اینک
اینک 30秒了解
- Means 'now' but is strictly formal.
- Used heavily in news and literature.
- Never use it in casual daily chats.
- Often placed at the start of sentences.
The Persian word اینک (inak) is a highly formal, literary, and poetic adverb that translates to 'now', 'at this moment', 'presently', or 'behold'. Unlike the common everyday word 'الان' (alan) or 'حالا' (hala), which are used in casual conversation, 'اینک' carries a significant weight of formality, historical resonance, and dramatic emphasis. It is frequently encountered in classical Persian literature, modern formal journalism, official speeches, and epic storytelling. Understanding the precise semantic boundaries of this word is crucial for mastering the B2 and C1 levels of Persian, as it demonstrates a learner's ability to navigate different registers of the language. The word itself is historically derived from the demonstrative pronoun 'این' (this) combined with the suffix 'ک' (which in older Persian could denote emphasis, specificity, or proximity). Therefore, its literal historical meaning is closer to 'this very moment' or 'right here and now'. When a speaker or writer uses 'اینک', they are not merely stating the time; they are drawing the audience's attention to the immediate present, often to introduce a significant event, a profound realization, or a critical turning point in a narrative. In English, its closest equivalents in tone would be 'presently', 'at this juncture', or the archaic 'behold'.
- Literal Meaning
- At this very moment; right now.
ما اینک در آغاز یک دوران جدید هستیم.
In contemporary usage, you will almost never hear 'اینک' in a grocery store, a taxi, or a casual chat among friends. Its domain is strictly the written word or highly formal spoken contexts. For example, a news anchor might say 'اینک به اخبار مشروح توجه فرمایید' (Now, please pay attention to the detailed news). A politician might use it to emphasize the urgency of a situation: 'اینک زمان عمل فرا رسیده است' (Now the time for action has arrived). In poetry, it is used to create a sense of immediacy and presence, drawing the reader into the exact moment of the poet's experience. The word commands respect and attention. It acts as a temporal spotlight, illuminating the current moment against the backdrop of the past and the future. When analyzing texts, the presence of 'اینک' often signals a shift in the narrative, a transition from background information to the main event, or a concluding remark that brings the discourse back to the present reality.
- Register
- Highly formal, literary, journalistic, and poetic.
اینک به پایان برنامه رسیدیم.
Furthermore, 'اینک' can sometimes function almost like an interjection, similar to 'Behold!' or 'Lo!' in older English texts. When placed at the very beginning of a sentence, it serves to arrest the reader's attention. For instance, 'اینک، بهار فرا رسید' (Behold, spring has arrived). This dual function—as both an adverb of time and a rhetorical device for emphasis—makes it a versatile tool for skilled writers. It is also worth noting that 'اینک' is frequently paired with other formal words to create elevated collocations, such as 'هماینک' (right now, at this very instant), which adds an extra layer of immediacy. Understanding these nuances allows learners to appreciate the richness of Persian literature and media, where the choice between 'الان', 'اکنون', and 'اینک' is never arbitrary but carefully selected to match the desired tone and impact of the message.
- Nuance
- Carries a dramatic, almost theatrical weight compared to standard words for 'now'.
و اینک، لحظهای که همه منتظرش بودیم.
اینک شما را به شنیدن این موسیقی دعوت میکنیم.
جهان اینک درگیر بحرانهای متعددی است.
Using اینک correctly requires a solid understanding of Persian syntax and, more importantly, an awareness of register. Syntactically, 'اینک' is an adverb of time. Like most adverbs of time in Persian, it is highly flexible in its placement within a sentence. However, because its primary function is often to draw attention or emphasize the present moment, it is most frequently placed at the absolute beginning of a sentence or clause. Placing it at the beginning maximizes its rhetorical impact, acting as a herald for the information that follows. For example, 'اینک زمان تصمیمگیری است' (Now is the time for decision-making). When placed at the beginning, it sets a formal, authoritative tone immediately. It can also be placed after the subject: 'دولت اینک در حال بررسی طرح است' (The government is currently reviewing the plan). In this position, it functions more purely as a temporal marker, slightly less dramatic but still highly formal. It is rarely placed at the very end of a sentence, as this diminishes its emphatic quality and sounds awkward in formal Persian prose.
