B2 Nouns & Articles 13 min read 困难

复合名词的复数形式 (des chefs-d'œuvre)

Identify each word's part of speech: nouns/adjectives pluralize, while verbs/prepositions remain invariable.

Grammar Rule in 30 Seconds

Compound nouns pluralize based on their parts: nouns and adjectives usually take an 's', while verbs and prepositions stay frozen.

  • Nouns and adjectives pluralize: {un|m} chou-fleur → {des|m} choux-fleurs.
  • Verbs, adverbs, and prepositions stay singular: {un|m} porte-clés → {des|m} porte-clés.
  • If there is a preposition, only the first noun pluralizes: {un|m} chef-d'œuvre → {des|m} chefs-d'œuvre.
Noun + Adjective = Plural | Verb + Noun = Partial Plural

Overview

### Overview
在法语学习进入B2阶段后,我们不再仅仅满足于简单的陈述,而是需要处理更复杂的语言结构。复合名词(les noms composés)就是其中的典型代表。它由两个或多个词通过连字符连接而成,形成一个全新的概念。例如,un chef-d'œuvre(杰作)或 un porte-monnaie(钱包)。对于中文母语者来说,最大的挑战在于如何将其变为复数。在中文里,我们表达复数非常简单,通常只需要在名词前加“一些”、“很多”或者直接通过上下文语境来体现,名词本身永远不会发生任何形态变化。中文的“名词”是绝对的“不可变词”。
然而,法语的逻辑完全不同。法语复合名词的复数化取决于该名词内部各组成部分的“词性”。我们需要进行一次“语法审计”:只有“可变词”(如名词、形容词)可以根据复数规则添加 -s-x,而“不可变词”(如动词、副词、介词)则必须保持原样。这种逻辑对于习惯了中文“零形态变化”的我们来说,起初会感到非常繁琐。但掌握了这一规则,你的法语表达将立刻显得专业且精确。记住,这不仅仅是添加一个字母的问题,更是你对法语语法结构深度理解的体现。
### How This Grammar Works
要正确处理复合名词的复数,你需要像医生做手术一样,精准地剖析每一个组成部分。在中文语法中,我们通过词序(语序)来表达意义,而在法语复合名词中,我们通过“词性识别”来决定复数标记的归属。
可变词(Les mots variables):
这些词在法语中是有“生命力”的,它们会随着数量变化而改变形态。
  • 名词(Noms): 这是最常见的可变成分。例如 fleur 变成 fleurs
  • 形容词(Adjectifs): 它们需要与名词进行性数配合。例如 grand 变成 grands
不可变词(Les mots invariables):
这是中文使用者最容易出错的地方。因为在中文里,动词(如“跳”、“跑”)作为名词使用时,它们依然是不可变的。但在法语中,当动词进入复合名词时,它失去了动词的变位功能,被固定在原始形态,因此绝对不能加 -s
  • 动词(Verbes): 比如 porte(来自 porter,携带),在 un porte-monnaie 中,porte 是动词,它是不可变的。如果你写成 *portes-monnaie,这就是严重的语法错误。
  • 副词(Adverbes)与介词(Prépositions):haut(高地)、en(在……中)、de(的)。这些词在复合名词中永远保持不变。
理解这一点至关重要:复合名词的复数变化不是随机的,而是由各组件的“语法身份”决定的。例如,un arc-en-ciel(彩虹),其中 en 是介词,ciel 是名词。因为介词不可变,所以复数形式是 des arcs-en-ciel,而不是 *des arcs-en-ciels
### Formation Pattern
为了方便记忆,你可以参考下表。请注意,1990年的拼写改革(réforme 1990)简化了许多规则,使得现代法语中,许多复合名词的复数形式变得更加统一。
| 结构 | 传统规则 | 传统示例 | 1990改革规则 | 改革后示例 |
