At the A1 level, you only need to know that 'ba keyfiyat' means 'good' or 'high quality' for things you buy. It is like saying 'very good' for a shirt or a phone. You use it at the end of a sentence. For example: 'In lebas ba keyfiyat ast' means 'This clothing is high quality.' The word 'ba' means 'with' and 'keyfiyat' means 'quality'. So it is 'with quality'. You will hear it in shops. Don't worry about complex grammar yet. Just remember it is a positive word for objects. If you like a product, you can say 'ba keyfiyat' to the seller. It is a very useful phrase for basic shopping and expressing that you like the material of something. You can also say 'kheyli ba keyfiyat' to mean 'very high quality'.
At the A2 level, you should start using 'ba keyfiyat' as an adjective to describe nouns. Remember to use the 'Ezafe' sound (-e). For example: 'lebas-e ba keyfiyat' (high-quality clothes). You can use it to talk about your belongings. 'Man yek mobile-e ba keyfiyat daram' (I have a high-quality mobile). You should also learn the opposite: 'bi keyfiyat' (low quality). This is very helpful when you are unhappy with something you bought. You can compare things simply: 'In kafsh ba keyfiyat ast, vali an kafsh bi keyfiyat ast.' You are beginning to describe the world around you with more detail, moving beyond just 'good' (khub) or 'bad' (bad). Focus on the pronunciation of the 'e' sound connecting the noun to 'ba keyfiyat'.
As a B1 learner, you use 'ba keyfiyat' to participate in more detailed conversations about products, lifestyle, and services. You should be comfortable using the comparative and superlative forms: 'ba keyfiyat-tar' (higher quality) and 'ba keyfiyat-tarin' (the highest quality). For example: 'In parche ba keyfiyat-tar az an ast' (This fabric is higher quality than that one). You can use the phrase to talk about abstract things like 'amuzesh-e ba keyfiyat' (high-quality education). You understand that 'ba keyfiyat' is the standard term used in reviews and advertisements. You also start to recognize synonyms like 'marghub' (formal) and 'daraje yek' (colloquial) and can choose the right one for the context. You can explain *why* something is high quality, perhaps mentioning the material or the brand.
At the B2 level, you use 'ba keyfiyat' in professional and academic contexts. You can discuss 'kontrol-e keyfiyat' (quality control) in a business setting or write a detailed review of a product using this terminology. You understand the nuances between 'ba keyfiyat' and 'marghub'—using the former for general excellence and the latter for technical or material grades. You can use the phrase in complex sentences with multiple adjectives: 'yek durbin-e herfe-yi va ba keyfiyat' (a professional and high-quality camera). You are also aware of the cultural context, knowing that in an Iranian bazaar, 'ba keyfiyat' is often a claim of authenticity. You can debate the relationship between price and quality (gheymat va keyfiyat) fluently, using various linking words and advanced structures.
At the C1 level, your use of 'ba keyfiyat' is sophisticated and precise. You can use it to discuss complex societal issues, such as 'zendegi-ye ba keyfiyat' (a high-quality life) and what that entails philosophically. You recognize the word's Arabic roots and its development in the Persian language. You can use it in literary or journalistic writing to describe the caliber of a performance, the standard of a literary work, or the excellence of a scientific discovery. You understand subtle ironies, such as when someone uses 'ba keyfiyat' sarcastically to describe something obviously shoddy. Your vocabulary includes all related terms, and you can switch between formal and informal registers effortlessly, choosing 'ba keyfiyat', 'marghub', or 'tah-e jens' (slang for top quality) depending on your audience.
At the C2 level, 'ba keyfiyat' is just one tool in a massive arsenal of descriptive Persian. You understand the deepest etymological links of 'keyfiyat' (from the Arabic 'kayfa' meaning 'how') and its philosophical history in Persian literature. You can provide a critique of a product or a concept using highly specialized vocabulary, where 'ba keyfiyat' might only be a starting point. You can navigate the most formal diplomatic or academic environments where 'keyfiyat' is discussed as a metric of national progress or industrial standards. You can also enjoy the wordplay in colloquialisms and slang that play on the concept of quality. You are effectively a native-level speaker who can use the term with all its cultural, historical, and linguistic baggage in any imaginable context.

با کیفیت 30秒了解

  • Means 'high quality' or 'well-made'.
  • Used for clothes, fabrics, electronics, and services.
  • Formed by 'ba' (with) and 'keyfiyat' (quality).
  • Opposite is 'bi keyfiyat' (low quality).

The Persian phrase با کیفیت (bā keyfiyat) is a cornerstone of daily commerce and descriptive language in Iran. Literally translated, it means "with quality," where the preposition ba (with) combines with the noun keyfiyat (quality) to form an adjectival phrase. While it can apply to various domains, it is most frequently used to describe tangible goods, especially clothing, fabric, and electronics, where the physical integrity and longevity of the item are paramount. In a culture where the Bazaar remains a central symbol of trade, being able to identify and name high-quality items is more than just a linguistic skill; it is a survival tool for savvy consumers. When an Iranian shopkeeper tells you a fabric is ba keyfiyat, they are asserting that the material will not shrink, fade, or tear easily after the first wash.

Grammatical Composition
The word is a compound adjective formed by the preposition 'ba' and the noun 'keyfiyat'. In Persian, many adjectives are formed this way (e.g., 'ba adab' meaning polite/with manners).

این پارچه ابریشمی بسیار با کیفیت است و سال‌ها دوام می‌آورد.

(This silk fabric is very high quality and lasts for years.)