- Syntax Position 1
- At the beginning of the sentence for maximum dramatic effect.
اینک باید به فکر آینده باشیم.
Another critical aspect of using 'اینک' is ensuring that the surrounding vocabulary and grammar match its elevated register. It would be jarring and stylistically incorrect to mix 'اینک' with colloquial verbs or slang. For instance, saying 'اینک میخوام برم خونه' (Now I want to go home - using spoken forms 'میخوام' and 'خونه') is a severe mismatch of registers. Instead, it must be paired with formal written forms: 'اینک قصد دارم به منزل بازگردم'. This principle of register harmony is essential for advanced Persian learners. When you choose to use 'اینک', you are committing to a formal mode of expression for the entire sentence. This word is also frequently used in conjunction with conjunctions like 'و' (and) or 'اما' (but) to create smooth transitions in formal essays or speeches: 'و اینک، پس از سالها تلاش...' (And now, after years of effort...). This usage is particularly common in historical narratives or documentaries, where the narrator guides the audience through different eras before bringing them to the present moment.
- Syntax Position 2
- After the subject, acting as a standard formal temporal adverb.
مردم اینک آگاهتر از گذشته هستند.
In academic writing, 'اینک' can be used to introduce the current state of research or the present focus of a paper. For example, 'اینک به بررسی نتایج میپردازیم' (We now turn to the examination of the results). It serves as a sophisticated signpost for the reader. Furthermore, the intensified form 'هماینک' is used when absolute immediacy is required. If a news anchor is reporting on a breaking event happening live, they will use 'هماینک': 'تصاویری که هماینک مشاهده میکنید...' (The images you are viewing right now...). Mastering the use of 'اینک' and its variations allows a learner to write compelling essays, deliver persuasive speeches, and fully comprehend the formal discourse of Iranian media and literature. It is a marker of advanced proficiency, demonstrating that the speaker not only knows the meaning of words but also their cultural and stylistic weight.
- Intensified Form
- هماینک (ham-inak) means 'right at this very second'.
رئیس جمهور هماینک وارد سالن شد.
ما اینک در برابر تاریخ مسئولیم.
اینک نوبت شماست که سخن بگویید.
The contexts in which you will encounter اینک are distinctly formal, structured, and often scripted. The most common everyday exposure for a Persian speaker to this word is through television and radio news broadcasts. News anchors, reporters, and journalists rely heavily on a standardized formal register known as 'Ketabi' (bookish) Persian. In this environment, 'اینک' is the standard temporal marker used to transition from one news item to another, or to bring the focus to a live, ongoing event. For example, a classic transition phrase heard daily on Iranian state television is 'اینک توجه شما را به ادامه اخبار جلب میکنم' (Now, I draw your attention to the continuation of the news). In documentaries, especially historical or nature documentaries, the narrator will use 'اینک' to contrast the past with the present state of affairs: 'شهری که روزگاری ویران شده بود، اینک نماد توسعه است' (The city that was once destroyed is now a symbol of development). This usage highlights the dramatic transformation over time.
- News Media
- Standard transition word in broadcasting.
اینک گزارش همکارم را از لندن ببینید.
Beyond journalism, 'اینک' is deeply embedded in Persian literature, both classical and modern. If you read the poetry of Hafez, Saadi, or Ferdowsi, or modern poets like Nima Yooshij or Ahmad Shamlou, you will frequently encounter this word. In poetry, it serves not just as a time marker, but as a rhythmic and emotional anchor. It commands the reader to pause and witness the poet's current state of mind or the immediate unfolding of a scene. In prose literature, novels, and formal essays, authors use it to maintain an elevated, sophisticated tone. Furthermore, in the realm of politics and official ceremonies, 'اینک' is indispensable. During a presidential inauguration, a formal treaty signing, or a national address, speakers will use 'اینک' to lend gravity to their words. 'اینک که در پیشگاه ملت سوگند یاد میکنم...' (Now that I take this oath before the nation...). It signals that the moment is historic and significant.