|---|---|---|---|---|
| 名词+名词 | 两者均变复数 | un oiseau-mouchedes oiseaux-mouches | 无变化 | un chou-fleurdes choux-fleurs |
| 名词+形容词 | 两者均变复数 | un coffre-fortdes coffres-forts | 无变化 | une basse-courdes basses-cours |
| 形容词+名词 | 两者均变复数 | un grand-pèredes grands-pères | 无变化 | un petit-poisdes petits-pois |
| 名词+介词+名词 | 仅第一个名词变 | un chef-d'œuvredes chefs-d'œuvre | 无变化 | un arc-en-cieldes arcs-en-ciel |
| 动词+名词 | 动词不变,名词视情况变 | un tire-bouchondes tire-bouchons | 动词不变,名词加复数 | un gratte-cieldes gratte-ciels |
| 动词+动词 | 两者皆不变 | un laissez-passerdes laissez-passer | 无变化 | un va-et-vientdes va-et-vient |
### When To Use It
在B2阶段,你需要在职场、学术和日常生活中灵活运用这些词汇。复合名词在法语中极高频。例如在办公室工作中,你需要写 des comptes-rendus(会议纪要),讨论项目时会用到 des points de vue(观点)。在日常生活中,你买菜时会用到 des choux-fleurs(花椰菜),去超市买东西会用到 des porte-monnaie(钱包)。
如果你在书写中能够正确处理这些复数,这会给你的法语水平打上“高素质”的标签。特别是对于那些已经“焊接”在一起的词,如 portefeuille(钱包),它们已经完全失去了连字符,变成了普通名词,复数形式直接加 -s,即 des portefeuilles。掌握这些细节,能让你在与法国人交流时,显得更加地道和自信。
### Common Mistakes
以下是中文母语者最容易犯的错误,原因在于我们母语中完全没有“复数形态变化”这一概念。
  1. 1动词复数化陷阱: 中文里“带钱的工具”我们说“钱包”,无论一个还是多个都叫“钱包”。但法语中 porte 是动词。很多学生会写出 *des portes-monnaie。这是因为受中文影响,我们倾向于把整个词看作一个整体名词,试图给所有部分加 -s。记住:动词永远不变!
  1. 1介词后的名词复数化:un chef-d'œuvre 中,d' 是介词 de 的缩写。很多同学会写 *des chefs-d'œuvres。这是因为我们习惯了名词修饰名词的结构,忽略了中间介词的阻隔作用。请记住:介词后的名词通常不参与复数变化。
  1. 1garde 的词性混淆: garde 既可以是动词(守卫),也可以是名词(守卫者)。如果你不分析语境,就会出错。例如 un garde-malade(护士,人),这里是名词+名词,所以是 des gardes-malades;而 un garde-manger(食品柜,物),这里是动词+名词,所以是 des garde-manger。这种词性分析是中文母语者最需要练习的部分。
### Contrast With Similar Patterns
为了更好地区分,我们对比一下复合名词与其他名词的区别:
| 结构类型 | 复数标记位置 | 示例 |
|---|---|---|
| 简单名词 | 词尾加 -s | un livredes livres |
| 复合名词 | 视组成词性而定 | un arc-en-cieldes arcs-en-ciel |
| 焊接名词 | 词尾加 -s | un portemanteaudes portemanteaux |
### Quick FAQ
问:1990年的拼写改革到底要不要遵守?
答:现在的法语考试和书面语中,两种形式通常都被接受。但在正式考试(如DELF/DALF)中,使用改革后的拼写(如 des gratte-ciels)是完全正确的,老师也会鼓励这种更具规律性的用法。
问:如果我实在记不住规则怎么办?
答:记住一个口诀:“动词、副词、介词永远不变,名词、形容词根据情况变”。如果遇到实在不确定的词,查词典时注意看它的词性标注。
问:为什么有的词有连字符,有的没有?
答:有连字符的是复合名词,没有的是已经“焊接”的词。随着语言演变,很多复合名词会逐渐去掉连字符,直接当作普通名词处理,这对我们学习者来说反而是好消息!