Beyond the literal sense, the phrase carries a weight of reliability. In the context of the Iranian textile industry—famous for its carpets and silks—this phrase distinguishes between mass-produced synthetic goods and traditional, artisanal craftsmanship. If you are shopping for a Termeh (traditional hand-woven cloth) in Yazd, you will hear this phrase constantly. It implies a sense of value for money. Interestingly, while Persian has more formal words like marghub, ba keyfiyat is the most versatile and commonly heard version in both formal and informal settings. It bridges the gap between a professional product review and a casual conversation between friends about a new pair of shoes.

Cultural Nuance
In Iran, 'quality' is often synonymous with 'originality' (asl). A high-quality item is usually assumed to be genuine and not a counterfeit.

من همیشه به دنبال کفش‌های با کیفیت هستم چون پاهایم زود خسته می‌شوند.

(I am always looking for high-quality shoes because my feet get tired quickly.)

The phrase also extends to services and abstract concepts. A "high-quality education" or a "high-quality lifestyle" uses the same terminology. However, its most visceral application remains in the physical world. In the modern era, with the rise of online shopping in Iran through platforms like Digikala, the term is used in user reviews as a standard metric. A product with a high rating is often described as ba keyfiyat. It suggests that the manufacturer has not cut corners. For an English speaker, it is best to think of it as the opposite of "cheap" or "flimsy." It is the hallmark of something built to last.

Synonym Comparison
While 'khub' (good) is generic, 'ba keyfiyat' specifically targets the standard of production and material excellence.

آیا این برند لباس واقعاً با کیفیت است یا فقط گران است؟

(Is this clothing brand really high quality or just expensive?)

Using با کیفیت correctly requires an understanding of Persian adjective placement. In Persian, adjectives usually follow the noun they modify, connected by the Ezafe vowel sound (-e). For instance, to say "high-quality shirt," you would say pirahan-e ba keyfiyat. If the noun ends in a vowel, the Ezafe becomes -ye, as in ghaza-ye ba keyfiyat (high-quality food). Mastering this connection is essential for B1 learners who are moving beyond simple subject-verb-object sentences into more descriptive prose.

Attributive Use
When the phrase describes a noun directly: [Noun] + [Ezafe] + با کیفیت. Example: 'lebas-e ba keyfiyat' (quality clothing).

او همیشه محصولات با کیفیت را برای خانه‌اش انتخاب می‌کند.

(He always chooses high-quality products for his home.)

The phrase can also function as a predicate, appearing at the end of a sentence followed by a linking verb like ast (is) or bud (was). In this structure, the Ezafe is not used. For example: in kash-e ba keyfiyat ast (this shoe is high quality). This is a very common way to provide feedback or make a judgment about a purchase. You can also intensify the phrase using adverbs like besyar (very) or vaghe'an (really). Saying vaghe'an ba keyfiyat adds a layer of genuine surprise or strong recommendation to your statement.

Comparative Form
To compare quality, use 'ba keyfiyat-tar'. For the absolute best, use 'ba keyfiyat-tarin' before the noun.

این با کیفیت‌ترین کت و شلواری است که تا به حال خریده‌ام.

(This is the highest quality suit I have ever bought.)

Another important usage is in the negative. By replacing ba (with) with bi (without), you get bi keyfiyat (low quality/poor quality). This is a powerful way to express dissatisfaction. In a clothing store, if you find the fabric too thin or the stitching loose, you might whisper to your companion, in lebas bi keyfiyat ast. Understanding this binary—ba vs bi—is a fundamental pattern in Persian morphology that allows you to double your vocabulary with minimal effort. Whether you are writing a formal business proposal or texting a friend about a new gadget, these structures remain consistent.

Negative Contrast
Always remember: 'Ba' = High/With, 'Bi' = Low/Without. Using 'bi keyfiyat' is a direct way to criticize a product's standard.

متأسفانه دوربین این گوشی اصلاً با کیفیت نیست.

(Unfortunately, this phone's camera is not high quality at all.)

If you walk through the Grand Bazaar of Tehran or the Vakil Bazaar in Shiraz, با کیفیت is part of the ambient noise. It is the primary selling point used by merchants to justify higher prices. You will hear it in the fabric section (Bazzazi), where shopkeepers unroll heavy bolts of cotton or silk. They might say, In kar-e khareji ast, kheyli ba keyfiyate (This is an import, it's very high quality). Here, the word acts as a bridge between the physical touch of the fabric and the economic value assigned to it. It is also a staple in the world of Iranian tailoring, where clients demand high-quality materials for custom-made suits and dresses.

The Marketplace
In traditional markets, 'ba keyfiyat' is the ultimate endorsement. It implies the item is 'daraje yek' (first class).

فروشنده گفت که این کیف چرمی دست‌دوز و بسیار با کیفیت است.

(The seller said this leather bag is handmade and very high quality.)

In modern Iranian media, particularly on television commercials and social media advertisements, ba keyfiyat is used to build brand trust. Influencers reviewing makeup or tech gadgets will use the word to describe the 'build quality' or the 'pigmentation' of a product. On Persian YouTube channels dedicated to cooking, you might hear a chef emphasize using mavvad-e avvaliye-ye ba keyfiyat (high-quality raw ingredients). The word has successfully transitioned from the dusty lanes of the old bazaar to the high-definition world of digital marketing, maintaining its status as a premium descriptor.

Digital Context
On apps like Instagram or Telegram, Persian-speaking sellers use hashtags like #با_کیفیت to attract customers looking for premium goods.

