فشرده
فشرده 30秒了解
- Feshordeh means compressed, intensive, or compact. It is used for files, schedules, and physical materials that are packed tightly together.
- It comes from the root 'feshardan' (to squeeze). Think of something being pressed into a smaller space or a shorter time frame.
- Commonly found in 'intensive courses' (doreh feshordeh) and 'compressed files' (fayl feshordeh). It also describes a very busy, tight schedule.
- Be careful not to use it for 'tight clothes' (use 'tang' instead) or 'difficult' (use 'sakht' instead). It's about density, not difficulty.
The Persian word فشرده (pronounced 'feshordeh') is a versatile adjective that primarily describes something that has been subjected to pressure, resulting in a more compact, dense, or intensive state. At its core, it is the past participle of the verb فشردن (feshordan), which means 'to squeeze' or 'to press.' When you encounter this word, think of the physical act of pushing things closer together to save space or increase density. However, in modern Persian, its application extends far beyond simple physical compression.
- Physical State
- In a literal sense, it refers to objects that are physically packed tightly. For example, 'هوای فشرده' (compressed air) or 'خاک فشرده' (compacted soil). It implies that the volume has decreased while the mass remains, leading to a higher density.
این قرصها حاوی پودر فشرده گیاهی هستند.
(These tablets contain compressed herbal powder.)
- Educational Context
- Perhaps the most common use for learners is in the context of 'intensive' courses. A 'دوره فشرده' (intensive course) is one where a large amount of material is taught in a very short period. Imagine a six-month language program squeezed into three weeks; that is a 'feshordeh' schedule.
- Digital and Technical Usage
- In the world of computing, 'فشرده' is the standard term for 'compressed' or 'zipped' files. A '.zip' file is called a 'فایل فشرده'. Similarly, a Compact Disc (CD) is officially translated into Persian as 'لوح فشرده' (literally: compressed disc), though most people just say 'سیدی' (CD) in casual conversation.
لطفاً فایلها را به صورت فشرده برای من ایمیل کنید.
(Please email the files to me in a compressed format.)
Culturally, the term can also describe a schedule or a lifestyle. If someone says their workday was 'feshordeh', they mean they had back-to-back meetings with no breaks. It conveys a sense of being 'pressed' for time. Unlike the English word 'tight' which can sometimes mean 'stingy' or 'strict', 'فشرده' almost always relates to density of matter, information, or time.
برنامه سفر ما خیلی فشرده است؛ وقت استراحت نداریم.
(Our travel itinerary is very tight/intensive; we have no time to rest.)
In summary, whether you are talking about a zipped computer file, a high-intensity physics experiment involving compressed gases, or a grueling three-day workshop, 'فشرده' is your go-to adjective to describe the lack of 'empty space'—whether that space is physical, temporal, or conceptual. It is a highly productive word in both formal scientific Persian and everyday administrative or educational contexts.
Using فشرده correctly involves understanding its role as an adjective and its placement after the noun it modifies, following the standard Persian Ezafe construction. However, because it is a past participle acting as an adjective, it remains static in form regardless of the gender or number of the noun (as Persian lacks grammatical gender).
- Modifying Nouns (Ezafe)
- To describe a 'compressed object', you add the short 'e' sound (Ezafe) to the noun. For example, 'برنامه' (program) + 'فشرده' (intensive) = 'برنامهی فشرده' (intensive program). Note that since 'برنامه' ends in a silent 'h', we add a 'ye' sound.
او در یک کلاس فشرده زبان شرکت کرد.
(He participated in an intensive language class.)
- As a Predicate Adjective
- It can also follow the verb 'to be' (بودن) to describe a state. 'زمان ما فشرده است' (Our time is tight). In this structure, it doesn't need an Ezafe because it is the complement of the sentence.
برنامه کاری من امروز خیلی فشرده بود.
(My work schedule was very tight today.)
- Adverbial Usage
- While primarily an adjective, you can use 'به صورت فشرده' (in a compressed manner) to act as an adverb. This is very common in technical manuals or academic instructions.
مطالب کتاب به صورت فشرده ارائه شده است.
(The book's contents are presented in a concise/compressed manner.)
