The Persian verb 'jari shodan' means to flow, primarily used for water and liquids in motion.
الكلمة في 30 ثانية
- To flow; move like water.
- Common for rivers, rain, tears.
- Implies continuous movement.
Overview
«جاری شدن» فعلی پرکاربرد در زبان فارسی است که به معنای به حرکت درآمدن و روان شدن مایعات، خصوصاً آب، به کار میرود. این فعل معمولاً برای توصیف جریان طبیعی آب، مانند رودخانهها، سیلابها، یا حتی اشک چشم، استفاده میشود. مفهوم اصلی آن، حرکت مداوم و بدون توقف است.
این فعل اغلب به صورت «آب جاری شدن»، «رودخانه جاری شدن»، «سیل جاری شدن» و یا «اشک جاری شدن» به کار میرود. همچنین میتواند برای مفاهیم انتزاعیتر مانند «قانون جاری شدن» یا «حکم جاری شدن» نیز به کار رود، اما کاربرد اصلی آن در مورد مایعات، بهویژه آب، است.
در طبیعت: توصیف جریان رودخانهها، سیلها، ذوب شدن برف و جاری شدن آب حاصل از آن. در بدن انسان: جاری شدن اشک، خون، یا عرق. در حوادث: جاری شدن سیلاب پس از باران شدید. در امور اداری و قضایی: جاری شدن یک قانون یا حکم پس از تصویب.
«روان شدن» نیز به معنای حرکت سیال است، اما «جاری شدن» بر تداوم و سرعت بیشتر جریان تأکید دارد. «شناور شدن» به معنای روی سطح چیزی ماندن و حرکت کردن است که با «جاری شدن» متفاوت است. «ریختن» به معنای افتادن مایع از بالا به پایین است، در حالی که «جاری شدن» بر حرکت افقی یا در مسیری مشخص دلالت دارد.
أمثلة
رودخانه پس از ذوب شدن برفها پرآب شد و شروع به جاری شدن کرد.
everydayThe river became full of water after the snow melted and began to flow.
خبر تصویب قانون جدید به سرعت در سراسر کشور جاری شد.
formalThe news of the new law's approval spread rapidly throughout the country.
وقتی گریه میکردم، اشک از چشمم جاری بود.
informalWhen I was crying, tears were flowing from my eyes.
مطالعات نشان میدهد که جریان خون در این رگها به طور پیوسته جاری است.
academicStudies show that blood flow in these vessels is continuously circulating.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
آب از آب تکان نخورد
Not a drop of water stirred (meaning: nothing happened, no reaction)
آبشاری
waterfall-like (describing hair or fabric)
يُخلط عادةً مع
'Jari shodan' implies a more continuous and sometimes stronger flow, often used for rivers or floods. 'Ravan shodan' can mean to become smooth, fluid, or to start flowing, sometimes implying a gentler or initial movement.
'Sari shodan' specifically means to pour down or flow downwards due to gravity, often from a higher place. 'Jari shodan' is more general and can refer to horizontal or any kind of flow.
أنماط نحوية
How to Use It
ملاحظات الاستخدام
The verb 'jari shodan' is very common when discussing water in its natural state, like rivers or rain. It can also be used metaphorically for abstract concepts like laws or news spreading. Pay attention to the context to understand the intended meaning.
أخطاء شائعة
Learners might overuse 'jari shodan' for any liquid, neglecting more specific verbs like 'rizan' (to spill) or 'sari shodan' (to pour down). Also, confusing its metaphorical use with its literal meaning can lead to errors.
Tips
Think 'flow' for liquids
Use 'jari shodan' when describing water, rivers, or tears in motion. It emphasizes continuous movement.
Not for static liquids
Avoid using 'jari shodan' for liquids that are not moving or are contained in a vessel without flowing out.
Symbol of life and change
In Persian culture, flowing water often symbolizes life, purity, and the passage of time or change.
أصل الكلمة
The word 'jari' comes from Arabic 'jāriyah', meaning flowing or running. The verb 'shodan' (to become) is added to form the compound verb 'jari shodan'.