- Literature & Poetry
- Used for dramatic effect and rhythmic pacing.
و اینک خورشید از پس کوهها طلوع میکند.
You will also hear 'اینک' in religious and philosophical discourse. Sermons, theological texts, and philosophical treatises utilize this word to draw conclusions or to bring abstract arguments into the present context. In dubbing and translation of foreign films, particularly historical epics, fantasy, or science fiction, translators often use 'اینک' to render English words like 'behold', 'henceforth', or a dramatic 'now'. For example, a king in a fantasy movie declaring a new era might say 'اینک عصر جدیدی آغاز میشود' (Now a new era begins). This consistent use across various formal domains means that while you may not speak it daily, you must understand its weight to fully engage with Persian culture. It is a word that belongs to the public sphere, the stage, the page, and the podium, acting as a bridge between the temporal reality of 'now' and the timeless quality of formal expression.
- Official Speeches
- Adds gravity and historical weight to declarations.
اینک زمان اتحاد و همبستگی است.
دادگاه اینک حکم خود را صادر میکند.
کتاب حاضر اینک در دسترس علاقهمندان است.
The most prevalent and glaring mistake learners make with اینک is a failure to recognize its strict register constraints. Because dictionaries often simply translate it as 'now', learners might substitute it for 'الان' (alan) or 'حالا' (hala) in everyday spoken contexts. This results in sentences that sound comically dramatic or unnatural. Imagine a native English speaker saying, 'Behold, I am going to the supermarket to buy milk' or 'Presently, I am eating a sandwich.' This is exactly how it sounds to a Persian speaker when a learner says 'اینک من ساندویچ میخورم'. This mistake stems from a common phase in language learning where vocabulary is acquired without its accompanying cultural and stylistic context. To avoid this, learners must mentally tag 'اینک' with a 'formal/written only' label. It should be reserved exclusively for essays, formal presentations, or when reading literature aloud. In any casual setting, whether texting a friend or ordering food, 'الان' is the correct and only natural choice.
- Register Mismatch
- Using it in casual, spoken conversations.
Incorrect: اینک میخوام بخوابم. (Use الان instead)
Another common mistake involves mixing registers within the same sentence. Even if a learner correctly identifies a situation as formal enough to use 'اینک', they might accidentally pair it with colloquial grammar or vocabulary. For example, 'اینک ما میریم به جلسه' mixes the highly formal 'اینک' with the spoken verb form 'میریم' (instead of the formal 'میرویم'). This creates a jarring dissonance for the listener or reader. A sentence containing 'اینک' must be formally pristine from start to finish. It demands the use of formal verb stems, complete pronoun pronunciations (e.g., 'میروم' instead of 'میرم'), and elevated vocabulary choices. Furthermore, learners sometimes confuse 'اینک' with 'اینجا' (here) because both start with 'این' (this). While 'اینجا' refers to 'this place', 'اینک' refers to 'this time'. This confusion can lead to nonsensical sentences like 'من اینک هستم' when the learner meant 'من اینجا هستم' (I am here).
- Mixing Registers
- Combining formal adverbs with slang or spoken verb forms.
Incorrect: اینک اونجا میرسیم. (Should be: اینک به آنجا میرسیم)
Lastly, a subtle mistake is overusing 'اینک' even in formal writing. Because it is a strong, emphatic word, using it too frequently in an essay or speech dilutes its impact and makes the writing feel melodramatic or repetitive. It should be used sparingly, reserved for key transitions, conclusions, or moments of significant emphasis. In a standard academic paragraph, words like 'اکنون' (currently/now) or 'در حال حاضر' (at present) are often better, less intrusive choices for simply stating the current time frame. 'اینک' should be thought of as a rhetorical spice—powerful and necessary, but easily overwhelming if used excessively. By understanding these pitfalls—register mismatch, internal sentence dissonance, confusion with spatial adverbs, and overuse—learners can deploy 'اینک' with the precision and elegance of a native speaker, enhancing their formal Persian significantly.