Pluralization Logic Table

Structure Rule Example (Singular) Example (Plural)
Noun + Noun
Both pluralize
chou-fleur
choux-fleurs
Noun + Adjective
Both pluralize
coffre-fort
coffres-forts
Verb + Noun
Only noun pluralizes
porte-clés
porte-clés
Preposition + Noun
Only noun pluralizes
arc-en-ciel
arcs-en-ciel
Noun + Prep + Noun
Only first noun pluralizes
chef-d'œuvre
chefs-d'œuvre
Adjective + Noun
Both pluralize
grand-mère
grands-mères

Meanings

The process of making compound nouns (words joined by hyphens or spaces) plural by applying specific grammatical constraints to their components.

1

Noun + Adjective

Both components take the plural suffix.

“Des coffres-forts”

“Des sourds-muets”

2

Verb + Noun

Only the noun pluralizes if it makes sense logically.

“Des porte-avions”

“Des garde-manger”

3

Prepositional Phrases

Only the first noun pluralizes.

“Des chefs-d'œuvre”

“Des arcs-en-ciel”

Reference Table

Reference table for 复合名词的复数形式 (des chefs-d'œuvre)
Form Structure Example
Affirmative
Noun+Adj
Des coffres-forts
Affirmative
Verb+Noun
Des porte-avions
Negative
Noun+Adj
Pas de coffres-forts
Negative
Verb+Noun
Pas de porte-avions
Question
Noun+Adj
Sont-ce des coffres-forts?
Question
Verb+Noun
Sont-ce des porte-avions?
Short Answer
Noun+Adj
Oui, des coffres-forts.
Short Answer
Verb+Noun
Oui, des porte-avions.

正式程度

正式
Ces œuvres sont des chefs-d'œuvre.

Ces œuvres sont des chefs-d'œuvre. (Art critique)

中性
Ce sont des chefs-d'œuvre.

Ce sont des chefs-d'œuvre. (Art critique)

非正式
C'est du lourd, ces chefs-d'œuvre.

C'est du lourd, ces chefs-d'œuvre. (Art critique)

俚语
C'est de la bombe, ces chefs-d'œuvre.

C'est de la bombe, ces chefs-d'œuvre. (Art critique)

Compound Noun Anatomy

Compound Noun

Active (Pluralize)

  • Noun Nom
  • Adjective Adjectif

Frozen (Stay Singular)

  • Verb Verbe
  • Preposition Préposition

Pluralization Logic

Noun+Adj
coffre-fort safe
Verb+Noun
porte-clés keychain

按水平分级的例句

1

J'ai deux choux-fleurs.

I have two cauliflowers.

2

Voici des porte-clés.

Here are some keychains.

3

Il a des beaux-frères.

He has brothers-in-law.

4

Ce sont des coffres-forts.

These are safes.

1

Les arcs-en-ciel sont beaux.

The rainbows are beautiful.

2

Il y a des gratte-ciels ici.

There are skyscrapers here.

3

J'ai acheté des garde-manger.

I bought some pantries.

4

Ce sont des chefs-d'œuvre.

These are masterpieces.

1

Les oiseaux-mouches volent vite.

The hummingbirds fly fast.

2

Les sourds-muets utilisent la langue des signes.

The deaf-mutes use sign language.

3

Il faut nettoyer les pare-brise.

You must clean the windshields.

4

Les pots-de-vin sont illégaux.

Bribes are illegal.

1

Les états-majors ont décidé de la stratégie.

The staff headquarters decided on the strategy.

2

Les garde-fous sont nécessaires.

Safeguards are necessary.

3

Les arrière-boutiques sont sombres.

The back shops are dark.

4

Les avant-postes ont été attaqués.

The outposts were attacked.

1

Les garde-chasses surveillent la forêt.

The gamekeepers watch the forest.

2

Les porte-paroles ont fait une déclaration.

The spokespeople made a statement.

3

Les contre-attaques furent décisives.

