باشه
Expressing agreement or acceptance; okay.
باشه 30秒了解
- باشه (bāshe) is the informal Persian word for 'okay' or 'alright'.
- It comes from the verb 'to be' and literally means 'let it be'.
- It is used to agree with requests, confirm plans, or show you are listening.
- While common, it is informal; use 'chashm' for more respect with elders.
The Persian word باشه (bāshe) is perhaps one of the most indispensable tools in a learner's vocabulary. At its core, it is the informal, spoken version of the third-person singular subjunctive form of the verb budan (to be), which literally translates to "let it be" or "may it be." However, in daily life, its literal grammatical function is secondary to its role as the universal interjection for agreement, acceptance, and acknowledgment. When you tell someone باشه, you are effectively saying "Okay," "Alright," "Fine," or "I agree." It is the verbal nod that keeps a conversation moving and signals to the speaker that their request or statement has been received and accepted.
- Semantic Range
- While primarily used for agreement, باشه can also convey resignation or even a desire to end a conversation. Depending on the tone, it can range from an enthusiastic 'Yes!' to a begrudging 'Fine, whatever.'
- Register and Tone
- This form is strictly informal and colloquial. In formal writing or very polite speech, one would use the full form باشد (bāshad), though even in formal settings, the spoken باشه is increasingly common among peers.
فردا ساعت ۵ همدیگر را میبینیم؟ باشه، حتماً.
Understanding باشه requires looking at the cultural context of Iranian communication. Iranians often use 'backchanneling'—short words to show they are listening. باشه serves this purpose perfectly. If someone is giving you directions, you might interject with a soft باشه after every instruction to signal comprehension. It is less formal than chashm (which implies 'on my eyes' or 'I obey') and more definitive than khob (which means 'well' or 'good').
نان بخر. باشه، الان میروم.
The word is also used in questions to seek confirmation. By adding a rising intonation, باشه؟ (bāshe?), it becomes "Okay?" or "Is that alright?" This is frequently used at the end of a command or a suggestion to ensure the other party is on board. For example, "Don't be late, okay?" would be Dir nakon, bāshe?. This usage mirrors the English 'okay' almost perfectly in its versatility.
- Regional Variations
- In Dari (Afghanistan), you might hear باشه (bāsha) with a slightly different vowel ending, but the function remains identical. In Tajik, the Cyrillic equivalent майлаш (maylash) is often preferred, though the root verb is understood.
دیگر این کار را نکن، باشه؟
In summary, باشه is the linguistic glue of Persian social interaction. It bridges the gap between a command and an action, a question and an answer, and a speaker and a listener. Mastering its use—and more importantly, its intonation—will make your Persian sound significantly more authentic and fluid.
Using باشه (bāshe) correctly involves more than just knowing its meaning; it involves understanding its placement and the subtle shifts in meaning that occur when it is combined with other words. Because it is an interjection derived from a verb, it can stand alone as a complete sentence or act as a modifier for a larger thought. In this section, we will explore the syntactic flexibility of باشه and how to weave it into your daily speech patterns.
- Standalone Usage
- The most common use is as a one-word response. When someone asks a favor or makes a suggestion, a simple باشه is sufficient. It is the direct equivalent of saying 'Sure' or 'Okay' in English.
- The Confirmation Tag
- When placed at the end of a sentence with a rising intonation, it functions as a tag question. It seeks agreement or confirms that the listener has understood a command or plan.
مراقب خودت باش، باشه؟
One interesting grammatical feature of باشه is its use in 'conditional acceptance.' You might hear someone say bāshe vali... (Okay, but...). This allows the speaker to acknowledge the previous statement while immediately pivoting to a counterpoint or a condition. This is a crucial conversational strategy in Persian culture, where direct disagreement is often avoided in favor of a softer 'yes, but' approach.
باشه، ولی من فقط نیم ساعت وقت دارم.
