B1 verb 中性 #4,500 最常用 1分钟阅读

جاری شدن

/dʒɒːɾiː ʃodæn/

The Persian verb 'jari shodan' means to flow, primarily used for water and liquids in motion.

30秒词汇

  • To flow; move like water.
  • Common for rivers, rain, tears.
  • Implies continuous movement.

Overview

«جاری شدن» فعلی پرکاربرد در زبان فارسی است که به معنای به حرکت درآمدن و روان شدن مایعات، خصوصاً آب، به کار می‌رود. این فعل معمولاً برای توصیف جریان طبیعی آب، مانند رودخانه‌ها، سیلاب‌ها، یا حتی اشک چشم، استفاده می‌شود. مفهوم اصلی آن، حرکت مداوم و بدون توقف است.

این فعل اغلب به صورت «آب جاری شدن»، «رودخانه جاری شدن»، «سیل جاری شدن» و یا «اشک جاری شدن» به کار می‌رود. همچنین می‌تواند برای مفاهیم انتزاعی‌تر مانند «قانون جاری شدن» یا «حکم جاری شدن» نیز به کار رود، اما کاربرد اصلی آن در مورد مایعات، به‌ویژه آب، است.

در طبیعت: توصیف جریان رودخانه‌ها، سیل‌ها، ذوب شدن برف و جاری شدن آب حاصل از آن. در بدن انسان: جاری شدن اشک، خون، یا عرق. در حوادث: جاری شدن سیلاب پس از باران شدید. در امور اداری و قضایی: جاری شدن یک قانون یا حکم پس از تصویب.

«روان شدن» نیز به معنای حرکت سیال است، اما «جاری شدن» بر تداوم و سرعت بیشتر جریان تأکید دارد. «شناور شدن» به معنای روی سطح چیزی ماندن و حرکت کردن است که با «جاری شدن» متفاوت است. «ریختن» به معنای افتادن مایع از بالا به پایین است، در حالی که «جاری شدن» بر حرکت افقی یا در مسیری مشخص دلالت دارد.

例句

1

رودخانه پس از ذوب شدن برف‌ها پرآب شد و شروع به جاری شدن کرد.

everyday

The river became full of water after the snow melted and began to flow.

2

خبر تصویب قانون جدید به سرعت در سراسر کشور جاری شد.

formal

The news of the new law's approval spread rapidly throughout the country.

3

وقتی گریه می‌کردم، اشک از چشمم جاری بود.

informal

When I was crying, tears were flowing from my eyes.

4

مطالعات نشان می‌دهد که جریان خون در این رگ‌ها به طور پیوسته جاری است.

academic

Studies show that blood flow in these vessels is continuously circulating.

常见搭配

آب جاری running water
رودخانه جاری flowing river
اشک جاری flowing tears

常用短语

آب از آب تکان نخورد

Not a drop of water stirred (meaning: nothing happened, no reaction)

آبشاری

waterfall-like (describing hair or fabric)

容易混淆的词

جاری شدن vs روان شدن

'Jari shodan' implies a more continuous and sometimes stronger flow, often used for rivers or floods. 'Ravan shodan' can mean to become smooth, fluid, or to start flowing, sometimes implying a gentler or initial movement.

جاری شدن vs سرازیر شدن

'Sari shodan' specifically means to pour down or flow downwards due to gravity, often from a higher place. 'Jari shodan' is more general and can refer to horizontal or any kind of flow.

语法模式

[Subject] + جاری شدن (e.g., آب جاری شد) [Subject] + از + [Source] + جاری شدن (e.g., اشک از چشم جاری شد) [Subject] + در + [Location] + جاری شدن (e.g., سیل در دشت جاری شد)

How to Use It

使用说明

The verb 'jari shodan' is very common when discussing water in its natural state, like rivers or rain. It can also be used metaphorically for abstract concepts like laws or news spreading. Pay attention to the context to understand the intended meaning.


常见错误

Learners might overuse 'jari shodan' for any liquid, neglecting more specific verbs like 'rizan' (to spill) or 'sari shodan' (to pour down). Also, confusing its metaphorical use with its literal meaning can lead to errors.

Tips

💡

Think 'flow' for liquids

Use 'jari shodan' when describing water, rivers, or tears in motion. It emphasizes continuous movement.

⚠️

Not for static liquids

Avoid using 'jari shodan' for liquids that are not moving or are contained in a vessel without flowing out.

🌍

Symbol of life and change

In Persian culture, flowing water often symbolizes life, purity, and the passage of time or change.

词源

The word 'jari' comes from Arabic 'jāriyah', meaning flowing or running. The verb 'shodan' (to become) is added to form the compound verb 'jari shodan'.

文化背景

Flowing water is a significant element in Persian poetry and art, often symbolizing life, purity, and the continuous cycle of existence. References to 'aab-e-jari' (running water) are common in classical literature.

记忆技巧

Imagine a 'journey' (similar sound) for water; it needs to 'flow' or 'jari shodan' to complete its journey.

常见问题

4 个问题

«جاری شدن» معمولاً به جریان قوی‌تر و مداوم‌تر آب اشاره دارد، مانند رودخانه یا سیل. «روان شدن» می‌تواند به جریان آرام‌تر یا حتی شروع حرکت یک مایع اشاره کند.

خیر، اگرچه کاربرد اصلی آن برای آب است، اما می‌تواند برای مایعات دیگر مانند خون یا اشک نیز به کار رود. در معنای مجازی، گاهی برای قوانین و احکام نیز استفاده می‌شود.

وقتی یک قانون، حکم، یا تصمیم به مرحله اجرا درمی‌آید و رسمیت پیدا می‌کند، می‌توان گفت که «جاری شد». این کاربرد کمتر رایج است و بیشتر در متون رسمی دیده می‌شود.

بله، مثلاً «باران شروع به جاری شدن کرد» به معنی آغاز بارش باران و به دنبال آن جاری شدن آب است.

自我测试

fill blank

پس از باران شدید، آب از کوچه ___ شد.

正确! 不太对。 正确答案: جاری

کلمه «جاری» بهترین گزینه برای توصیف حرکت آب در کوچه پس از باران است.

multiple choice

کدام جمله به بهترین شکل «جاری شدن» را توصیف می‌کند؟

正确! 不太对。 正确答案: آب از کوه سرازیر شد و رودخانه را تشکیل داد.

این گزینه به حرکت آب و تشکیل یک جریان (رودخانه) اشاره دارد که مفهوم «جاری شدن» را می‌رساند.

sentence building

کلمات کلیدی: اشک، چشم، غم

正确! 不太对。 正确答案: اشک غم از چشمم جاری شد.

این جمله به درستی استفاده از «جاری شدن» برای اشک را نشان می‌دهد.

得分: /3

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!