گرسنه
گرسنه 30秒了解
- Gorsneh means hungry in Persian, used for physical hunger.
- The colloquial form is 'goshne', very common in speech.
- It can be used metaphorically for power, love, or knowledge.
- Commonly paired with verbs 'budan' (to be) and 'shodan' (to become).
The word گرسنه (gorsneh) is a fundamental Persian adjective used primarily to describe the physical state of needing food. At its core, it represents the biological urge for sustenance, but its usage spans from simple daily complaints to profound literary metaphors about desire and lack. In the Persian linguistic landscape, understanding 'gorsneh' is the first step toward discussing basic needs, hospitality, and even social justice. It is one of the most essential words for any beginner, yet it carries nuances that even advanced learners must master to sound natural.
- Literal Meaning
- The state of having an empty stomach and requiring nourishment.
- Grammatical Role
- It functions as an adjective and can be used with linking verbs like 'budan' (to be) or 'shodan' (to become).
من خیلی گرسنه هستم، شام کی حاضر میشود؟ (I am very hungry, when will dinner be ready?)
In formal contexts, 'gorsneh' is the standard form. However, in the vibrant streets of Tehran or in casual family gatherings, you will almost always hear the colloquial version: گشنه (goshne). This phonetic shift is a classic example of Persian linguistic economy, where the 'r' sound is dropped for ease of speech. For a learner, recognizing both is crucial. If you say 'gorsneh' in a casual setting, you sound polite and slightly formal; if you say 'goshne', you sound like a local.
بچهها بعد از بازی در پارک خیلی گرسنه شدند. (The children became very hungry after playing in the park.)
- Metaphorical Use
- Used to describe a deep craving for something non-physical, like 'hungry for power' (گرسنه قدرت).
او همیشه گرسنه یادگیری چیزهای جدید است. (He is always hungry to learn new things.)
Using 'gorsneh' correctly involves understanding its interaction with Persian verbs and its transformation in different registers. While it is an adjective, it often acts as the core of a predicate. The most common construction is [Subject] + [Gorsneh] + [Verb 'to be']. For example, 'Man gorsneh hastam' (I am hungry). In spoken Persian, this contracts to 'Man goshnam-e' (I'm hungry), where the '-e' at the end is a short form of 'hast'.
- Intensifiers
- Use 'kheyli' (very) or 'shadid' (intense) to emphasize the level of hunger. 'Kheyli gorsneh' is the most common.
واقعاً گرسنه هستی یا فقط هوس چیزی کردی؟ (Are you really hungry or do you just have a craving?)
Another important aspect is the 'Hungry for...' construction. In Persian, this is often expressed using the preposition 'baraye' (for) or simply by placing the noun after 'gorsneh'. For instance, 'gorsne-ye mohabbat' (hungry for affection). This shows the word's versatility beyond the kitchen. Furthermore, when describing a group, the plural form 'gorsnegan' is used in formal or literary contexts, often referring to the poor or the famished of the world.
ما نباید گرسنگان را فراموش کنیم. (We must not forget the hungry [people].)
- Common Verbs
- 1. Budan (to be) 2. Shodan (to become) 3. Mandan (to remain/stay hungry).
اگر دیر بیایی، گرسنه میمانی! (If you come late, you will stay hungry!)
The word 'gorsneh' is ubiquitous in Iranian life. You will hear it in the domestic sphere, where mothers ask their children 'Gorsne-yi?' (Are you hungry?) multiple times a day. It is also a staple of the hospitality industry. In restaurants, waiters might ask if you are 'very hungry' to suggest a larger platter. Beyond the physical, 'gorsneh' appears in news reports discussing global food security or economic hardships, where 'faqr' (poverty) and 'gorsnegi' (hunger) are frequently linked.
- In the Home
- Used to check on guests or family members. It's often followed by 'Befarma'id' (Please help yourself).
مادر پرسید: «کسی گرسنه نیست؟» (Mother asked, 'Is nobody hungry?')
In Persian literature and poetry, 'gorsneh' takes on a more symbolic role. Poets like Saadi or Rumi might use the image of a hungry person to represent a soul seeking divine truth or a beggar seeking mercy. In modern cinema, particularly the neo-realist films of the 90s, the struggle of the 'gorsnegan' (the hungry) was a central theme used to critique social inequality. Thus, the word carries a weight of empathy and social consciousness in the Iranian psyche.