عکس‌های این دوربین در شب هم بسیار با کیفیت هستند.

(The photos from this camera are very high quality even at night.)

Finally, you will hear it in professional settings. In a factory or a corporate office in Tehran, during a quality control (kontrol-e keyfiyat) meeting, engineers and managers will discuss how to make their output more ba keyfiyat. It is the standard term in the ISO-certified industrial landscape of modern Iran. Whether it's the thickness of a steel sheet or the resolution of a software interface, the term remains the gold standard for excellence. For a learner, hearing this word provides an immediate clue that the speaker is expressing approval and valuing the substance of the object being discussed.

Professional Usage
In business, 'ba keyfiyat' is often paired with 'standard' to indicate that a product meets official requirements.

ما باید روی تولید محصولات با کیفیت تمرکز کنیم تا بتوانیم صادر کنیم.

(We must focus on producing high-quality products so we can export.)

One of the most frequent errors English speakers make when using با کیفیت is omitting the Ezafe when the phrase acts as an adjective. In English, we say "high-quality shirt" with no connecting sound. In Persian, saying pirahan ba keyfiyat without the -e sound (pirahan-e...) sounds broken and ungrammatical. It is the equivalent of saying "shirt quality" in English when you mean "quality shirt." Always ensure that the noun is linked to the adjective phrase correctly. This is a common hurdle for B1 learners who are still getting used to the rhythmic flow of Persian noun-adjective strings.

Mistake 1: Missing Ezafe
Incorrect: 'lebas ba keyfiyat'. Correct: 'lebas-e ba keyfiyat'. The '-e' is the glue that holds the noun and the adjective together.

غلط: من یک ماشین با کیفیت خریدم. (Missing Ezafe sound in speech)

(Note: In writing, the Ezafe is often not shown, but it MUST be pronounced.)

Another mistake is using ba keyfiyat to describe people's character. While you can say someone has a "high quality of life," you generally wouldn't describe a person as a "high-quality person" using this specific phrase. For people, Persian speakers prefer terms like ba shakhsiyat (with personality/dignified) or insan-e sharif (noble human). Using ba keyfiyat for a person can sound objectifying, as if you are evaluating them like a piece of merchandise in a shop. It’s important to keep this distinction in mind to avoid sounding inadvertently rude or strange.

Mistake 2: Over-reliance
Don't use 'ba keyfiyat' for everything good. If food tastes good, 'khoshmaze' is better. If a movie is good, 'ghashang' or 'khub' is more natural.

درست: این غذا خیلی خوشمزه است. (Not usually 'ba keyfiyat' unless discussing the ingredients' grade.)

A third common error is confusing keyfiyat (quality) with kammiyat (quantity). Because they sound somewhat similar and are often discussed together in academic or business contexts, learners sometimes swap them. Remember: Keyfiyat is about how *good* something is, while Kammiyat is about how *much* of it there is. Finally, be careful with the word order when adding other adjectives. If a shirt is both "blue" and "high quality," the order is usually pirahan-e abi-ye ba keyfiyat. Mixing these up can make your Persian sound cluttered. Practice saying these strings of adjectives aloud to get the melody right.

Mistake 3: Keyfiyat vs. Kammiyat
Keyfiyat = Quality (The 'K' for Kind). Kammiyat = Quantity (The 'M' for Much/Many).

ما به جای کمیت، باید به کیفیت توجه کنیم.

(We should pay attention to quality instead of quantity.)

While با کیفیت is the most common way to say "high quality," Persian offers a rich palette of alternatives depending on the level of formality and the specific item being described. For instance, marghub is a slightly more formal, Arabic-rooted word that you will often see in written reports, catalogs, or formal business advertisements. It carries a sense of "desirable" or "superior grade." If you are reading a technical manual or a high-end fashion magazine, marghub is the word you are likely to encounter. It is less common in casual street speech but essential for higher-level reading comprehension.

Marghub (مرغوب)
Formal and technical. Best for business writing or describing the grade of materials like oil, wheat, or high-end textiles.

این شرکت فقط از مواد اولیه مرغوب استفاده می‌کند.

(This company only uses high-grade raw materials.)

Another popular alternative is daraje yek, which literally means "Grade One." This is very common in spoken Persian and is used for everything from fruit in the market to a hotel's service. It is the colloquial equivalent of "top-notch" or "first-class." When a fruit seller shouts Sib-e daraje yek! (Grade-one apples!), he is making a claim about their quality. While ba keyfiyat is descriptive, daraje yek is more of a ranking. You might also hear ali (excellent) or motefavet (distinctive/different), though these are broader in meaning and don't specifically target the 'build quality' as directly as our main phrase.

Daraje Yek (درجه یک)
Colloquial and punchy. Used to rank items. Equivalent to 'top-tier' or 'first-rate'.

خدمات این هتل واقعاً درجه یک است.

(This hotel's services are truly first-class.)

For clothing specifically, you might hear the term khosh-duz (well-sewn). This targets the craftsmanship rather than the material itself. A shirt could be made of ba keyfiyat fabric but not be khosh-duz. Conversely, ba davam (durable) is used when the primary focus is on how long something lasts. If you're buying hiking boots, you want them to be ba davam. Understanding these nuances allows you to be more precise. Instead of just saying something is "good," you can specify if it's high-grade (marghub), well-made (khosh-duz), or simply the best in its category (daraje yek). This level of precision is what separates a B1 learner from a beginner.

Comparison Table
  • Ba Keyfiyat: General high quality (Modern/Standard).
  • Marghub: High grade/Superior (Formal/Technical).
  • Daraje Yek: First class/Top tier (Colloquial/Ranking).
  • Ba Davam: Durable/Long-lasting (Functional).