Another common pattern is the double باشه. Saying bāshe, bāshe quickly can signal impatience, similar to saying 'Alright, alright!' when someone is nagging you. Conversely, a slow, drawn-out bāāāāshe can indicate deep thought or a reluctant agreement. The prosody—the rhythm and pitch of your voice—changes the meaning entirely.
- Combining with Adverbs
- You will often see it paired with pas (then). Pas bāshe means 'So be it' or 'Then okay.' It is used when a decision has been finalized after some discussion.
پس باشه، فردا میبینمت.
In the context of storytelling or giving instructions, باشه acts as a separator. A speaker might say, "First, go to the store, bāshe? Then buy some milk, bāshe?" This ensures the listener is following along. It's a rhythmic device that provides a pause for the listener to process information.
خیلی خب، باشه، هر چی تو بگی.
Finally, notice that باشه does not change based on the subject it refers to when used as an interjection. Even if you are agreeing to something involving multiple people, you still say باشه. It has frozen into a fixed particle in the spoken language, losing its strict verbal conjugation requirements in this specific context.
If you were to walk through the streets of Tehran, Isfahan, or Shiraz, باشه (bāshe) would be one of the most frequent sounds hitting your ears. It is the soundtrack of the Iranian bazaar, the domestic household, and the modern office. Because it is so versatile, its environment is universal. Let's look at the specific social settings where this word dominates and how its meaning shifts in each.
- In the Bazaar
- Haggling is an art form in Iran. When a seller finally agrees to your price, they might sigh and say باشه. Here, it signifies the end of a negotiation—a reluctant but final acceptance of the terms.
- Family Dynamics
- Children use باشه constantly with their parents. A mother says, 'Finish your homework,' and the child responds, 'Bashe.' It is the standard response to parental directives, though often replaced by the more respectful 'Chashm' in more traditional families.
فروشنده: «آخرش ۱۰۰ تومن.» مشتری: «باشه، قبول.»
On the phone, باشه serves as a crucial 'active listening' marker. Persian phone etiquette involves a lot of verbal feedback. If you are listening to a friend tell a long story, you will likely say bāshe... bāshe... khob... to show you haven't hung up and are following the narrative. It acts like the English 'uh-huh' or 'right.'
مادر: «شام زود بیا خونه.» پسر: «باشه مامان.»
In movies and TV dramas, باشه is used to build tension or resolve it. A character might shout Bāshe! to stop someone from yelling at them. In this context, it means 'Enough!' or 'I get it, stop talking!' This highlights the importance of emotional context. The word itself is neutral, but the delivery carries the weight of the speaker's intent.
- Workplace Usage
- Among colleagues of equal rank, باشه is the standard for agreeing on meeting times or task assignments. It strikes a balance between professional efficiency and friendly informality.
«این گزارش را تا فردا آماده کن.» «باشه، حتماً انجام میدهم.»
You will also hear it in taxi rides. When you tell the driver where to stop, he will often respond with bāshe or chashm. In this service-oriented context, باشه is a functional confirmation that the destination has been noted. It is less about 'agreement' and more about 'data receipt confirmation.'
Ultimately, باشه is the pulse of Persian interaction. Whether it's a whisper between friends or a shout across a busy street, it is the word that confirms two people are on the same page.
While باشه (bāshe) is a simple word, its simplicity can be deceptive. English speakers often fall into several traps when using it, ranging from register errors to misinterpreting its emotional weight. Because Persian is a language deeply rooted in Ta'arof (ritual politeness), using a word that is too informal in the wrong setting can sometimes come across as rude or uneducated.
- The Formality Trap
- The biggest mistake is using باشه with people you don't know well or with those in a position of authority. While 'Okay' is relatively neutral in English, باشه is distinctly informal. Using it with a professor, a doctor, or an elderly relative can seem dismissive.
- Confusing with 'Khob'
- Many learners use باشه when they should use khob (well/good). باشه implies agreement to an action or a state, whereas khob is used to acknowledge a fact or transition a thought. If someone says 'The weather is nice,' you shouldn't say باشه; you should say khob or are (yes).
