kār-e dorost, natije-ye dorost' (Right work, right result), though it's used less often.

Yes, especially in non-fiction, self-help, and educational books in Iran.

It's like the sound you make when gargling water, but very soft.

Only if you want to be very cold and logical. It's usually too harsh for heartbreaks.

Yes, 'Gandom az gandom beruyad' is the version often used in religious sermons.

It's B2 because while the words are simple, using it correctly in context requires cultural awareness.

Usually, it's reserved for mistakes that have a 'result.' If you just drop a pen, it's too much.

It is universal across all Persian-speaking regions, including Afghanistan and Tajikistan.

In a secular way, yes. It implies that the universe (or logic) doesn't allow for 'wrong' inputs to have 'right' outputs.

Yes, if you are explaining why a certain plan or strategy failed.

相关表达

🔗

خشت اول چون نهد معمار کج

specialized form

If the first brick is crooked...

🔗

از ماست که بر ماست

similar

It is from us what is upon us.

🔄

هر چه بکاری همان بدروی

synonym

As you sow, so shall you reap.

🔗

آب در هاون کوبیدن

contrast

Pounding water in a mortar.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!