کت و شلوار خوش‌دوخت همیشه بهتر به نظر می‌رسد.

(A well-sewn suit always looks better.)

How Formal Is It?

趣味小知识

In medieval Islamic philosophy, 'keyfiyat' was used to translate the Greek word for 'quality' in Aristotle's categories.

发音指南

UK /bɒː keɪ.fi.jæt/
US /bɑː keɪ.fi.jæt/
The stress is on the last syllable of 'keyfiyat' (YAT).
押韵词
خصوصیات (khosusiyat) جزئیات (joziyat) واقعیات (vaghe'iyat) مادیات (maddiyat) روحیات (ruhiyat) تربیات (tarbiyat) ادبیات (adabiyat) نشریات (nashriyat)
常见错误
  • Pronouncing 'ba' too short like 'bat'.
  • Skipping the 'y' sound in 'keyfiyat'.
  • Stress on the first syllable.
  • Not using the Ezafe in connected speech.
  • Merging 'ba' and 'keyfiyat' into one word without distinct syllables.

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize in text once you know the two parts.

写作 3/5

Requires correct spelling of 'keyfiyat' and proper spacing.

口语 4/5

Challenging because of the Ezafe connection in rapid speech.

听力 3/5

Easy to hear, but can be confused with 'kammiyat' if not careful.

接下来学什么

前置知识

با (with) خوب (good) لباس (clothes) خرید (purchase) است (is)

接下来学习

مرغوب (high grade) درجه یک (first class) بی‌کیفیت (low quality) دوام (durability) استاندارد (standard)

高级

شاخص‌های کیفی (qualitative indicators) تضمین کیفیت (quality assurance) بهره‌وری (productivity) اصالت (authenticity) مرغوبیت کالا (commodity quality)

需要掌握的语法

The Ezafe Construction

کتابِ با کیفیت (Ketab-e ba keyfiyat)

Comparative Adjectives with -tar

این پارچه با کیفیت‌تر است. (In parche ba keyfiyat-tar ast.)

Superlative Adjectives with -tarin

با کیفیت‌ترین برند (Ba keyfiyat-tarin brand)

Preposition 'ba' for Adjective Formation

با ادب (polite), با هوش (intelligent)

Negative 'bi' prefix

بی‌کیفیت (low quality), بی‌ادب (impolite)

按水平分级的例句

1

این لباس با کیفیت است.

This clothing is high quality.

Simple predicate adjective.

2

آن کیف با کیفیت نیست.

That bag is not high quality.

Negative form with 'nist'.

3

کفش با کیفیت می‌خواهم.

I want high-quality shoes.

Using the phrase as a direct object.

4

این گوشی خیلی با کیفیت است.

This phone is very high quality.

Adding 'kheyli' for emphasis.

5

آیا این پارچه با کیفیت است؟

Is this fabric high quality?

Question form.

6

من لباس با کیفیت دوست دارم.

I like high-quality clothes.

Simple present tense with 'dust dashtan'.

7

این میز با کیفیت و زیبا است.

This table is high quality and beautiful.

Combining two adjectives.

8

کیفیت این پیراهن خوب است.

The quality of this shirt is good.

Using 'keyfiyat' as a noun.

1

من یک پیراهنِ با کیفیت خریدم.

I bought a high-quality shirt.

Attributive use with Ezafe.

2

این پارچه‌های با کیفیت گران هستند.

These high-quality fabrics are expensive.

Plural noun with Ezafe.

3

او همیشه کفشِ با کیفیت می‌پوشد.

He always wears high-quality shoes.

Present habitual action.

4

ما به دنبال غذایِ با کیفیت هستیم.

We are looking for high-quality food.

Using 'be donbal-e' (looking for).

5

این ساعتِ با کیفیت ساختِ ژاپن است.

This high-quality watch is made in Japan.

Compound sentence with origin.

6

چرا این وسایلِ با کیفیت را نمی‌خری؟

Why don't you buy these high-quality tools?

Negative question.

7

برندهایِ با کیفیت معمولاً گران‌ترند.

High-quality brands are usually more expensive.

Comparative 'tar' implied in context.

8

این اسباب‌بازیِ با کیفیت برای بچه‌ها امن است.

This high-quality toy is safe for children.

Adjective describing a noun.

1

این پارچه از آن پارچه با کیفیت‌تر است.

This fabric is higher quality than that fabric.

Comparative form with 'tar'.

2

من همیشه سعی می‌کنم محصولاتِ با کیفیت بخرم.

I always try to buy high-quality products.

Subjunctive 'bekharam' after 'say mikonam'.

3

خدماتِ این شرکت واقعاً با کیفیت است.

This company's services are truly high quality.

Applying the phrase to services.

4

این با کیفیت‌ترین کت و شلواری است که دارم.

This is the highest quality suit that I have.

Superlative form 'tarin'.

5

برای دوختنِ پرده، باید پارچهِ با کیفیت انتخاب کنی.

To sew curtains, you must choose high-quality fabric.

Infinitive 'dokhtan' and modal 'bayad'.

6

کیفیتِ ساختِ این لپ‌تاپ بسیار بالا است.

The build quality of this laptop is very high.

Noun phrase 'keyfiyat-e sakht'.

7

لباس‌هایِ با کیفیت در درازمدت ارزان‌تر تمام می‌شوند.

High-quality clothes end up being cheaper in the long run.

Future/Habitual outcome phrase.