When talking about physical materials, 'فشرده' often implies quality or manufacturing style. For instance, 'MDF' is often described as 'تخته فشرده' (compressed board/fiberboard). In these contexts, the word carries a neutral, technical connotation. However, when describing a human schedule, it often carries a slight nuance of stress or exhaustion, as in 'یک هفتهی فشرده' (an intensive/exhausting week).
آنها از پنبه فشرده برای ساختن این تشک استفاده کردند.
(They used compressed cotton to make this mattress.)
Finally, remember that 'فشرده' is an adjective of state. If you want to describe the *action* of pressing, you use 'فشار' or the verb 'feshardan'. Use 'feshordeh' only when the result of that action is what matters—the state of being tight, compact, or intensive.
In the daily life of an Iranian or a Persian speaker, فشرده is a high-frequency word appearing in three main spheres: Education, Technology, and Media. Understanding these contexts will help you recognize the word instantly when you hear it on the streets of Tehran or in a Persian podcast.
- 1. The University and Institute Scene
- If you go to a language school (like those in Enghelab Street, Tehran), you will see signs for 'دوره فشرده آیلتس' (Intensive IELTS course). Students often complain to each other about their 'امتحانات فشرده' (intensive/back-to-back exams). Here, it's almost always about time management and the density of information.
استاد گفت که این ترم برنامه خیلی فشرده است.
(The professor said that this semester the schedule is very intensive.)
- 2. Tech and Modern Media
- When using Persian-language software or apps, you'll see 'فشردهسازی' (compression) in settings menus. Tech reviewers on YouTube or Aparat will talk about 'فایلهای فشرده' when discussing downloads. Even the official term for a CD, 'لوح فشرده', is still heard in formal news broadcasts, though 'سیدی' is the king of the street.
برای ارسال ویدیو، اول آن را فشرده کن.
(To send the video, compress it first.)
- 3. News and Science Reporting
- In news reports about space or physics, you might hear about 'ستارههای فشرده' (compact stars) or 'گاز فشرده' (compressed gas). In political news, a diplomat might describe a 'سفر فشرده' (a short but busy diplomatic trip), indicating they visited many places in a single day.
وزیر خارجه یک برنامه فشرده در سفر به مسکو داشت.
(The Foreign Minister had a tight schedule during his trip to Moscow.)
In everyday social interactions, if you tell a friend, 'امروز خیلی فشرده بود' (Today was very intensive/tight), they will immediately understand that you had no time to breathe or relax. It is a very empathetic word in this context, acknowledging the 'pressure' of modern life. It's less about the 'hardness' of the work and more about the 'density' of the tasks.
من ترجیح میدهم کلاسها فشرده نباشند تا بهتر یاد بگیرم.
(I prefer classes not to be intensive so that I can learn better.)
While فشرده is a straightforward adjective, English speakers often fall into a few traps due to the multiple meanings of the English word 'tight' or 'hard'. Here are the most common errors to avoid when using this word in Persian.
- 1. Confusing 'Tight' (Clothing) with 'Compressed'
- In English, you can say 'My shoes are tight.' In Persian, you should use 'تنگ' (tang) for clothes or physical fit. Using 'فشرده' here would sound very strange, as if your shoes were industrially crushed or compressed into a smaller size.
❌ کفشهای من فشرده هستند. (Wrong)
✅ کفشهای من تنگ هستند. (Right)
- 2. Confusing 'Hard' (Difficulty) with 'Intensive'
- A 'hard course' is 'کلاس سخت' (kelâs-e sakht). An 'intensive course' (one with a lot of material in little time) is 'کلاس فشرده'. A class can be 'feshordeh' without being 'sakht' (if the material is easy but just fast-paced), though they often go together.
❌ این امتحان خیلی فشرده بود. (Used when you mean 'difficult')
✅ این امتحان خیلی سخت بود. (Correct for 'difficult')
- 3. Misusing the Verb Root
- Sometimes learners use 'فشار' (noun: pressure) when they need the adjective 'فشرده'. Remember: 'فشار' is the force you apply; 'فشرده' is the state of the thing after you apply it. 'هوا فشار است' is nonsense; 'هوای فشرده' is compressed air.