- Overuse
- Using it in every paragraph of an essay dilutes its dramatic effect.
Better to alternate with: اکنون، در حال حاضر، فعلاً.
Confusing with 'Here': اینک (Now) vs اینجا (Here).
Always ensure full pronunciation of verbs when using اینک.
Persian has a rich vocabulary for expressing time, and understanding the subtle differences between synonyms for 'now' is a hallmark of advanced proficiency. The most direct synonym for اینک in formal contexts is اکنون (aknoon). Both words mean 'now' and both belong to the formal/written register. However, 'اکنون' is generally considered slightly less dramatic and more neutral than 'اینک'. While 'اینک' often carries a sense of 'behold' or a dramatic shift in focus, 'اکنون' simply states the current state of affairs. You will see 'اکنون' used frequently in academic papers, official reports, and formal journalism where a neutral, objective tone is desired. 'اینک', on the other hand, is preferred when the speaker wants to inject a sense of occasion, urgency, or poetic resonance. For example, a scientific report would likely use 'اکنون', while a passionate political speech might favor 'اینک'.
- اکنون (Aknoon)
- Formal 'now', but more neutral and less dramatic than اینک.
وضعیت اقتصادی اکنون باثبات است.
Another crucial set of words to compare are the everyday spoken equivalents: الان (alan) and حالا (hala). These are the words you will use 99% of the time in daily life in Iran. 'الان' is derived from Arabic ('al-aan') but is fully integrated into spoken Persian. It means 'right now' or 'currently'. 'حالا' (also of Arabic origin) means 'now', but it can also carry nuances of 'well then', 'anyway', or 'soon', depending on the context and intonation. Using 'اینک' in place of 'الان' or 'حالا' is the primary mistake learners make, as discussed earlier. It is vital to maintain a strict mental boundary between the formal 'اینک/اکنون' and the informal 'الان/حالا'. Additionally, there is the phrase در حال حاضر (dar hal-e hazer), which translates literally to 'in the present condition' or 'currently'. This phrase bridges the gap between formal and semi-formal contexts. It is highly professional and is often used in business settings, news interviews, and polite conversation where 'اینک' would be too literary, but 'الان' might feel slightly too casual.
- الان (Alan) / حالا (Hala)
- The everyday, conversational words for 'now'. Never mix with اینک.
من الان خانه هستم.
Finally, we must consider intensified forms. هماینک (ham-inak) and هماکنون (ham-aknoon) are created by adding the prefix 'هم' (which here acts as an intensifier meaning 'very' or 'exact'). These words translate to 'right at this very second' or 'immediately'. They are used when timing is critical, such as in live news reporting ('هماکنون در محل حادثه هستیم' - We are right now at the scene of the incident). Another related word is فعلاً (fe'lan), which means 'for now' or 'temporarily'. While it relates to the present time, it implies a temporary state that will likely change, whereas 'اینک' simply points to the present moment without necessarily implying temporality. By mastering this spectrum of temporal adverbs—from the poetic 'اینک' to the neutral 'اکنون', the professional 'در حال حاضر', and the casual 'الان'—a learner gains immense control over the tone, register, and precision of their Persian communication.
- در حال حاضر (Dar hal-e hazer)
- Professional, business-appropriate 'currently'.
در حال حاضر امکان پاسخگویی نداریم.
برنامه هماکنون در حال پخش است.
فعلاً تصمیمی گرفته نشده است.
How Formal Is It?
难度评级
需要掌握的语法
Adverbs of Time placement
Formal vs. Informal verb conjugations
Subordinate clauses with 'که'
Rhetorical transitions in essay writing
Intensifying prefixes (هم-)
按水平分级的例句
اینک وقت خواب است.