The counterattacks were decisive.

4

Les demi-tours sont interdits.

U-turns are prohibited.

1

Les garde-robes sont pleines de vêtements.

The wardrobes are full of clothes.

2

Les chasses-neiges déblaient la route.

The snowplows clear the road.

3

Les timbres-postes sont rares.

The postage stamps are rare.

4

Les garde-meubles sont sécurisés.

The furniture storage units are secure.

容易混淆

Plural of Compound Nouns (des chefs-d'œuvre) 对比 Simple Plural vs Compound Plural

Learners try to add 's' to the end of everything.

Plural of Compound Nouns (des chefs-d'œuvre) 对比 Verb+Noun vs Noun+Noun

Learners pluralize the verb.

Plural of Compound Nouns (des chefs-d'œuvre) 对比 Prepositional Phrases

Learners pluralize the last noun.

常见错误

portes-clés

porte-clés

Porte is a verb, it cannot be pluralized.

coffre-forts

coffres-forts

Both noun and adjective must pluralize.

chefs-d'œuvres

chefs-d'œuvre

Only the first noun pluralizes in this structure.

garde-fous

garde-fous

Actually, this is an exception, but often confused.

句型

J'ai acheté des ___.

Ces ___ sont magnifiques.

Il faut installer des ___.

Les ___ sont interdits ici.

Real World Usage

Social Media common

Regardez ces arcs-en-ciel !

Texting common

J'ai perdu mes porte-clés.

Job Interview occasional

J'ai géré des états-majors.

Travel common

Où sont les chemins de fer ?

Food Delivery common

Je veux des choux-fleurs.

Academic Writing occasional

Ce sont des chefs-d'œuvre.

💡

Check the hyphen

If you see a hyphen, stop and analyze the parts.
⚠️

Verbs don't change

Never add an 's' to a verb in a compound noun.
🎯

Look for the head noun

The head noun is usually the one that carries the plural.
💬

Context matters

Some compounds are regional; check local usage.

Smart Tips

Analyze the parts before pluralizing.

portes-clés porte-clés

Do not add an 's'.

gratte-ciels gratte-ciels

Only pluralize the first noun.

chefs-d'œuvres chefs-d'œuvre

Pluralize it too.

coffre-fort coffres-forts

发音

des-z-arcs-en-ciel

Liaison

The 's' in plural compound nouns often triggers a liaison if the next word starts with a vowel.

Rising at the end

Des chefs-d'œuvre↗?

Questioning if they are masterpieces.

记住它

记忆技巧

Nouns and Adjectives are the 'Active' players who change, while Verbs and Prepositions are 'Frozen' in time.

视觉联想

Imagine a 'coffre-fort' (safe) growing two 's' arms because it's a noun and adjective, while a 'porte-clés' (keychain) stays frozen like an ice cube because it starts with a verb.

Rhyme

Nouns and adjectives take the 's', verbs and prepositions stay in their dress.

Story

The Chef-d'œuvre (masterpiece) went to the store. He was a noun, so he took his 's' friend. But the 'porte-clés' (keychain) stayed at home, frozen in his verb-shell, refusing to change.

Word Web

chou-fleurcoffre-fortporte-cléschef-d'œuvrearc-en-cielgratte-ciel

挑战

Find 5 compound nouns in a French newspaper and write their plural forms in 5 minutes.

文化笔记

Compound nouns are very common in French administration and culinary arts.

Quebec French often uses anglicized compound nouns, but the plural rules remain the same.

Belgian French uses specific compound nouns for local food.

Compound nouns in French evolved from Latin phrases that became lexicalized over time.

对话开场白

Quels sont tes chefs-d'œuvre préférés ?

As-tu des porte-clés originaux ?

Penses-tu que les gratte-ciels sont beaux ?

Connais-tu des garde-fous pour cette loi ?

日记主题

Describe your favorite art pieces using compound nouns.
Write about the architecture of your city.
Discuss the importance of rules in society.
Describe a meal you cooked.