❌ من به یک دوره فشار نیاز دارم. (Wrong)
✅ من به یک دوره فشرده نیاز دارم. (Right)
Another mistake is using 'فشرده' to describe a 'summary' of a book. While 'فشرده' can mean concise, the more common and natural word for a summary is 'خلاصه' (kholâseh). Using 'فشرده' here sounds like a direct translation from English 'compressed' which isn't always the first choice in Persian literature.
او خلاصه کتاب را خواند.
(He read the summary of the book.)
Persian has a rich vocabulary for describing density, pressure, and summaries. Understanding the synonyms for فشرده will help you choose the precise word for your context, making your Persian sound more natural and sophisticated.
- 1. متراکم (Motarâkem)
- This is the closest synonym to 'feshordeh' in a physical and scientific sense. It means 'dense' or 'concentrated'. While 'feshordeh' implies something was *pressed* into that state, 'motarâkem' simply describes the state of high density. For example, 'جمعیت متراکم' (dense population) is more common than 'feshordeh'.
بخار آب در آسمان متراکم شد.
(Water vapor condensed/became dense in the sky.)
- 2. غلیظ (Ghaliz)
- This means 'thick' or 'concentrated' but is specifically used for liquids and gases (like soup, smoke, or tea). You wouldn't use 'feshordeh' for a thick soup. If your tea is too strong, it is 'ghaliz'.
این قهوه خیلی غلیظ است.
(This coffee is very thick/strong.)
- 3. تنگ (Tang)
- As mentioned in the common mistakes section, 'tang' means 'tight' in terms of space or fit. A narrow street is 'koocheh-ye tang'. A tight shirt is 'pirâhan-e tang'. 'Feshordeh' implies compression, 'tang' implies lack of space.
- 4. منقبض (Monghabez)
- This is a medical or scientific term meaning 'contracted'. It is used for muscles or materials that shrink. While 'feshordeh' is often an external force, 'monghabez' is often an internal process of shrinking.
عضلات او در اثر سرما منقبض شدند.
(His muscles contracted due to the cold.)
In summary, choose 'فشرده' for intensive schedules, compressed files, and physically pressed solids. Choose 'متراکم' for population or scientific density. Choose 'غلیظ' for liquids. Choose 'تنگ' for physical fit and narrowness. Choose 'منقبض' for muscle contraction or shrinking.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word for 'juice' in some Persian dialects and related languages (like 'afshoreh') comes from the same root as 'feshordeh', because juice is what you get when you squeeze (feshardan) fruit.
发音指南
- Pronouncing it as 'fesh-ord' (forgetting the final 'eh').
- Putting the stress on the first syllable.
- Pronouncing 'shor' as 'shoor' (like 'shoe').
- Confusing the 'f' with a 'p' sound.
- Over-emphasizing the 'r' like an English 'r'.
难度评级
Easy to recognize once the root 'feshâr' is known.
Requires correct spelling of 'sh' and 'r' and placement of 'h' at the end.
Pronunciation is straightforward with final stress.
Clear sounds, often used in predictable contexts like 'intensive course'.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Past Participle as Adjective
فشرده (compressed) comes from فشردن (to press).
Ezafe Construction
برنامهی فشرده (intensive program) - the 'y' is added because 'barnameh' ends in a silent 'h'.
Compound Verbs with 'Kardan'
فشرده کردن (to compress/zip).
Adjective Placement
In Persian, adjectives like 'feshordeh' usually come after the noun.
Noun Formation with '-gi'
Adding 'gi' to 'feshordeh' (which ends in 'h') creates the noun 'feshordegi' (density/compression).
按水平分级的例句
این یک لوح فشرده است.
This is a compact disc (CD).
Ezafe is used between 'lohw' (tablet/disc) and 'feshordeh'.
کلاس زبان فشرده است.
The language class is intensive.
Here 'feshordeh' is a predicate adjective.
او یک فایل فشرده دارد.
He has a compressed file.
'fayl-e feshordeh' uses the Ezafe.
آیا این دوره فشرده است؟
Is this course intensive?
Question form using the adjective.
من لوح فشرده میخرم.
I am buying a CD.
Standard S-O-V structure.
کتاب فشرده کجاست؟
Where is the compact book?
Using 'feshordeh' to describe a physical book.
این برنامه فشرده نیست.
This program is not intensive.
Negative form 'nist'.
او شیر فشرده میخورد.
He drinks condensed milk.