❌ Incorrect: استاد، باشه، من میروم.
✅ Correct: استاد، چشم، من میروم.
Another mistake is the 'Sarcastic Bashe.' In English, we can say 'Okay...' with a specific tone to show we don't believe someone. In Persian, باشه can also be used this way, but it's much more potent. If you use the wrong intonation, you might accidentally sound like you are mocking the person you are talking to. If you aren't sure, stick to a flat, neutral tone.
«من فردا به تو زنگ میزنم.» «باشه، منتظرم.»
Learners also often forget that باشه is a subjunctive verb. While it's used as an interjection, it still carries the 'mood' of possibility. Using it to confirm a past event is a mistake. If someone says 'I went to the store yesterday,' you cannot respond with باشه (unless you are saying 'Okay, I accept that fact,' which sounds strange). You should use khob or fahmidam (I understood).
- Overuse
- While باشه is common, overusing it in a single conversation can make you sound repetitive or like you aren't really paying attention. Try to vary your responses with doroste (that's right), ghabul (accepted), or are (yes).
«بیا بریم سینما.» «باشه، بریم.»
Finally, remember that باشه is not a substitute for 'Thank you.' In English, we sometimes say 'Okay, thanks!' but in Persian, باشه is purely about agreement. Always follow it up with mamnun or merci if gratitude is required.
Persian is a language rich in synonyms, and while باشه (bāshe) is the most common way to say 'okay,' it is by no means the only way. Depending on the level of respect you want to show, the certainty of your agreement, or the specific context of the conversation, you might choose a different word. Understanding these alternatives will help you navigate the complex social landscape of Iran.
- چشم (Chashm)
- Literally meaning 'eye,' this is the most polite way to agree to a request. It implies 'I will do it with my eyes' or 'your wish is my command.' Use this with parents, elders, or bosses.
- حتماً (Hatman)
- Meaning 'definitely' or 'certainly.' This is stronger than باشه. It shows enthusiasm and a firm commitment to the agreement.
«لطفاً این را به علی بده.» «چشم، حتماً.»
Another alternative is قبول (Ghabul), which means 'accepted' or 'agreed.' This is often used in negotiations or when settling a deal. While باشه is general, ghabul specifically refers to the terms of an agreement. If you are playing a game and someone suggests a rule, you would say ghabul.
«بیا شرط ببندیم.» «قبول است.»
For more formal agreement, you might use بسیار خب (Besyār khob), which translates to 'Very well.' This is often heard in news broadcasts, formal meetings, or when a teacher is addressing a class. It is the 'professional' version of باشه. It signals that a point has been understood and the speaker is ready to move on.
- درسته (Doroste)
- Meaning 'that's correct.' Use this when you are agreeing with a statement of fact rather than a request for action. If someone says 'Tehran is crowded,' you say doroste, not باشه.
«فکر کنم او خسته است.» «درسته، حق با توست.»
In conclusion, while باشه is your 'go-to' word, learning when to swap it for chashm, hatman, or doroste will elevate your Persian from 'functional' to 'fluent.' Each alternative carries a different social weight, and choosing the right one shows a deep respect for the nuances of the Persian language.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
趣味小知识
The word 'باشگاه' (bāshgāh), meaning gym or club, uses the same root 'bāsh' (be/stay) and 'gāh' (place), literally meaning 'a place to be' or 'a place to stay.'
发音指南
- Pronouncing the final 'e' as 'ee' (e.g., 'Bashee').
- Pronouncing the 'ā' as a short 'a' (like in 'cat').
- Using a hard 'a' sound instead of the deep 'ah'.
- Stressing the second syllable instead of the first.
- Mumbling the 'sh' sound so it sounds like 's'.
难度评级
Very easy to recognize; only four letters.
Simple characters with no complex connectors.
Easy to say, but requires correct intonation to avoid sounding rude.