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

Pluralize the noun: un chou-fleur -> des ___

chou-fleur

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: choux-fleurs
Both parts are nouns.
Which is correct? 多项选择

Des ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: porte-clés
Porte is a verb.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il a des chefs-d'œuvres.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a des chefs-d'œuvre.
Only the first noun pluralizes.
Make plural: Le coffre-fort est lourd. Sentence Transformation

Le coffre-fort est lourd.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les coffres-forts sont lourds.
Both noun and adjective pluralize.
Match singular to plural. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: arcs-en-ciel
Only the first noun changes.
Build the sentence. Sentence Building

des / gratte-ciels / sont / hauts

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Des gratte-ciels sont hauts.
Noun pluralizes.
Sort by type. Grammar Sorting

Which is a verb+noun?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: porte-clés
Porte is a verb.
Pluralize: garde-fou Conjugation Drill

garde-fou

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: gardes-fous
Noun and noun pluralize.

Score: /8

练习题

8 exercises
Pluralize the noun: un chou-fleur -> des ___

chou-fleur

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: choux-fleurs
Both parts are nouns.
Which is correct? 多项选择

Des ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: porte-clés
Porte is a verb.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il a des chefs-d'œuvres.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a des chefs-d'œuvre.
Only the first noun pluralizes.
Make plural: Le coffre-fort est lourd. Sentence Transformation

Le coffre-fort est lourd.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les coffres-forts sont lourds.
Both noun and adjective pluralize.
Match singular to plural. Match Pairs

arc-en-ciel

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: arcs-en-ciel
Only the first noun changes.
Build the sentence. Sentence Building

des / gratte-ciels / sont / hauts

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Des gratte-ciels sont hauts.
Noun pluralizes.
Sort by type. Grammar Sorting

Which is a verb+noun?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: porte-clés
Porte is a verb.
Pluralize: garde-fou Conjugation Drill

garde-fou

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: gardes-fous
Noun and noun pluralize.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Pluralize 'un oiseau-mouche' (hummingbird). 填空

Regarde ces beaux __ dans le jardin.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: oiseaux-mouches
Plural of 'un grand-père'. 多项选择

Mes deux __ sont nés en Bretagne.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: grands-pères
Fix the plural of 'un arc-en-ciel'. Error Correction

Nous avons vu trois arcs-en-ciels après l'orage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: arcs-en-ciel
Translate: 'The key rings are on the table.' 翻译

Les __ sont sur la table.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: porte-clefs
Match the singular with its correct plural. Match Pairs

Match the forms:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all correct
Put the words in order. Sentence Reorder

loué / avons / nous / des / longs-métrages

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nous avons loué des longs-métrages
Pluralize 'un après-midi'. 填空

J'aime passer mes __ à la bibliothèque.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: après-midis
Correct plural of 'un porte-monnaie'. 多项选择

Où sont les __ ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: porte-monnaies
Fix: 'Des sourcils-en-bataille'. Error Correction

Il a des sourcils-en-batailles.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sourcils-en-bataille
Translate: 'Social networks'. 翻译

Les __.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: réseaux sociaux

Score: /10

常见问题 (8)

If they are verbs or prepositions, they are invariable.

Look at the infinitive form. If it's a verb, it won't change.

Yes, some words have become lexicalized over time.

Most compound nouns use hyphens, but some don't.

It's used in all registers.

When in doubt, check a dictionary.

Only if both are nouns or adjectives.

Because it's a prepositional phrase structure.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Nombres compuestos

Spanish usually pluralizes the last element only.

German low

Komposita

German uses a single word without hyphens.

English moderate

Compound nouns

English pluralizes the head noun, not the whole phrase.

Japanese none

Fukugō meishi

Japanese nouns are invariable.

Arabic low

Al-asma' al-murakkaba

Arabic grammar is entirely different.

Chinese none

Fùhé míngcí

Chinese lacks morphological pluralization.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!