Common food item usage.
برنامه امروز من خیلی فشرده است.
My schedule today is very tight.
'khayli' (very) modifies the adjective.
ما به هوای فشرده نیاز داریم.
We need compressed air.
Technical physical term.
لطفاً پوشه را فشرده کنید.
Please compress the folder.
Compound verb: 'feshordeh kardan'.
این یک سفر فشرده بود.
This was an intensive trip.
Past tense 'bud'.
او در کلاسهای فشرده شرکت میکند.
She participates in intensive classes.
Plural noun 'kelâshâ' followed by adjective.
این اسفنج خیلی فشرده است.
This sponge is very dense/compressed.
Physical description.
برنامه امتحانات خیلی فشرده است.
The exam schedule is very tight.
Subject is 'barnameh-ye emtehânât'.
فایلهای فشرده حجم کمی دارند.
Compressed files have a small volume/size.
General fact statement.
به دلیل برنامه فشرده، نتوانستم به مهمانی بیایم.
Due to a tight schedule, I couldn't come to the party.
Using 'be dalil-e' (due to).
او گزارشی فشرده از جلسه ارائه داد.
He gave a concise report of the meeting.
Indefinite 'i' (gozâreshi) + adjective.
این دستگاه از پودر فشرده استفاده میکند.
This machine uses compressed powder.
Technical usage.
آموزش فشرده برای یادگیری سریع مفید است.
Intensive training is useful for fast learning.
Gerund/Noun phrase as subject.
آنها به دنبال یک راهکار فشرده هستند.
They are looking for a concise/compact solution.
Abstract usage of 'feshordeh'.
در این کتاب، مطالب به صورت فشرده آمده است.
In this book, the topics are presented in a compressed way.
Adverbial phrase 'be soorat-e feshordeh'.
ترافیک در مرکز شهر بسیار فشرده بود.
Traffic in the city center was very dense.
Describing density of objects (cars).
او یک دوره فشرده یکماهه را گذراند.
He completed a one-month intensive course.
Complex noun phrase.
فشردهسازی دادهها باعث صرفهجویی در فضا میشود.
Data compression results in saving space.
Noun form 'feshordeh-sâzi'.
این ستاره به دلیل جاذبه زیاد، بسیار فشرده شده است.
This star has become very compressed due to high gravity.
Passive-like construction 'feshordeh shodan'.
نویسنده با بیانی فشرده، پیام خود را منتقل کرد.
The writer conveyed his message with a concise expression.
Literary usage.
قرصهای سوخت فشرده در نیروگاهها کاربرد دارند.
Compressed fuel pellets are used in power plants.
Industrial/scientific terminology.
در شرایط فشرده اقتصادی، باید هوشمندانه عمل کرد.
In tight economic conditions, one must act smartly.
Metaphorical economic usage.
ساختار فشرده این ساختمان در برابر زلزله مقاوم است.
The compact structure of this building is resistant to earthquakes.
Architectural context.
او با یک برنامه فشرده ورزشی، وزن کم کرد.
He lost weight with an intensive exercise program.
Lifestyle/Health context.
این لایههای فشرده زمین، قدمت زیادی دارند.
These compressed layers of earth are very old.
Geological context.
ایجاز و بیان فشرده از ویژگیهای سبک این شاعر است.
Brevity and concise expression are characteristics of this poet's style.
Literary criticism terminology.
الگوریتمهای فشردهسازی مدرن بسیار پیچیده هستند.
Modern compression algorithms are very complex.
Technical/Computer science context.
فشردگی زمان در دنیای مدرن یک چالش بزرگ است.
The compression of time in the modern world is a major challenge.
Philosophical/Sociological noun usage.
این مقاله، فشردهای از تحقیقات ده ساله اوست.
This article is a summary/compression of his ten-year research.
Using 'feshordeh' as a noun (summary).
او در یک فضای فشرده و پرفشار کاری رشد کرد.
He grew up in a tight and high-pressure work environment.
Descriptive/Narrative usage.
بافت فشرده شهری مانع از گسترش فضای سبز میشود.
The dense urban fabric prevents the expansion of green spaces.
Urban planning terminology.
او توانست مفاهیم پیچیده را در قالبی فشرده ارائه دهد.