Very distinct sound, easy to pick out in conversation.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Subjunctive Mood
کاش او اینجا باشد (I wish he were here).
Colloquial Contraction
باشد (bāshad) becomes باشه (bāshe) in speech.
Tag Questions
میآیی، باشه؟ (You're coming, okay?)
Backchanneling
Using 'باشه' to show active listening.
Register Shift
Switching from 'باشه' to 'چشم' based on the listener.
按水平分级的例句
بیا اینجا. باشه.
Come here. Okay.
Simple standalone agreement.
آب میخوری؟ باشه.
Do you want water? Okay.
Accepting an offer.
کتاب را بده. باشه.
Give the book. Okay.
Agreeing to a simple command.
بریم؟ باشه.
Shall we go? Okay.
Agreeing to a suggestion.
بشین. باشه.
Sit down. Okay.
Simple imperative response.
نان بخر. باشه.
Buy bread. Okay.
Accepting a task.
سلام کن. باشه.
Say hello. Okay.
Agreeing to a social action.
بخواب. باشه.
Sleep. Okay.
Accepting a directive.
فردا ساعت ده، باشه؟
Tomorrow at ten, okay?
Used as a tag question for confirmation.
باشه، من میآیم.
Okay, I am coming.
Agreement followed by an action.
خیلی خب، باشه.
Very well, okay.
Reinforced agreement with 'kheyli khob'.
باشه، حتماً انجام میدهم.
Okay, I will definitely do it.
Agreement with an adverb of certainty.
دیگر این کار را نکن، باشه؟
Don't do this again, okay?
Tag question after a negative imperative.
باشه، مرسی که گفتی.
Okay, thanks for telling me.
Agreement combined with gratitude.
باشه، فردا میبینمت.
Okay, I'll see you tomorrow.
Closing a conversation with agreement.
باشه، قبول است.
Okay, it's accepted.
Combining 'bashe' with 'ghabul'.
باشه، حالا که اصرار میکنی میآیم.
Okay, now that you insist, I'll come.
Expressing reluctant agreement.
باشه، ولی فقط برای ده دقیقه.
Okay, but only for ten minutes.
Conditional agreement using 'vali' (but).
پس باشه، قرار ما ساعت پنج.
Then okay, our appointment is at five.
Using 'pas' (then) to finalize a decision.
باشه، هر چی تو بگی.
Okay, whatever you say.
Expressing total (sometimes weary) compliance.
باشه، من هم همینطور فکر میکنم.
Okay, I think so too.
Agreeing with an opinion.
باشه، بگذار ببینم چه میشود.
Okay, let's see what happens.
Agreement to wait and see.
باشه، فردا با هم حرف میزنیم.
Okay, we'll talk tomorrow.
Using agreement to postpone a discussion.
باشه، این هم یک راهش است.
Okay, this is one way to do it.
Acknowledging a possibility.
باشه، تو راست میگویی (با لحن طعنهآمیز).
Okay, you're right (sarcastic tone).
Sarcastic usage to show disbelief.
باشه، من که حرفی ندارم.
Okay, I have no objection.
Expressing lack of opposition.
باشه، اما یادت باشد که من هشدار دادم.
Okay, but remember that I warned you.
Agreement with a caveat or warning.
باشه، بریم سر اصل مطلب.
Okay, let's get to the main point.
Using agreement to transition in a conversation.
باشه، اگر اینطور فکر میکنی، بحثی نیست.
Okay, if you think so, there's no argument.
Using agreement to end a conflict.
باشه، من مسئولیتش را میپذیرم.
Okay, I accept the responsibility.
Formal acceptance of a burden.
باشه، بیا یک بار دیگر امتحان کنیم.
Okay, let's try one more time.
Agreement to persist in an action.
باشه، هر طور که صلاحدید شماست.
Okay, whatever you deem appropriate.
Polite, semi-formal agreement.
