بریدن
To divide into pieces with a knife or other sharp implement.
The verb 'boridan' means to physically divide objects with a blade or metaphorically sever connections.
30秒词汇
- To cut something using a sharp tool.
- Used for physical separation or abstract ending.
- Essential verb for daily kitchen and craft activities.
Summary
The verb 'boridan' means to physically divide objects with a blade or metaphorically sever connections.
- To cut something using a sharp tool.
- Used for physical separation or abstract ending.
- Essential verb for daily kitchen and craft activities.
Focus on the physical action
Visualize a knife cutting through an apple to remember the core meaning. This helps link the sound of the word to the action.
Don't confuse with 'Ghat kardan'
Use 'boridan' for physical slicing and 'ghat kardan' for stopping abstract flows like internet or electricity.
Culinary context in Iran
In Iranian culture, 'boridan' is frequently used in the kitchen, as many traditional dishes require precise cutting of vegetables and meat.
例句
4 / 4مادرم نان را با چاقو برید.
My mother cut the bread with a knife.
خیاط پارچه را برای دوختن لباس برید.
The tailor cut the fabric to sew the clothes.
دیگر از این کار بریدهام.
I have given up on this job.
او بند ناف را برید.
He/she cut the umbilical cord.
词族
记忆技巧
Think of the sound 'bor' (like bore/borehole) cutting into a surface. It is a sharp, short sound for a sharp, short action.
بررسی کلی
فعل «بریدن» یکی از افعال پایه و پرکاربرد در زبان فارسی است که ریشه در فعالیتهای روزمره انسانی دارد. این فعل به طور مستقیم به عمل فیزیکی جدا کردن اجسام اشاره دارد. ۲) الگوهای کاربردی: این فعل متعدی است و معمولاً به مفعول مستقیم نیاز دارد (مثلاً: نان را برید). در حالتهای مجازی، مفعول میتواند مفاهیمی انتزاعی مثل «امید» یا «رابطه» باشد. ۳) زمینههای رایج: در آشپزخانه برای خرد کردن مواد غذایی، در خیاطی برای برش پارچه، و در گفتار روزمره برای بیان قطع کردن یک ارتباط یا ناامید شدن بسیار استفاده میشود. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: کلمه «قطع کردن» مترادف نزدیکی برای بریدن است، اما «بریدن» بیشتر بر جنبه فیزیکی و بافت جسم تمرکز دارد، در حالی که «قطع کردن» مفهومی کلیتر برای توقف یک جریان (مثل برق یا تماس تلفنی) است.
使用说明
The verb is transitive and follows standard subject-object-verb word order. It is common in both formal and informal registers. In informal speech, it can imply giving up on someone or something.
常见错误
Learners often use 'ghat kardan' for physical objects like fruit. Remember: if it involves a blade, use 'boridan'.
记忆技巧
Think of the sound 'bor' (like bore/borehole) cutting into a surface. It is a sharp, short sound for a sharp, short action.
词源
Derived from Middle Persian 'brīdan'. It shares roots with many Indo-European words related to cutting.
文化背景
In Iranian households, the act of 'boridan' is central to preparing traditional foods like Sabzi-polo. It represents the start of the cooking process.
例句
مادرم نان را با چاقو برید.
everydayMy mother cut the bread with a knife.
خیاط پارچه را برای دوختن لباس برید.
formalThe tailor cut the fabric to sew the clothes.
دیگر از این کار بریدهام.
informalI have given up on this job.
او بند ناف را برید.
academicHe/she cut the umbilical cord.
词族
常见搭配
常用短语
دستش برید
His/her hand got cut.
از زندگی بریدن
To lose interest in life.
容易混淆的词
Ghat kardan is used for disconnecting services like phone lines or electricity, whereas boridan is for physical objects.
语法模式
Focus on the physical action
Visualize a knife cutting through an apple to remember the core meaning. This helps link the sound of the word to the action.
Don't confuse with 'Ghat kardan'
Use 'boridan' for physical slicing and 'ghat kardan' for stopping abstract flows like internet or electricity.
Culinary context in Iran
In Iranian culture, 'boridan' is frequently used in the kitchen, as many traditional dishes require precise cutting of vegetables and meat.
自我测试
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
من دارم نان را با چاقو ___.
چون ابزار چاقو است، فعل بریدن صحیح است.
得分: /1
常见问题
4 个问题خیر، اگرچه معنای اصلی آن با چاقو یا قیچی است، اما میتواند برای بریدن پارچه با دست یا حتی بریدن کاغذ نیز استفاده شود.
بریدن معمولاً به معنای دو نیم کردن است، اما خرد کردن به معنای تکهتکه کردن یک جسم به قطعات بسیار کوچک است.
بله، مثلاً عبارت «امیدم برید» به معنای ناامید شدن کامل است که نشاندهنده قطع شدن جریان امید در ذهن فرد است.
بن ماضی این فعل «برید» است. بنابراین در زمان گذشته میگوییم: من نان را بریدم.
相关表达
相关词汇
更多daily_life词汇
عابر بانک
A2An ATM (Automated Teller Machine).
عادت
A2Habit; a regular tendency or practice.
عصر
A1Afternoon; evening
عطر
A1A fragrant liquid applied to the body; perfume.
عینک
A1Glasses, spectacles.
عینک آفتابی
A1Glasses with tinted lenses to protect the eyes from the sun; sunglasses.
ابزار
A1A device or implement, especially one held in the hand; a tool.
اداره پست
A2A place where postal services are handled, post office.
ادکلن
A2A light perfume, especially one used by men.
اجاره کردن
A1To pay money for the use of something for a period; to rent.