He was able to present complex concepts in a compact format.
Cognitive/Educational context.
نیروی فشرده فنر، انرژی زیادی در خود ذخیره کرده است.
The compressed force of the spring has stored a lot of energy.
Physics/Engineering context.
هستی در لحظه بیگبنگ در حالتی بینهایت فشرده بود.
Existence was in an infinitely compressed state at the moment of the Big Bang.
Cosmological context.
او با نگاهی فشرده به تاریخ، علل سقوط امپراتوری را بررسی کرد.
With a condensed look at history, he examined the causes of the empire's fall.
Metaphorical/Analytical usage.
فشردگی بیش از حد جمعیت در کلانشهرها بحرانزا است.
Excessive population density in megacities is crisis-inducing.
Sociopolitical analysis.
این اثر، فشردهای از تمام رنجهای بشری است.
This work is a distillation/compression of all human suffering.
Poetic/Artistic usage.
او در متون خود از زبانی فشرده و استعاری بهره میبرد.
In his texts, he utilizes a compressed and metaphorical language.
Linguistic/Stylistic analysis.
فرایند فشردهسازی کربن برای کاهش گازهای گلخانهای ضروری است.
The process of carbon compression is essential for reducing greenhouse gases.
Environmental science context.
ذهن او فشردهای از دانشهای گوناگون بود.
His mind was a compact repository of various knowledges.
Abstract philosophical description.
در این آزمایش، ماده به حالت فوقفشرده درآمد.
In this experiment, the matter reached a super-compressed state.
Advanced physics terminology.
常见搭配
常用短语
— In a compressed or intensive manner. Often used to describe how a course or information is delivered.
مطالب به صورت فشرده تدریس شد.
— Brief and concise. Used to describe a speech or a report that gets straight to the point.
سخنرانی او فشرده و کوتاه بود.
— Very tight or very intensive. A common way to complain about a busy day.
امروز وقت ندارم، سرم خیلی فشرده است.
— Intensive summer classes. A very common phrase for students in Iran.
کلاسهای فشرده تابستانی از هفته بعد شروع میشود.
— File compression. The technical term for zipping a file.
فشردهسازی فایل چند دقیقه زمان برد.
— A tight timeline or schedule. Used in project management.
ما با یک برنامه زمانی فشرده روبرو هستیم.
— Pressing one's lips together. Often indicates anger, stress, or deep thought.
او با عصبانیت لبهایش را فشرده کرد.
— Compressed cotton. Used in medical or cosmetic products.
از پنبه فشرده برای پاک کردن آرایش استفاده کنید.
— A concise performance report. Used in corporate environments.
مدیر یک گزارش فشرده عملکرد خواست.
— An intensive experience. Doing a lot in a short time.
این سفر یک تجربه فشرده از فرهنگ ایران بود.
容易混淆的词
Tang is for tight clothes or narrow spaces. Feshordeh is for compressed matter or intensive time.
Sakht means difficult. Feshordeh means intensive/compact. An intensive course is feshordeh, not necessarily sakht.
Ghaliz is for thick liquids or smoke. Feshordeh is for solids, files, or schedules.
习语与表达
— While not a formal idiom, it is used to mean 'on a tight clock'.
در این وقت فشرده نمیتوانیم همه جا را ببینیم.
Neutral— Clasped or tightly pressed hands, indicating prayer or anxiety.
با دستهای فشرده منتظر نتیجه بود.
Literary— A metaphor for a very busy or eventful period of life.
او دوره فشردهای از زندگی را میگذراند.
Poetic— Metaphorical: to summarize or condense memories.
او در کتابش به فشردهسازی خاطرات پرداخته است.
Literary— Gritting one's teeth (usually out of anger or pain).
از درد دندانهایش را روی هم فشرده بود.
General— To feel a 'tightness' in the heart (sadness or anxiety).
از دیدن آن صحنه دلش فشرده شد.
Poetic/Informal容易混淆
Both mean dense or compact.
Motarâkem is more scientific/neutral about density. Feshordeh implies the act of being pressed or an intensive pace.
جمعیت متراکم (dense population) vs. دوره فشرده (intensive course).
Both can mean a shortened version of something.
Kholâseh is the standard word for a summary. Feshordeh describes the style or state of being compressed.