8

آیا این دوربین تصاویرِ با کیفیتی ثبت می‌کند؟

Does this camera record high-quality images?

Plural adjective agreement in formal Persian.

1

استانداردهایِ تولید باید برای داشتنِ محصولاتِ با کیفیت رعایت شوند.

Production standards must be observed to have high-quality products.

Passive voice ' رعایت شوند'.

2

او در موردِ اهمیتِ آموزشِ با کیفیت سخنرانی کرد.

He gave a speech about the importance of high-quality education.

Prepositional phrase 'dar mored-e'.

3

مصرف‌کنندگان به دنبالِ کالاهایِ با کیفیت و با دوام هستند.

Consumers are looking for high-quality and durable goods.

Double adjective with 'va'.

4

این گزارش نشان می‌دهد که کیفیتِ زندگی در این شهر بهبود یافته است.

This report shows that the quality of life in this city has improved.

Present perfect 'behbood yafte ast'.

5

اگر محصول با کیفیت نباشد، مشتریان خود را از دست می‌دهیم.

If the product is not high quality, we will lose our customers.

Conditional 'agar' sentence.

6

تکنولوژی‌هایِ جدید به ما کمک می‌کنند تا قطعاتِ با کیفیت‌تری بسازیم.

New technologies help us to build higher-quality parts.

Comparative adjective in a 'ta' clause.

7

او همیشه بر استفاده از موادِ اولیهِ با کیفیت تأکید دارد.

He always emphasizes the use of high-quality raw materials.

Compound verb 'ta'kid dashtan'.

8

این برند به دلیلِ تولیدِ کیف‌هایِ چرمیِ با کیفیت مشهور است.

This brand is famous for producing high-quality leather bags.

Reasoning with 'be dalil-e'.

1

ارتقایِ شاخص‌هایِ کیفی مستلزمِ بهره‌گیری از نیرویِ انسانیِ با کیفیت است.

Improving quality indicators requires utilizing high-quality human resources.

Formal academic vocabulary.

2

در این مقاله، رابطه میانِ قیمت و محصولاتِ با کیفیت بررسی شده است.

In this article, the relationship between price and high-quality products has been examined.

Passive present perfect.

3

هنرمند باید با استفاده از ابزارِ با کیفیت، اثرِ خود را خلق کند.

The artist must create their work using high-quality tools.

Modal 'bayad' with 'khalgh konad'.

4

دستیابی به توسعه پایدار بدونِ زیرساخت‌هایِ با کیفیت ممکن نیست.

Achieving sustainable development is not possible without high-quality infrastructure.

Abstract noun phrase.

5

این منتقد معتقد است که فیلم‌هایِ با کیفیت لزوماً پرفروش نیستند.

This critic believes that high-quality films are not necessarily bestsellers.

Complex sentence with 'mo'taghed ast'.

6

ما باید به جایِ تمرکز بر کَمیت، بر ارائه خدماتِ با کیفیت تمرکز کنیم.

We should focus on providing high-quality services instead of focusing on quantity.

Contrast between 'kammiyat' and 'keyfiyat'.

7

تولیدِ محتوایِ با کیفیت در فضایِ مجازی یکی از چالش‌هایِ امروز است.

Producing high-quality content in cyberspace is one of today's challenges.

Gerund 'tolid-e mohtava'.

8

سرمایه‌گذاری بر رویِ کالاهایِ با کیفیت، نوعی صرفه‌جویی در هزینه‌هاست.

Investing in high-quality goods is a type of cost-saving.

Nominalized phrase as subject.

1

تجلیِ هنرِ اصیل در گروِ استفاده از متریال‌هایِ با کیفیت و ذوقِ سرشار است.

The manifestation of authentic art depends on the use of high-quality materials and abundant taste.

Highly literary register.

2

رویکردِ ما در این پروژه، ارتقایِ همه‌جانبهِ استانداردهایِ زیستیِ با کیفیت است.

Our approach in this project is the comprehensive promotion of high-quality living standards.

Complex multi-noun Ezafe chain.

3

او با نگاهی نقادانه، فقدانِ کالاهایِ با کیفیت در بازارِ داخلی را تحلیل کرد.

With a critical eye, he analyzed the lack of high-quality goods in the domestic market.

Adverbial phrase 'ba negahi naghadane'.

4

در متونِ فلسفی، کیفیت به عنوانِ یکی از مقولاتِ ده‌گانهِ ارسطویی مطرح می‌شود.

In philosophical texts, quality is proposed as one of Aristotle's ten categories.

Specialized academic context.

5

تمایزِ میانِ کالایِ لوکس و کالایِ با کیفیت در این پژوهش تبیین شده است.

The distinction between luxury goods and high-quality goods has been explained in this research.

Formal verb 'tabyin shodan'.

6

این نویسنده با نثری با کیفیت و استوار، مخاطب را به تفکر وا می‌دارد.

This writer compels the audience to think with high-quality and robust prose.

Metaphorical use for writing style.

7

سیاست‌گذاری‌هایِ کلان باید در جهتِ حمایت از تولیداتِ با کیفیتِ ملی باشد.

Macro-policies must be in the direction of supporting high-quality national products.

Political/Economic register.

8

کیفیت، مفهومی نسبی است که در بسترهایِ فرهنگیِ مختلف، تعاریفِ متفاوتی دارد.

Quality is a relative concept that has different definitions in different cultural contexts.

Relative clause 'ke...'.