Now is the time for sleep. (Formal)
Used formally, but beginners should say 'الان وقت خوابه'.
اینک او اینجا است.
Now he is here.
Simple subject-verb agreement in formal register.
ما اینک میرویم.
We are going now.
Notice the formal verb 'میرویم' instead of spoken 'میریم'.
اینک روز است.
Now it is day.
Basic statement of fact using formal 'now'.
اینک باران میبارد.
Now it is raining.
Present continuous action in formal Persian.
کتاب اینک روی میز است.
The book is now on the table.
Positioning the adverb after the subject.
اینک زمان کار است.
Now is the time for work.
Common formal structure 'اینک زمان... است'.
آنها اینک آماده هستند.
They are ready now.
Formal plural subject with formal 'now'.
اینک اخبار ورزشی را میخوانیم.
Now we read the sports news.
Typical introductory phrase in media.
اینک به خانه برمیگردیم.
Now we are returning home.
Formal present tense of a compound verb.
مدرسه اینک تعطیل است.
The school is now closed.
Stating a current condition formally.
اینک فصل بهار آغاز میشود.
Now the spring season begins.
Used to announce a transition or new beginning.
ما اینک در تهران زندگی میکنیم.
We currently live in Tehran.
Expressing a current ongoing state.
اینک نوبت شما است.
Now it is your turn.
Formal way to pass the turn to someone else.
برنامه اینک شروع میشود.
The program starts now.
Announcing the immediate start of an event.
اینک هوا سردتر شده است.
Now the weather has become colder.
Used with present perfect to show a change leading to 'now'.
اینک دولت باید تصمیم مهمی بگیرد.
Now the government must make an important decision.
Used in political or formal discourse.
و اینک، توجه شما را به گزارش بعدی جلب میکنم.
And now, I draw your attention to the next report.
Classic transition phrase in broadcasting.
دانشجویان اینک در حال امتحان دادن هستند.
The students are currently taking an exam.
Paired with 'در حال' to emphasize an ongoing action right now.
اینک زمان آن رسیده است که تغییر ایجاد کنیم.
Now the time has come for us to create change.
A common rhetorical structure for speeches.
شرکت ما اینک محصولات جدیدی تولید میکند.
Our company currently produces new products.
Describing current business operations formally.
اینک میتوانیم نتایج تحقیق را مشاهده کنیم.
Now we can observe the results of the research.
Used in academic or scientific contexts to transition to results.
بیمار اینک وضعیت بهتری دارد.
The patient currently has a better condition.
Medical or formal reporting of a state.
اینک به پایان این بخش از برنامه رسیدیم.
Now we have reached the end of this part of the program.
Standard concluding remark in media.
اینک که بحران اقتصادی فروکش کرده، باید به فکر توسعه باشیم.
Now that the economic crisis has subsided, we must think about development.
Used with 'که' (that) to create a subordinate clause setting the current context.
جهان اینک با چالشهای زیستمحیطی بیسابقهای روبرو است.
The world is currently facing unprecedented environmental challenges.
Elevated vocabulary paired with 'اینک' for academic tone.
اینک، بیش از هر زمان دیگری، نیازمند همبستگی ملی هستیم.
Now, more than ever, we need national solidarity.
Used for strong rhetorical emphasis in a speech.
نویسنده در این فصل، اینک به بررسی ریشههای تاریخی میپردازد.
In this chapter, the author now turns to examining the historical roots.
Signposting in literary or academic analysis.
هماینک نیروهای امدادی به محل حادثه اعزام شدهاند.
Right at this moment, rescue forces have been dispatched to the scene.
Using the intensified form 'هماینک' for urgent, immediate action.
اینک وظیفه خطیری بر دوش نسل جوان احساس میشود.
Now a grave responsibility is felt on the shoulders of the young generation.
Poetic and formal phrasing common in essays.
فناوری اطلاعات اینک تمام ابعاد زندگی بشر را دگرگون ساخته است.
Information technology has now transformed all dimensions of human life.