باشد که این دیدار سرآغاز همکاریهای بزرگتر شود.
May this meeting be the beginning of greater collaborations.
Using the formal 'باشد' in a wish/subjunctive sense.
باشه، من این بار کوتاه میآیم.
Okay, I'll back down this time.
Idiomatic use of 'short coming' (backing down).
باشه، اما این به معنای تایید کامل حرفهایت نیست.
Okay, but this doesn't mean full confirmation of your words.
Nuanced, legalistic agreement.
باشه، بگذار این غائله ختم به خیر شود.
Okay, let this turmoil end well.
Using 'bashe' to signal a desire for peace.
باشه، ما هم از حق خودمان میگذریم.
Okay, we too will waive our rights.
Agreement involving a sacrifice.
باشه، تو که همیشه حرفت به کرسی مینشیند.
Okay, you always get your way.
Idiomatic expression about someone always winning an argument.
باشد، من هم در این راه با تو همسفرم.
So be it, I am also your companion on this path.
Poetic/Literary use of the formal 'باشد'.
باشه، اما عواقبش پای خودت است.
Okay, but the consequences are on you.
Agreement with a transfer of liability.
باشد که رستگار شویم.
May it be that we are redeemed.
Highly formal, religious/philosophical use of 'باشد'.
باشه، من تسلیم منطق تو شدم.
Okay, I have surrendered to your logic.
Intellectual concession.
باشه، اما این پارادایم نیاز به بازنگری دارد.
Okay, but this paradigm needs revision.
Academic agreement with a critique.
باشه، بگذار تاریخ در این باره قضاوت کند.
Okay, let history judge this matter.
Rhetorical use of agreement to defer judgment.
باشد، هر آنچه در تقدیر است همان شود.
So be it, whatever is in destiny, let it happen.
Fatalistic/Philosophical use of the formal form.
باشه، من هم به این خرد جمعی تن میدهم.
Okay, I too submit to this collective wisdom.
Sophisticated vocabulary for agreement.
باشه، اما این صلح نباید به قیمت عدالت باشد.
Okay, but this peace must not be at the cost of justice.
Complex ethical condition in agreement.
باشد که قلم ما جز به حق ننویسد.
May it be that our pen writes nothing but the truth.
Subjunctive wish in a literary context.
常见搭配
常用短语
باشه، حتماً
باشه، فردا میبینمت
باشه، هر چی تو بگی
باشه، قبول است
باشه، ولی به شرطی که...
باشه، من رفتم
باشه، فهمیدم
باشه، منتظرم
باشه، خبرت میکنم
باشه، باشه، فهمیدم!
容易混淆的词
Khob means 'well' or 'good'. Use it to acknowledge a fact, not necessarily to agree to an action.
Are means 'yes'. Use it for factual 'yes' (Is it raining? Yes), whereas 'bashe' is for agreement (Let's go. Okay).
Bash is the imperative 'Be!'. While related, 'bashe' is the interjection 'okay'.
习语与表达
"باشه برای بعد"
Let's leave it for later. Used to postpone a discussion or task.
الان خستهام، باشه برای بعد.
Informal"باشه تا صبح دولتت بدمد"
Wait and see (often with a hint of warning or skepticism). Literally: Wait until the morning of your fortune dawns.
باشه تا صبح دولتت بدمد، میبینیم کی راست میگوید.
Literary/Proverbial"باشه، تو گفتی و من هم باور کردم"
Sure, you said it and I believed it (highly sarcastic).
باشه، تو گفتی و من هم باور کردم که پول نداری!
Informal/Sarcastic"هر چی باشه"
Whatever it may be / No matter what.
هر چی باشه، او برادر من است.
Informal"باشه، حرفت به کرسی نشست"
Okay, you got your way / Your word prevailed.
باشه، حرفت به کرسی نشست، هر کاری میخواهی بکن.
Informal"باشه، ما که بخیل نیستیم"
Okay, we aren't stingy (meaning: I'll agree/give in, I'm not being difficult).