常见搭配

بسیار با کیفیت
محصولات با کیفیت
پارچه با کیفیت
ساخت با کیفیت
آموزش با کیفیت
خدمات با کیفیت
زندگی با کیفیت
صدای با کیفیت
تصویر با کیفیت
متریال با کیفیت

常用短语

جنس با کیفیت

— A high-quality item or material.

همیشه جنس با کیفیت بخر.

کارِ با کیفیت

— High-quality work or workmanship.

این نجار کارِ با کیفیتی انجام می‌دهد.

برند با کیفیت

— A high-quality brand.

ال‌جی یک برند با کیفیت است.

لباس با کیفیت

— High-quality clothing.

لباس با کیفیت گران است.

غذای با کیفیت

— High-quality food.

این رستوران غذای با کیفیتی دارد.

چرم با کیفیت

— High-quality leather.

کفش چرم با کیفیت بخرید.

ابزار با کیفیت

— High-quality tools.

برای نجاری ابزار با کیفیت لازم است.

کاغذ با کیفیت

— High-quality paper.

این کتاب روی کاغذ با کیفیت چاپ شده است.

رنگ با کیفیت

— High-quality paint.

دیوارها را با رنگ با کیفیت رنگ کنید.

دوربین با کیفیت

— High-quality camera.

این گوشی دوربین با کیفیتی دارد.

容易混淆的词

با کیفیت vs کمیت (Kammiyat)

Kammiyat means quantity. They are often discussed together but have opposite focuses.

با کیفیت vs قیمت (Gheymat)

Gheymat means price. While related, high price does not always mean high quality.

با کیفیت vs خاصیت (Khasiyat)

Khasiyat means property or benefit (often for food/medicine), not build quality.

习语与表达

"هر چقدر پول بدی، همون‌قدر آش می‌خوری"

— You get what you pay for. Used to explain why quality costs more.

اگر لباس با کیفیت می‌خواهی، باید بیشتر هزینه کنی؛ هر چقدر پول بدی، همان‌قدر آش می‌خوری.

Proverb
"جنسش حرف نداره"

— The quality is beyond words (excellent).

این پارچه را ببین، جنسش حرف ندارد!

Colloquial
"یک بار بخر، همیشه بخر"

— Buy a quality item once, and it lasts forever.

کفش با کیفیت بخر؛ یک بار بخر، همیشه بخر.

Common Saying
"جنسِ اصل"

— Original/Genuine quality.

این ساعت جنس اصل و با کیفیت است.

Neutral
"از سر و کولش کیفیت می‌باره"

— Quality is dripping from it (extremely high quality).

این ماشین آنقدر نو و تمیز است که از سر و کولش کیفیت می‌بارد.

Slang
"کارِ تمیز"

— Clean work (high-quality craftsmanship).

این خیاط واقعاً کار تمیز و با کیفیتی تحویل می‌دهد.

Colloquial
"جنسِ بنجل نخرید"

— Don't buy junk (low quality).

پولتان را دور نریزید و جنس بنجل نخرید.

Informal
"کیفیت فدای کمیت نشود"

— Don't sacrifice quality for quantity.

در تولید، نباید کیفیت فدای کمیت شود.

Formal/Proverb
"مرگ یک بار، شیون یک بار"

— Better to do/buy something right (high quality) once than suffer repeatedly with cheap ones.

یک بار یخچال با کیفیت بخر؛ مرگ یک بار، شیون یک بار.

Proverb
"مثلِ ساعت کار کردن"

— To work like a clock (indicates high-quality mechanical reliability).

این موتور با کیفیت مثل ساعت کار می‌کند.

Idiom

容易混淆

با کیفیت vs مرغوب

Both mean high quality.

'Marghub' is formal and usually refers to the grade of a material. 'Ba keyfiyat' is more general.

نفت مرغوب (High-grade oil) vs لباس با کیفیت (Quality clothes)

با کیفیت vs خوب

Both are positive descriptors.

'Khub' is generic (good). 'Ba keyfiyat' specifically refers to the standard of production.

فیلم خوب (Good movie) vs دوربین با کیفیت (Quality camera)

با کیفیت vs با دوام

Quality items are usually durable.

'Ba davam' only means it lasts long. 'Ba keyfiyat' includes aesthetics, performance, and material.

کفش با دوام (Durable shoes) vs کفش با کیفیت (Quality shoes - looks good and lasts)

با کیفیت vs اصیل

Both imply value.

'Asil' means noble or authentic (roots). 'Ba keyfiyat' means well-made.

اسب اصیل (Noble horse) vs مبل با کیفیت (Quality sofa)

با کیفیت vs لوکس

Luxury items are expected to be high quality.

'Luxe' refers to status and price. 'Ba keyfiyat' refers to actual standard.

ساعت لوکس (Luxury watch) vs ساعت با کیفیت (Quality watch)

句型

A1

[Noun] + با کیفیت + است.

این کیف با کیفیت است.

A2

[Noun] + -e + با کیفیت

کفشِ با کیفیت

B1

[Noun] + با کیفیت‌تر + از + [Noun]

این پارچه با کیفیت‌تر از آن است.

B1

با کیفیت‌ترین + [Noun]

با کیفیت‌ترین لباس

B2

به دلیلِ + [Noun] + -e + با کیفیت

به دلیلِ محصولاتِ با کیفیت

C1

ارائه + [Noun] + -e + با کیفیت

ارائه خدمات با کیفیت

C1

به جایِ کمیت، به کیفیت + [Verb]

به جای کمیت، به کیفیت توجه کنید.

C2

تجلیِ + [Noun] + در گروِ + [Noun] + -e + با کیفیت

تجلی هنر در گرو متریال با کیفیت است.