خلاصه داستان (story summary) vs. متن فشرده (compact/concise text).
Both involve things getting smaller.
Monghabez is specifically for contraction (like muscles or cooling metal). Feshordeh is for external compression.
عضله منقبض (contracted muscle) vs. هوای فشرده (compressed air).
Compressed objects are often hard/firm.
Seft describes the texture (hard/firm). Feshordeh describes the state of being packed together.
این نان سفت است (this bread is hard) vs. خاک فشرده (compacted soil).
English 'tight' covers both.
Tang is for physical size/fit. Feshordeh is for density/intensity.
کفش تنگ (tight shoe) vs. برنامه فشرده (tight schedule).
句型
[Noun] + [Ezafe] + فشرده + است
برنامه من فشرده است.
به دلیل + [Noun] + فشرده
به دلیل وقت فشرده...
در یک + [Noun] + فشرده + شرکت کردن
در یک دوره فشرده شرکت کردم.
[Noun] + را + فشرده کردن
فایل را فشرده کردم.
به صورت + فشرده
به صورت فشرده آموزش دیدن.
فشردگی + [Noun]
فشردگی جمعیت.
بیان + فشرده
بیان فشرده مطالب.
در حالتی + فشرده
در حالتی فشرده قرار داشتن.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in educational, technical, and administrative contexts.
-
Using feshordeh for tight clothes.
→
کفشهایم تنگ هستند.
Feshordeh is for compression/intensity, while tang is for physical fit.
-
Using feshordeh for a difficult exam.
→
امتحان سخت بود.
Use 'sakht' for difficulty. Use 'feshordeh' only if the exam schedule was tight.
-
Forgetting the Ezafe in 'barnameh-ye feshordeh'.
→
برنامهی فشرده
Nouns ending in silent 'h' need a 'ye' sound before an adjective.
-
Using feshâr (noun) instead of feshordeh (adj).
→
هوای فشرده
Feshâr is 'pressure'; feshordeh is 'compressed'. You need the adjective to describe the air.
-
Using feshordeh for thick soup.
→
سوپ غلیظ
Ghaliz is for liquid thickness; feshordeh is for solids/abstract density.
小贴士
Scheduling
Use 'feshordeh' when you want to emphasize that you have no free time between tasks. It sounds more descriptive than just 'busy'.
Digital Files
Remember that 'feshordeh' is the standard translation for 'compressed'. If you see a button in a Persian app that says 'feshordeh-sâzi', it means 'compress'.
Intensive Study
Look for 'doreh-ye feshordeh' if you want to learn a skill quickly. It's a very common marketing term for institutes in Iran.
Ezafe Rule
Don't forget the 'y' sound when 'feshordeh' follows a word ending in a silent 'h' (like barnameh-ye feshordeh).
Root Knowledge
Linking 'feshordeh' to 'feshâr' (pressure) will help you remember many related words in Persian.
The Fish Order
Remember the 'Fish Ordered' to be squeezed. It's a silly but effective way to recall the pronunciation and meaning.
Natural Flow
When complaining about a busy day, say 'Emrooz kheyli feshordeh bud'. It sounds very native and natural.
News Context
In news headlines, 'feshordeh' often describes diplomatic trips. It means the diplomat is doing a lot in a short time.
Conciseness
Use 'feshordeh' to describe a style of writing that is brief but packed with meaning.
Feshordeh vs. Tang
Always double-check: if it's about physical fit (shoes/pants), use 'tang'. If it's about density/intensity, use 'feshordeh'.
记住它
记忆技巧
Imagine a 'FISH' (fesh) being 'ORDERED' (ordeh) to squeeze into a tiny can. A 'FISH-ORDER' results in a 'FESHORDEH' (compressed) state.
视觉联想
Visualize a 'ZIP' icon on a computer screen. That icon represents a 'fayl-e feshordeh'. The 'Z' shape looks like it's squeezing the file.
Word Web
挑战
Try to describe your daily routine using 'feshordeh' three times today. For example, mention a tight meeting, a quick lunch, or an intensive study session.
词源
Derived from the Middle Persian (Pahlavi) word 'pishardan' or 'pishârdan', which means to press, squeeze, or extract. It has roots in the Proto-Indo-European *per- (to strike/press).