Stating a profound current reality in a formal register.
اینک فرصتی مغتنم فراهم آمده تا اشتباهات گذشته را جبران کنیم.
Now a valuable opportunity has arisen to compensate for past mistakes.
Highly formal vocabulary ('مغتنم', 'جبران') harmonizing with 'اینک'.
اینک در آستانه تحولی شگرف در ساختار سیاسی منطقه قرار داریم.
We are now on the threshold of a profound transformation in the political structure of the region.
Advanced political discourse using metaphorical language ('در آستانه').
شاعر در این بیت، اینکِ ابدی را به تصویر میکشد.
In this couplet, the poet depicts the eternal 'now'.
Using 'اینک' as a philosophical noun concept.
اینک که پرده از حقایق برداشته شده، قضاوت بر عهده تاریخ است.
Now that the veil has been lifted from the truths, judgment is left to history.
Dramatic, literary phrasing typical of historical analysis.
هماینک، طنین صدای او در تالار میپیچد و سکوت را میشکند.
Right now, the echo of his voice resonates in the hall and breaks the silence.
Evocative, descriptive prose using the intensified form.
اینک، رسالت روشنفکران، روشنگری در تاریکیِ جهل است.
Now, the mission of intellectuals is enlightenment in the darkness of ignorance.
Philosophical/sociological rhetoric.
مفهوم زمان در فیزیک کوانتوم، درک ما را از 'اینک' به چالش میکشد.
The concept of time in quantum physics challenges our understanding of 'now'.
Scientific/philosophical context treating the word as a specific concept.
اینک با استناد به اسناد نویافته، میتوان فرضیه پیشین را رد کرد.
Now, relying on newly discovered documents, the previous hypothesis can be rejected.
Strict academic phrasing for research methodology.
و اینک، در واپسین لحظات حیات، او به آرامشی عمیق دست یافت.
And now, in the final moments of life, he achieved a profound peace.
Highly literary and emotional narrative prose.
اینک، تجلیِ ارادهی معطوف به قدرت را در این گفتمانِ هژمونیک بازمیشناسیم.
Now, we recognize the manifestation of the will to power in this hegemonic discourse.
Extremely dense academic/philosophical register.
در خوانشِ دریدایی از متن، 'اینک' همواره در تعویق و تفاوت گرفتار است.
In a Derridean reading of the text, the 'now' is always caught in deferral and difference (différance).
Post-structuralist literary theory context.
اینک که چکامه سرایی به محاق رفته، نثرِ مسجع جولانگاهِ نوآوری است.
Now that poetry composition has gone into eclipse, rhymed prose is the arena of innovation.
Archaic and highly sophisticated literary vocabulary ('محاق', 'مسجع').
هستیشناسیِ دازاین، مستلزمِ درگیریِ اصیل با همین 'اینکِ' گذراست.
The ontology of Dasein requires an authentic engagement with this very fleeting 'now'.
Heideggerian philosophical terminology.
اینک، در کشاکشِ سنت و تجدد، سوژهی ایرانی در جستجوی هویتی چهلتکه است.
Now, in the struggle between tradition and modernity, the Iranian subject is in search of a patchwork identity.
Sociological/cultural studies register.
خطیب با مهارتی بیبدیل، 'اینک' را به مثابه نقطهی پرگارِ استدلالِ خویش قرار داد.
The orator, with unparalleled skill, placed the 'now' as the compass point of his argument.
Literary critique of rhetoric.
اینک که غبارِ زمان بر این کتیبه نشسته، رمزگشاییِ آن نیازمندِ دانشی میانرشتهای است.
Now that the dust of time has settled on this inscription, deciphering it requires interdisciplinary knowledge.
Academic prose in archaeology/history.
تجربهی زیستهی هنرمند، اینک در قالبِ فرمی انتزاعی، تبلور یافته است.
The lived experience of the artist has now crystallized in the mold of an abstract form.
Art criticism and aesthetic theory.