词族

名词

کیفیت (Quality)
کمیت (Quantity)
چگونگی (Nature/How-ness)

动词

کیفی‌سازی (To make high quality - rare/technical)

形容词

کیفی (Qualitative)
بی‌کیفیت (Low quality)
با کیفیت (High quality)

相关

مرغوبیت
استاندارد
دوام
ارزش
جنس

如何使用

frequency

Extremely high in commercial and daily descriptive contexts.

常见错误
  • Using 'ba keyfiyat' for people. Use 'ba shakhsiyat' or 'mohtaram'.

    'Ba keyfiyat' is for objects; using it for people sounds like you are evaluating a piece of equipment.

  • Omitting the Ezafe in 'lebas ba keyfiyat'. lebas-e ba keyfiyat.

    The noun and adjective must be linked by the -e sound in Persian grammar.

  • Confusing keyfiyat with kammiyat. Keyfiyat = Quality, Kammiyat = Quantity.

    These are often used together but have different meanings. Focus on the 'K-e-y' for quality.

  • Pluralizing 'keyfiyat' as an adjective. lebas-ha-ye ba keyfiyat.

    The adjective phrase itself stays the same; only the noun it modifies becomes plural.

  • Using it for 'delicious' food. khoshmaze.

    While high-quality food is 'ba keyfiyat', if you just want to say it tastes good, use 'khoshmaze'.

小贴士

The Ezafe Rule

Always remember the short 'e' sound to connect the noun and 'ba keyfiyat'. Without it, the sentence sounds incomplete.

The Ba/Bi Logic

Learn 'ba' (with) and 'bi' (without) together. This helps you learn 'ba keyfiyat' and 'bi keyfiyat' at once.

Bazaar Savvy

When shopping in Iran, use 'ba keyfiyat' to show you are a discerning buyer. It signals that you care about material excellence.

Stress the End

Put the emphasis on the 'yat' at the very end of the phrase for a natural Persian rhythm.

Spacing Matters

In digital Persian, use the 'semi-space' (Shift+Space on many keyboards) between 'ba' and 'keyfiyat'.

General Purpose

If you forget the specific word for 'sturdy' or 'well-made', 'ba keyfiyat' is your best all-purpose backup.

Comparing Brands

Use 'ba keyfiyat-tar' when comparing two brands. It makes you sound more fluent and analytical.

Radio Ads

Listen to Iranian radio or TV ads. You will hear this word almost every time they mention a product.

Business Context

In business, pair it with 'standard' to describe a product that is ready for export.

Lifestyle

Use it to talk about 'zendegi-ye ba keyfiyat' (quality life) to discuss health and happiness.

记住它

记忆技巧

Think of 'BA' as 'Best Available' and 'Keyfiyat' as 'Key Fiat'. To get the 'Best Available' car, you need the 'Key' to a 'Fiat'. Quality is the key!

视觉联想

Imagine a gold seal of approval or a 5-star rating sticker on a bolt of silk fabric.

Word Web

Fabric Durability Bazaar Expensive Standards Craftsmanship Reliable Excellent

挑战

Go to a local store or look at items in your house. Label five items as 'ba keyfiyat' and explain why in one Persian sentence.

词源

The word 'ba' is a Persian preposition meaning 'with'. 'Keyfiyat' is an Arabic loanword from the root 'kayfa' (how).

原始含义: The state of 'how' something is; its attributes or characteristics.

Indo-European (Persian) + Afroasiatic (Arabic loanword).

文化背景

Avoid using 'ba keyfiyat' to describe people, as it can sound like you are rating them as objects.

English speakers often just say 'good', but in Persian, 'ba keyfiyat' is more specific about the material standard.

Quality Control (Kontrol-e Keyfiyat) is a standard department in Iranian factories. Persian carpets are the global benchmark for 'ba keyfiyat'. Digikala reviews often use 'ba keyfiyat' as a primary tag.

在生活中练习

真实语境

Shopping for clothes

  • آیا این پارچه با کیفیت است؟
  • من دنبال لباس با کیفیت هستم.
  • این برند خیلی با کیفیت است.
  • جنس این پیراهن با کیفیت به نظر می‌رسد.

Buying electronics

  • کیفیت تصویر این تلویزیون چطور است؟
  • این یک دوربین با کیفیت است.
  • لپ‌تاپ با کیفیت می‌خواهم.
  • کیفیت ساخت این گوشی عالی است.

At a restaurant

  • این رستوران غذای با کیفیتی دارد.
  • مواد اولیه باید با کیفیت باشند.
  • کیفیت سرویس‌دهی خوب بود.
  • غذای با کیفیت ارزش قیمت بالا را دارد.

Business meeting

  • باید کیفیت محصولات را بالا ببریم.
  • کنترل کیفیت بسیار مهم است.
  • ما به خدمات با کیفیت متعهد هستیم.
  • گزارش کیفیت را آماده کنید.

Home improvement

  • از رنگ با کیفیت استفاده کنید.
  • این مبل‌ها خیلی با کیفیت هستند.
  • وسایل خانه باید با کیفیت باشند.
  • کیفیت ساخت این ساختمان خوب است.

对话开场白

"به نظر شما کدام برند گوشی با کیفیت‌تر است؟ (Which phone brand do you think is higher quality?)"

"من می‌خواهم یک کت و شلوار با کیفیت بخرم، کجا را پیشنهاد می‌دهید؟ (I want to buy a high-quality suit, where do you suggest?)"