السياق الثقافي
Flowing water is a significant element in Persian poetry and art, often symbolizing life, purity, and the continuous cycle of existence. References to 'aab-e-jari' (running water) are common in classical literature.
نصيحة للحفظ
Imagine a 'journey' (similar sound) for water; it needs to 'flow' or 'jari shodan' to complete its journey.
الأسئلة الشائعة
4 أسئلة«جاری شدن» معمولاً به جریان قویتر و مداومتر آب اشاره دارد، مانند رودخانه یا سیل. «روان شدن» میتواند به جریان آرامتر یا حتی شروع حرکت یک مایع اشاره کند.
خیر، اگرچه کاربرد اصلی آن برای آب است، اما میتواند برای مایعات دیگر مانند خون یا اشک نیز به کار رود. در معنای مجازی، گاهی برای قوانین و احکام نیز استفاده میشود.
وقتی یک قانون، حکم، یا تصمیم به مرحله اجرا درمیآید و رسمیت پیدا میکند، میتوان گفت که «جاری شد». این کاربرد کمتر رایج است و بیشتر در متون رسمی دیده میشود.
بله، مثلاً «باران شروع به جاری شدن کرد» به معنی آغاز بارش باران و به دنبال آن جاری شدن آب است.
اختبر نفسك
جای خالی را با کلمه مناسب پر کنید.
پس از باران شدید، آب از کوچه ___ شد.
کلمه «جاری» بهترین گزینه برای توصیف حرکت آب در کوچه پس از باران است.
گزینه صحیح را انتخاب کنید.
کدام جمله به بهترین شکل «جاری شدن» را توصیف میکند؟
این گزینه به حرکت آب و تشکیل یک جریان (رودخانه) اشاره دارد که مفهوم «جاری شدن» را میرساند.
جملهای بسازید که در آن کلمه «جاری شدن» به درستی به کار رفته باشد.
کلمات کلیدی: اشک، چشم، غم
این جمله به درستی استفاده از «جاری شدن» برای اشک را نشان میدهد.
🎉 النتيجة: /3
Summary
The Persian verb 'jari shodan' means to flow, primarily used for water and liquids in motion.
- To flow; move like water.
- Common for rivers, rain, tears.
- Implies continuous movement.
Think 'flow' for liquids
Use 'jari shodan' when describing water, rivers, or tears in motion. It emphasizes continuous movement.
Not for static liquids
Avoid using 'jari shodan' for liquids that are not moving or are contained in a vessel without flowing out.
Symbol of life and change
In Persian culture, flowing water often symbolizes life, purity, and the passage of time or change.
أمثلة
4 من 4رودخانه پس از ذوب شدن برفها پرآب شد و شروع به جاری شدن کرد.
The river became full of water after the snow melted and began to flow.
خبر تصویب قانون جدید به سرعت در سراسر کشور جاری شد.
The news of the new law's approval spread rapidly throughout the country.
وقتی گریه میکردم، اشک از چشمم جاری بود.
When I was crying, tears were flowing from my eyes.
مطالعات نشان میدهد که جریان خون در این رگها به طور پیوسته جاری است.
Studies show that blood flow in these vessels is continuously circulating.
Related Content
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات weather
عقب نشینی کردن
B1To retreat; for a weather front or system to move back.
عقب رفتن
B1To move backward or recede.
عرض جغرافیایی
B1The angular distance of a place north or south of the earth's equator.
ابهام
B1The quality of being open to more than one interpretation; haze.
ابرناکی
B1The state or degree of being cloudy.
ابری شدن
B1To become covered with clouds.
ابریشمین
B1Resembling silk in texture or appearance; silky (often for clouds).
آب شدن
B1To melt; for snow or ice to turn into liquid.
افق
B1Horizon; the line where the Earth's surface and the sky appear to meet.
آفتاب سوختگی
B1Sunburn; inflammation of the skin caused by overexposure to the sun.