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
习语与表达
容易混淆
句型
如何使用
While 'اینک' and 'اکنون' are often interchangeable in writing, 'اینک' is slightly more dramatic and poetic, whereas 'اکنون' is more neutral and academic.
- Using 'اینک' instead of 'الان' in casual spoken Persian.
- Mixing 'اینک' with colloquial verb conjugations (e.g., اینک میرم).
- Confusing 'اینک' (now) with 'اینجا' (here).
- Placing 'اینک' at the very end of a long sentence where it loses its impact.
- Overusing 'اینک' in a single essay, making the tone too melodramatic.
小贴士
Register Alert
Never use 'اینک' in casual conversation. It will make you sound like a time traveler from the 15th century or a news anchor off-duty.
Media Marker
Turn on Iranian state TV news (IRINN). You will likely hear 'اینک' within the first 10 minutes as they transition between stories.
Essay Booster
Using 'اینک' correctly in your B2/C1 writing assignments will immediately impress your examiner and boost your vocabulary score.
The 'Behold' Test
If you can replace 'now' with 'behold' or 'presently' in English and it sounds right, 'اینک' is probably a good choice in Persian.
Don't Mix Registers
If you start a sentence with 'اینک', you must finish it with formal verbs (e.g., میروم, not میرم).
Poetry Key
When reading Hafez or Rumi, 'اینک' often signals a moment of spiritual realization or a sudden shift in the poem's focus.
Academic Writing
In university papers, use 'اکنون' for general facts and 'اینک' when you are making a strong, concluding argument.
Intensify with 'Ham'
Need to express extreme urgency? Add 'هم' to the beginning to make 'هماینک' (Right this exact second!).
Not 'Here'
Do not confuse 'اینک' (Now) with 'اینجا' (Here). They look similar but have completely different meanings.
Public Speaking
If you ever have to give a toast or a formal speech in Persian, starting your conclusion with 'و اینک...' is a classic, elegant move.
记住它
记忆技巧
Imagine an INK pen writing a formal document RIGHT NOW. INK -> Inak -> Formal Now.
词源
Middle Persian (Pahlavi)
文化背景
Standard across all Persian-speaking regions in formal contexts (Iran, Afghanistan, Tajikistan), though pronunciation may vary slightly (e.g., 'inak' vs 'inok' in Tajik).
Extremely High
A staple of classical Persian prose and poetry, maintaining its exact form and function for over a millennium.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"اینک که در این مرحله از زندگی هستید، چه هدفی دارید؟ (Formal interview)"
"به نظر شما اینک بزرگترین چالش جامعه چیست؟ (Formal debate)"
"اینک چه کتابی را برای مطالعه پیشنهاد میکنید؟ (Formal discussion)"
"اینک وضعیت بازار را چگونه ارزیابی میکنید؟ (Business context)"
"اینک که به گذشته نگاه میکنید، چه احساسی دارید؟ (Formal interview)"
日记主题
Write a formal paragraph starting with 'اینک' about your current language goals.
Describe a historical event and use 'اینک' to transition to its modern consequences.
Write a mock news report using 'اینک' to introduce different segments.
Compare your life five years ago to your life 'اینک' using formal Persian.
Write a short formal speech addressing a current global issue, utilizing 'اینک'.
常见问题
10 个问题It depends on the context. If you are having a normal conversation with your teacher, use 'الان'. If you are giving a formal presentation in front of the class, you can use 'اینک' to sound professional.
Both mean 'now' and are formal. However, 'اینک' has a slightly more dramatic, theatrical, or poetic feel to it, similar to 'behold' or 'at this very moment'. 'اکنون' is more neutral and is preferred in dry academic texts.
Yes, absolutely. While it is not used in casual street Persian, it is used every single day in news broadcasts, newspapers, official speeches, and literature. It is a vital part of the modern formal register.
It is pronounced 'i-nak' (ee-nak). The first syllable sounds like the 'ee' in 'see', and the second syllable sounds like 'nack' in 'snack'.