"آیا کیفیت لباس‌های این فروشگاه خوب است؟ (Is the quality of the clothes in this store good?)"

"چرا محصولات با کیفیت ایرانی در بازار کم شده‌اند؟ (Why have high-quality Iranian products become scarce in the market?)"

"بهترین راه برای تشخیص چرم با کیفیت چیست؟ (What is the best way to identify high-quality leather?)"

日记主题

در مورد آخرین وسیله با کیفیتی که خریده‌اید بنویسید. (Write about the last high-quality item you bought.)

چرا کیفیت برای شما مهم‌تر از قیمت است؟ (Why is quality more important to you than price?)

یک روز در بازار را توصیف کنید و از کلمه 'با کیفیت' استفاده کنید. (Describe a day in the bazaar and use the word 'ba keyfiyat'.)

آیا آموزش با کیفیت در کشور شما برای همه در دسترس است؟ (Is high-quality education available to everyone in your country?)

تفاوت بین یک محصول لوکس و یک محصول با کیفیت چیست؟ (What is the difference between a luxury product and a high-quality product?)

常见问题

10 个问题

Yes, you can use it to describe the quality of ingredients or the overall standard of a meal, but 'khoshmaze' (delicious) is more common if you just like the taste.

It is a compound phrase. In modern Persian, it is written with a half-space (zwnj) between 'ba' and 'keyfiyat', but in older styles, it might be written with a full space.

The most common way is 'bi keyfiyat'. You just replace 'ba' (with) with 'bi' (without).

It is neutral and can be used in almost any setting, from a street market to a corporate boardroom.

It is not recommended. It sounds like you are treating them as a product. Use 'ba shakhsiyat' instead.

'Keyfiyat' is the quality itself. 'Marghubiyat' is the state of being desirable or high-grade. 'Marghubiyat' is much more formal.

Yes, as an adjective it follows the noun with an Ezafe. The only exception is the superlative 'ba keyfiyat-tarin', which goes before the noun.

Yes, 'zaman-e ba keyfiyat' (quality time) is a common expression in modern Persian, borrowed from the English concept.

Use 'besyar' (formal) or 'kheyli' (informal) before the phrase: 'kheyli ba keyfiyat'.

Usually, we use 'baalaa bordan-e keyfiyat' (raising the quality) or 'behbood bakhshidan-e keyfiyat' (improving the quality).

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence in Persian describing a high-quality shirt you want to buy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Compare two brands of phones using 'ba keyfiyat-tar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short paragraph about why quality is important in clothing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a high-quality service you recently received.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

What is the difference between 'ba keyfiyat' and 'marghub'? (In Persian if possible).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a complaint about a low-quality product you bought.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the concept of 'Quality Control' in a factory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Create an advertisement for a high-quality leather bag.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'ba keyfiyat-tarin' in a sentence about a city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write five collocations with 'keyfiyat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe your favorite piece of clothing and mention its quality.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

How do you distinguish high-quality fabric in the bazaar?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about 'quality education'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'bi keyfiyat' and 'arzun' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'We prioritize quality over quantity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a dialogue between a buyer and a seller about quality.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a 'high-quality life' in your opinion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'This watch is high quality and durable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'marghub'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'vaghe'an ba keyfiyat' to describe a movie's cinematography.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a piece of high-quality clothing you own.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Compare two products you know (e.g., two phone brands).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Why do you think quality is important in education?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

If you were a seller, how would you convince someone to buy a 'ba keyfiyat' item?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Talk about a time you bought something 'bi keyfiyat'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

What does 'quality of life' mean to you?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe the best (ba keyfiyat-tarin) restaurant in your city.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How can a company improve its product quality?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask a shopkeeper if a fabric is high quality.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain why Persian carpets are high quality.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Discuss the trade-off between price and quality.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell a friend not to buy a certain 'bi keyfiyat' brand.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe the features of a high-quality camera.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

What makes a teacher 'ba keyfiyat'?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Roleplay: Buying a suit in a bazaar.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a high-quality building or architecture.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Talk about the quality of public transport in your city.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How do you define a 'ba keyfiyat' friend? (Metaphorical)

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

What is the most 'ba keyfiyat' thing you've ever bought?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Why is 'marghub' used in formal contexts?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the description of a phone: 'This phone has a metal body and a 4K screen.' Is it 'ba keyfiyat'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

A seller says: 'In jens daraje yeke.' What does he mean?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

An ad says: 'Tazmin-e keyfiyat ba ma.' What are they promising?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

A customer says: 'Vaghe'an bi keyfiyate.' Is he happy?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

A news report mentions 'ertegha-ye keyfiyat-e amuzesh'. What is happening?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen for the Ezafe: 'Lebas-e ba keyfiyat'. Did the speaker say the 'e'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

A chef says: 'Mavad-e avvaliye bayad marghub bashan.' What must be high grade?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Someone says: 'In ba keyfiyat-tarin kafshie ke didam.' Is it the best or just better?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

A mechanic says: 'Ghate'at-e asli ba keyfiyat hastand.' Which parts are high quality?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

A reviewer says: 'Keyfiyat-e sakhtesh harf nadare.' How is the build quality?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

An economist talks about 'keyfiyat-e zendegi'. What is the topic?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

A tailor says: 'In parche ba keyfiyate vali geroone.' What is the downside?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

A user says: 'Durbinesh bi keyfiyate.' What is wrong with the phone?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

A voice says: 'Ba keyfiyat-tar az ghabl.' Is it better or worse than before?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

A speaker mentions 'kontrol-e keyfiyat'. What process is being discussed?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!