باشه، ما که بخیل نیستیم، تو هم بیا.
Informal/Humorous"باشه، از ما گفتن بود"
Okay, I've done my part by telling/warning you.
باشه، از ما گفتن بود، خودت میدانی.
Informal"باشه، این به اون در"
Okay, now we're even (tit for tat).
باشه، این به اون در، حالا دیگر حسابمان صاف شد.
Informal"باشه، روی چشمم"
Okay, on my eyes (extremely polite agreement).
باشه، روی چشمم، حتماً انجام میدهم.
Polite"باشه، هر طور صلاحدید شماست"
Okay, whatever you think is best.
باشه، هر طور صلاحدید شماست، من دخالت نمیکنم.
Formal/Respectful容易混淆
Sounds similar.
Beshe means 'it becomes' (subjunctive of shodan), while bashe means 'it is/okay' (subjunctive of budan).
امیدوارم خوب بشه (I hope it becomes good).
Rhymes and sounds similar.
Pashe is colloquial for 'let him/her get up' (from pā shodan).
بگو پاشه بریم (Tell him to get up, let's go).
Rhymes.
Vashe is colloquial for 'let it open' (from vā shodan).
کاش در واشه (I wish the door would open).
Rhymes.
Lashe means 'carcass' or 'corpse'.
لاشه حیوان آنجاست (The animal's carcass is there).
Rhymes.
Mashe means 'trigger' (of a gun).
ماشه را نکش (Don't pull the trigger).
句型
[Request] + باشه.
بیا اینجا. باشه.
[Sentence], باشه؟
فردا میبینمت، باشه؟
باشه، ولی [Condition].
باشه، ولی دیر نکن.
پس باشه، [Decision].
پس باشه، فردا ساعت پنج.
باشه، هر چی [Subject] بگی.
باشه، هر چی تو بگی.
باشه، حالا که [Reason].
باشه، حالا که اصرار میکنی.
باشد که [Wish].
باشد که موفق شوی.
باشه، من تسلیم [Noun] شدم.
باشه، من تسلیم منطق تو شدم.
词族
动词
相关
如何使用
Extremely high; used hundreds of times daily by native speakers.
-
Using 'bashe' with a professor.
→
Use 'chashm' or 'besyār khob'.
'Bashe' is too informal for a student-teacher relationship in Iranian culture.
-
Saying 'bashe' to mean 'I am fine'.
→
Say 'khubam'.
'Bashe' means agreement, not physical or emotional well-being.
-
Pronouncing it 'Ba-shee'.
→
Pronounce it 'Ba-sheh'.
The final vowel is a short 'e', not a long 'i'.
-
Using 'bashe' to agree with a past fact.
→
Use 'khob' or 'fahmidam'.
If someone says 'I was there,' responding with 'bashe' (let it be) sounds nonsensical.
-
Writing 'باشد' in a casual text to a friend.
→
Write 'باشه'.
'باشد' is too formal and stiff for texting friends; it sounds like a robot or a king.
小贴士
Use 'Chashm' for Elders
Always replace 'bashe' with 'chashm' when talking to your parents, grandparents, or teachers to show respect.
The Short 'E'
Make sure the final 'e' is short and crisp, like the 'e' in 'egg'. Don't let it turn into an 'ee' sound.
Texting Shortcut
In very casual texts, you might see 'باش' (bash), but stick to 'باشه' until you are very fluent.
Backchanneling
When someone is talking to you, say a soft 'bashe' every now and then to show you are following them.
Subjunctive Root
Remember that 'bashe' is actually a verb form. This will help you understand more complex grammar later on.
Combine with 'Khob'
Saying 'Khob, bashe' is a very natural way to transition between topics.
Soften with 'Jan'
Saying 'Bashe jan' (Okay, dear) makes you sound much more friendly and warm.
The Final Word
In a bazaar, saying 'bashe' usually signals that the haggling is over and you accept the price.