Grammatically, you can, but stylistically it is very rare and sounds awkward. 'اینک' is meant to draw attention, so it almost always goes at the beginning of the sentence or right after the subject.
'هماینک' (ham-inak) is an intensified version of 'اینک'. It means 'right now', 'at this very second', or 'immediately'. It is often used in breaking news or urgent situations.
Because 'اینک' is highly formal and dramatic, while 'آب میخورم' (I am drinking water) is a mundane, everyday action. Mixing a dramatic word with a simple action sounds funny, like saying 'Behold, I consume hydration!'
No, unlike 'الان' and 'حالا' which come from Arabic, 'اینک' is a purely Persian word with deep roots in Middle Persian (Pahlavi).
Only if you are texting a highly formal business email or trying to be funny/dramatic with a friend. For normal texting, always use 'الان'.
No, 'اینک' is an adverb and does not change form regardless of the subject's gender or number. It is invariable.
自我测试 200 个问题
Write a formal sentence starting with 'اینک' about the importance of education.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate this to formal Persian: 'Now, we must protect the environment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a concluding sentence for an essay using 'اینک'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'هماینک' in a sentence about a breaking news event.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the structure 'اینک زمانِ ... است'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Now that the project is finished, we can rest.' (Use formal Persian)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing the past to the present using 'اینک'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Imagine you are a news anchor. Write your opening sentence using 'اینک'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence stating that a new law is currently active, using 'اینک'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'اینک' to describe the current state of technology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'اینک' and the formal verb 'میباشد'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Behold, the king arrives!' using 'اینک'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about the economy using 'اینک'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'اینک' in a sentence about global warming.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence starting with 'و اینک...' to introduce a speaker.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The results are now available.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'اینک' to describe a personal realization.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'اینک' in a philosophical sentence about time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal apology starting with 'اینک که...' (Now that...).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a current global challenge using 'اینک'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the speaker doing?
What is it time for?
What kind of images have they received?
What is the government doing with the new law?
What must they do now that they know the truth?
Where are they 'now' historically?
Who is being invited to the stage?
How is the weather reported 'now'?
By looking at the past, what can they do 'now'?
Whose turn is it 'now'?
In how many countries does the company operate 'now'?
Who are they going to 'now' in the program?
What has he done 'now' after many years?
Where is the patient 'now'?
What is their only hope 'now'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'اینک' (inak) is the formal, 'tuxedo' version of 'now'. Use it when writing essays or giving speeches, but stick to 'الان' (alan) when talking to friends.
- Means 'now' but is strictly formal.
- Used heavily in news and literature.
- Never use it in casual daily chats.
- Often placed at the start of sentences.
Register Alert
Never use 'اینک' in casual conversation. It will make you sound like a time traveler from the 15th century or a news anchor off-duty.
Media Marker
Turn on Iranian state TV news (IRINN). You will likely hear 'اینک' within the first 10 minutes as they transition between stories.
Essay Booster
Using 'اینک' correctly in your B2/C1 writing assignments will immediately impress your examiner and boost your vocabulary score.
The 'Behold' Test
If you can replace 'now' with 'behold' or 'presently' in English and it sounds right, 'اینک' is probably a good choice in Persian.
例句
اینک زمان تصمیمگیری فرا رسیده است.
相关内容
相关表达
更多politics词汇
عاقلانه
B1以明智或理智的方式;明智地。
اعتراف
B1坦白,供认;承认有罪或错误的正式声明。
اعتصاب
B1罢工是工人为了抗议而集体停止工作的行为。
عملاً
B1实际上 ; 事实上。 '这在实际上是不可能的。'
ادعا کردن
B1他声称自己是无辜的,但没有人相信他。
افراطی
B1极端主义者: 持有极端政治或宗教观点的人。
اجباراً
B1强制地;被迫地。 '他 اجباراً 离开了。'
اجرایی
B1与执行或实施有关。 “执行董事签署了合同。”
اختیاراً
B1Of one's own free will; voluntarily.
الزامی
B1强制性的;法律或规则要求的。