原始含义: To squeeze out liquid (like juice) or to press something into a solid form.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Western Iranian -> Persian.文化背景
No specific sensitivities. It is a neutral, descriptive adjective.
English speakers often use 'tight' for everything from shoes to schedules. Persian is more specific; 'feshordeh' is only for the schedule/density part.
在生活中练习
真实语境
Education
- ثبتنام در دوره فشرده
- جزوه فشرده
- امتحانات فشرده
- یادگیری فشرده
Computing
- استخراج فایل فشرده
- نرمافزار فشردهساز
- ذخیره به صورت فشرده
- فرمت فشرده
Daily Life/Work
- روز فشرده
- جلسه فشرده
- برنامه کاری فشرده
- وقت فشرده
Science/Industry
- گاز فشرده
- مایع فشرده
- تخته فشرده
- انرژی فشرده
Media/News
- اخبار فشرده
- سفر فشرده دیپلماتیک
- بیانیه فشرده
- گزارش فشرده
对话开场白
"آیا تا به حال در یک دوره فشرده زبان شرکت کردهاید؟ (Have you ever participated in an intensive language course?)"
"چرا فایلهای فشرده برای ارسال ایمیل بهتر هستند؟ (Why are compressed files better for emailing?)"
"اگر برنامه روزانهتان خیلی فشرده باشد، چطور استرس خود را کنترل میکنید؟ (If your daily schedule is very tight, how do you control your stress?)"
"به نظر شما آموزش فشرده بهتر است یا آموزش معمولی؟ (In your opinion, is intensive training better or regular training?)"
"آیا ترجیح میدهید یک کتاب طولانی بخوانید یا نسخه فشرده آن را؟ (Do you prefer to read a long book or its condensed version?)"
日记主题
درباره یک روز فشرده و پرمشغله که اخیراً داشتهاید بنویسید. چه کارهایی انجام دادید؟ (Write about an intensive and busy day you had recently. What did you do?)
مزایا و معایب کلاسهای فشرده تابستانی را توضیح دهید. (Explain the pros and cons of intensive summer classes.)
تصور کنید باید تمام زندگی خود را در یک چمدان فشرده کنید. چه چیزهایی را برمیدارید؟ (Imagine you have to compress your whole life into one suitcase. What things would you take?)
چگونه تکنولوژی فشردهسازی دادهها زندگی ما را تغییر داده است؟ (How has data compression technology changed our lives?)
آیا فکر میکنید زندگی در شهرهای فشرده و شلوغ لذتبخش است یا خستهکننده؟ (Do you think living in dense, crowded cities is enjoyable or exhausting?)
常见问题
10 个问题No, you should use 'tang'. 'Feshordeh' would imply the jeans have been industrially crushed into a small cube. For clothing and fit, always use 'tang'.
It is neutral and used in both formal (reports, science) and informal (daily schedule) contexts. It's safe to use everywhere.
'Doreh-ye kootah' is just a short course. 'Doreh-ye feshordeh' is an intensive course where a lot of material is packed into that short time.
The official and common term is 'fayl-e feshordeh'. You might also hear people say 'fayl-e zip', but 'feshordeh' is very standard.
Not directly. While a 'feshordeh' schedule causes stress, the word for feeling stressed is 'mote-shakhis' or simply having 'feshâr' (pressure). However, saying 'saram feshordeh-ye' implies you are under a lot of pressure.
Yes, in formal settings, news, and official documents. In casual talk, most people say 'CD' (سیدی).
The opposite is 'monbasit' (منبسط), which means expanded.
No, use 'ghaliz' (غلیظ) for thick liquids. 'Feshordeh' is for solids or abstract things like schedules.
Indirectly. Blood pressure is 'feshâr-e khun'. Both come from the same root 'feshâr' (pressure).
You can say 'doorbin-e feshordeh' or 'doorbin-e koochak'. 'Feshordeh' is common in tech specs.