Not for 'Yes'
Don't use 'bashe' to answer a 'Yes/No' question about a fact. Use 'are' (yes) instead.
The Pause
Use 'bashe' as a rhythmic pause when giving long instructions to someone.
记住它
记忆技巧
Think of a 'BASH'. If you agree to go to the party (the bash), you say 'BĀSHE!'.
视觉联想
Imagine a green traffic light. When you see the light, you can go. 'Bāshe' is the verbal green light of a conversation.
Word Web
挑战
Try to use 'باشه' in three different ways today: once to agree to a plan, once as a tag question (okay?), and once to show you are listening on the phone.
词源
Derived from the Middle Persian (Pahlavi) verb 'būdan' (to be). The specific form 'bāshad' comes from the Old Persian root 'bū-'. Over centuries, the final 'd' in 'bāshad' was dropped in colloquial speech, resulting in 'bāshe'.
原始含义: The literal meaning is 'it should be' or 'may it be.'
Indo-European > Indo-Iranian > Iranian > Western Iranian > Persian.文化背景
Avoid using 'باشه' with elders or high-ranking officials; it can sound too casual or even rude. Use 'چشم' (chashm) instead.
English speakers often use 'okay' for everything. In Persian, you must be careful not to use 'باشه' when you mean 'I am okay' (healthy) or in very formal situations.
在生活中练习
真实语境
Agreeing to a plan
- باشه، ساعت چند؟
- باشه، کجا؟
- باشه، حتماً میآیم.
- باشه، خبرت میکنم.
Acknowledging a command
- باشه، الان انجام میدهم.
- باشه، چشم.
- باشه، نگران نباش.
- باشه، فهمیدم.
Ending a phone call
- باشه، فعلاً خداحافظ.
- باشه، قربانت.
- باشه، میبینمت.
- باشه، کاری نداری؟
Haggling/Negotiating
- باشه، قبول.
- باشه، بردار برو.
- باشه، آخرش چند؟
- باشه، ضرر کردیم!
Showing you are listening
- باشه...
- خب، باشه...
- باشه، بعدش؟
- آها، باشه.
对话开场白
"فردا بریم پارک، باشه؟ (Let's go to the park tomorrow, okay?)"
"باشه، حالا بگو ببینم چه خبر؟ (Okay, now tell me what's new?)"
"باشه، پس قرار ما شد برای جمعه؟ (Okay, so our plan is for Friday?)"
"باشه، ولی تو هم باید به من کمک کنی. (Okay, but you have to help me too.)"
"باشه، بیا از اول شروع کنیم. (Okay, let's start from the beginning.)"
日记主题
Write about a time you had to say 'باشه' even though you didn't want to.
Describe a conversation where 'باشه' was used sarcastically.
List five things you said 'باشه' to today.
How does 'باشه' differ from 'okay' in your native language?
Write a dialogue between two friends using 'باشه' at least four times.
常见问题
10 个问题It is informal. In formal writing or very polite speech, you should use 'باشد' (bāshad) or 'چشم' (chashm).
No. To say 'I am okay' (healthy/good), say 'من خوبم' (man khubam). 'باشه' is only for agreement.
'باشه' is a standard 'okay' among friends. 'چشم' is a very polite and respectful 'okay' used with elders or bosses.
You say 'باشه، ولی...' (bāshe, vali...). This is very common in Persian conversations.
Saying it twice quickly usually means 'Alright, alright, I get it!' and can sometimes show a bit of impatience.
Yes, it is the most common way to say 'okay' in texts and social media.
No, when used as an interjection meaning 'okay,' it stays the same regardless of the number of people.
Yes, many young people use 'Ok,' but 'باشه' is still more common and sounds more natural.
It means 'Okay?' or 'Is that alright?' It is used to seek confirmation or agreement.
Yes, with a specific skeptical tone, it can mean 'Sure, whatever you say (but I don't believe you).'