自我测试 200 个问题
Write a sentence about having a tight schedule today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you ask someone to compress a file for you?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an intensive language course you want to take.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'feshordeh' to describe a CD.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why compressed files are useful.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'هوای فشرده'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a busy diplomat's trip.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a concise summary of your day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Compressed air is dangerous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I prefer intensive classes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about dense traffic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'به صورت فشرده' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a compact building structure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please zip the folder before sending.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a 'feshordeh' exam schedule.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The writer has a concise style.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a compressed fuel pellet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My schedule was very tight today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'feshordegi' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a compact star.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your current work or study schedule using 'feshordeh'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain how to zip a file in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the advantages of intensive courses.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'فشرده' correctly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'feshordeh' and 'tang' in two different sentences to show the difference.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a busy day you had last week.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what 'lohw-e feshordeh' is to a child.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss if you like 'feshordeh' schedules or not.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate and speak: 'The report is concise.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend you can't meet because of a tight schedule.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the traffic in your city using 'feshordeh'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the use of 'compressed air' in cleaning.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a teacher if a course is intensive.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you are compressing a folder.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'intensive summer classes'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a compact car you like.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'فشردگی' correctly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the pros and cons of 'intensive training'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'concise book summary'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to grit their teeth (idiomatically).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'فشرده'. Is it a noun or adjective?
Listen to the phrase: 'دوره فشرده'. What kind of course is it?
Listen to the phrase: 'فایل فشرده'. What happened to the file?
Listen to the sentence: 'برنامهام فشرده است'. Is the speaker busy or free?
Listen to the phrase: 'هوای فشرده'. Where might you find this?
Listen to the word: 'فشردگی'. What does it mean?
Listen to the phrase: 'لوح فشرده'. What object is it?
Listen to the sentence: 'او لبهایش را فشرده کرد'. What is his emotion likely to be?
Listen to the phrase: 'گزارش فشرده'. Is it long or short?
Listen to the phrase: 'تخته فشرده'. What material is it?
Listen to the phrase: 'آموزش فشرده'. Is it fast or slow?
Listen to the sentence: 'ترافیک فشرده است'. How are the cars moving?
Listen to the word: 'فشردهسازی'. What process is this?
Listen to the phrase: 'سفر فشرده'. Did they visit many places?
Listen to the phrase: 'پنبه فشرده'. What is it used for?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'فشرده' (feshordeh) is your primary adjective for anything 'intensive' or 'compressed'. Example: 'دوره فشرده زبان' (Intensive language course) implies a fast-paced, high-density learning experience where time is squeezed for maximum efficiency.
- Feshordeh means compressed, intensive, or compact. It is used for files, schedules, and physical materials that are packed tightly together.
- It comes from the root 'feshardan' (to squeeze). Think of something being pressed into a smaller space or a shorter time frame.
- Commonly found in 'intensive courses' (doreh feshordeh) and 'compressed files' (fayl feshordeh). It also describes a very busy, tight schedule.
- Be careful not to use it for 'tight clothes' (use 'tang' instead) or 'difficult' (use 'sakht' instead). It's about density, not difficulty.
Scheduling
Use 'feshordeh' when you want to emphasize that you have no free time between tasks. It sounds more descriptive than just 'busy'.
Digital Files
Remember that 'feshordeh' is the standard translation for 'compressed'. If you see a button in a Persian app that says 'feshordeh-sâzi', it means 'compress'.
Intensive Study
Look for 'doreh-ye feshordeh' if you want to learn a skill quickly. It's a very common marketing term for institutes in Iran.
Ezafe Rule
Don't forget the 'y' sound when 'feshordeh' follows a word ending in a silent 'h' (like barnameh-ye feshordeh).
例句
این متن اطلاعات فشردهای را ارائه میدهد.
相关内容
更多general词汇
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1“عادی”这个词的意思是“正常”或“普通”。例如:“平凡的一天”(یک روز عادی)。
عافیت
B2康泰、平安、健康。常用于打喷嚏后的祝愿,类似于“保重”。
عاجل
B2紧急的;需要立即关注或行动的。例如:“紧急新闻”或“早日康复”。
عاقبت
C1结果,结局,或者是“终于”。 '他终于(عاقبت)成功了。'
عاقل
A1明智的,理智的。指有判断力、不感情用事的人。
عالمگیر
C1全世界的,普遍的。影响全球的事物。
عالی
A1“Aali”在波斯语中意为“极好的”或“优秀的”。
عام
B1“Am”这个词的意思是“普遍的”或“公共的”。
اعم از
B2包括;无论是...还是...(用于引入选项)。