自我测试 178 个问题
Write 'Okay' in Persian script.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Okay, definitely' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Okay, I'll see you tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Okay, but don't be late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Okay, thanks' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Okay, whatever you say.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the response to: 'بیا اینجا' (Come here).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Then okay' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is that okay?' as a tag question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Okay, I understood.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the formal version of 'bashe'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Okay, Mom.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Okay, accepted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Okay, I'm waiting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Okay, let's go.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Okay, for now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'May it be so.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Okay, Ali.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Okay' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, definitely'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, see you tomorrow'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, but don't be late'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is that okay?' with rising intonation.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, whatever you say'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, Mom'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Then okay'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Alright, alright, I get it!'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, thanks'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, accepted'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the formal version of 'okay'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, Ali'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, I'm coming'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, I understood'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, I'm waiting'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, sleep'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, let's go'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, for now'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'May you be successful'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'باشه'. What is it?
Listen to the phrase: 'باشه حتماً'. What is the meaning?
Listen to: 'باشه ولی دیر نکن'. What is the warning?
Listen to: 'پس باشه فردا میبینمت'. When is the meeting?
Listen to: 'باشه؟'. Is it a statement or a question?
Listen to: 'باشه باشه فهمیدم!'. What is the emotion?
Listen to: 'باشه مامان'. Who is being spoken to?
Listen to: 'باشه قبول است'. What happened?
Listen to: 'باشه مرسی'. What is the second word?
Listen to: 'باشه هر چی تو بگی'. What is the speaker's attitude?
Listen to: 'باشد که رستگار شویم'. Is this formal or informal?
Listen to: 'بیا باشه'. What is the command?
Listen to: 'خیلی خب باشه'. How many words are used for agreement?
Listen to: 'باشه بریم'. What is the action?
Listen to: 'باشه فعلاً'. When is it used?
/ 178 correct
Perfect score!
Summary
The word 'باشه' (bāshe) is the most versatile way to say 'okay' in Persian. It is essential for everyday interaction, but remember to use its formal counterpart 'باشد' (bāshad) in writing and 'چشم' (chashm) for polite agreement with superiors. Example: 'فردا بیا.' 'باشه.' (Come tomorrow. Okay.)
- باشه (bāshe) is the informal Persian word for 'okay' or 'alright'.
- It comes from the verb 'to be' and literally means 'let it be'.
- It is used to agree with requests, confirm plans, or show you are listening.
- While common, it is informal; use 'chashm' for more respect with elders.
Use 'Chashm' for Elders
Always replace 'bashe' with 'chashm' when talking to your parents, grandparents, or teachers to show respect.
The Short 'E'
Make sure the final 'e' is short and crisp, like the 'e' in 'egg'. Don't let it turn into an 'ee' sound.
Texting Shortcut
In very casual texts, you might see 'باش' (bash), but stick to 'باشه' until you are very fluent.
Backchanneling
When someone is talking to you, say a soft 'bashe' every now and then to show you are following them.
例句
باشه، فردا به دیدنت میآیم.
相关内容
更多communication词汇
اعلام کردن
A2宣布,声明。他宣布了他的决定。 (He announced his decision.)
اعلامیه
A1正式的公开声明或公告。常用于政府宣言、公共通知或讣告。
عبارت
A2Phrase; expression; statement.
عنوان
A2书、作品或其他艺术作品的名称;标题或篇目。
عصر بخیر
A1下午好 / 傍晚好。专门用于下午四点到日落之间的问候语。
عذرخواهی
A2对过错或失败表示遗憾的表达。
عذرخواهی کردن
A2道歉;认错。他为自己的迟到道歉了。
عذرخواستن
A2道歉。他因为迟到向朋友道歉。
آدرس دادن
A2提供地址或指路。
آدرس دهی
A2在邮件或数字上指示某物位置的过程。 这个术语指的是提供必要细节的行为,以确保物品、人员或信息能够到达预期的目的地。