در این فیلم، داستان مردی گرسنه را میبینیم که به دنبال کار است. (In this movie, we see the story of a hungry man looking for work.)
- In the Media
- Used in headlines about famine, drought, or economic crises affecting food prices.
میلیونها نفر در جهان شبها گرسنه میخوابند. (Millions of people in the world go to sleep hungry at night.)
One of the most frequent mistakes for English speakers learning Persian is confusing 'gorsneh' (hungry) with 'tashne' (thirsty). Because both describe physical needs, beginners often swap them. Another common error is the misuse of the verb. In English, we 'are' hungry, but in Persian, while you can 'be' hungry, it is very common to say you 'became' hungry (gorsne-am shod). Using only 'hastam' can sometimes sound slightly static or unnatural in a narrative context.
- Confusing with Thirst
- Gorsneh = Food; Tashne = Water. Remember: 'G' for 'Gaza' (Food - though spelled with Gh) and 'T' for 'Tashne'.
اشتباه: من آب میخواهم چون گرسنه هستم. (Mistake: I want water because I am hungry.)
Another nuance is the difference between 'gorsneh' and 'eshteha' (appetite). You might be 'gorsneh' but have no 'eshteha' due to illness. Learners often try to use 'gorsneh' to mean 'I want to eat' even when they aren't physically hungry. In such cases, saying 'meyl daram' (I have a desire/inclination) is more sophisticated. Also, avoid using 'gorsneh' to describe a 'hunger for success' in a very literal way unless you want to sound poetic; in business, 'tashne-ye movaffaghiat' (thirsty for success) is actually more common!
با اینکه گرسنه بودم، اصلاً اشتها نداشتم. (Even though I was hungry, I had no appetite at all.)
- Word Order
- In complex sentences, 'gorsneh' usually stays close to the verb. Putting it too early can break the flow.
Persian has several words related to hunger, each with its own flavor. The most direct synonym is the colloquial گشنه (goshne). While 'gorsneh' is the 'correct' dictionary form, 'goshne' is what you'll use 90% of the time in conversation. Then there is ناشتا (nashta), which specifically means 'on an empty stomach' or 'having not yet eaten breakfast'. You wouldn't say you are 'nashta' at 5 PM; that's only for the morning.
- Gorsneh vs. Nashta
- Gorsneh is the feeling; Nashta is the state of not having eaten yet today.
من هنوز ناشتا هستم و خیلی گرسنهام. (I am still 'nashta' [haven't eaten breakfast] and I'm very hungry.)
For extreme hunger, Persians use the phrase از گرسنگی مردن (az gorsnegi mordan), which literally means 'to die of hunger' but is used just like the English 'I'm starving'. Another interesting word is جوع (ju'), an Arabic loanword used in very formal, medical, or religious texts to describe intense hunger or a 'hunger malady'. Finally, حریص (haris) means 'greedy' or 'voracious', often used when someone is 'hungry' for more than they need, whether it's food or money.
- Comparison Table
- 1. Gorsneh: Standard hungry. 2. Goshne: Casual hungry. 3. Haris: Greedy/Voracious. 4. Nashta: Fasting/Empty stomach (morning).
او نسبت به پول خیلی حریص است. (He is very greedy [hungry] for money.)
How Formal Is It?
难度评级
需要掌握的语法
Linking verbs (budan)
Inchoative verbs (shodan)
Adjective-Noun agreement
Colloquial contractions
Intensifiers
按水平分级的例句
من گرسنه هستم.
I am hungry.
Subject + Adjective + Verb 'to be'.
آیا تو گرسنه هستی؟
Are you hungry?
Question form of 'to be'.
او گرسنه نیست.
He/She is not hungry.
Negative form 'nist'.
ما خیلی گرسنه هستیم.
We are very hungry.
Use of 'kheyli' as an intensifier.
گربه گرسنه است.
The cat is hungry.
Third person singular.
بچهها گرسنه هستند.
The children are hungry.
Plural subject and verb.
من کمی گرسنه هستم.
I am a little hungry.
'Kami' means 'a little'.
سگ گرسنه گوشت میخورد.
The hungry dog eats meat.
Adjective preceding the noun (less common than predicate use).
دیروز خیلی گرسنه بودم.
I was very hungry yesterday.
Past tense of 'to be'.
بعد از ورزش گرسنه شدم.
I became hungry after exercise.
Use of 'shodan' (to become).
چرا گرسنه نیستی؟
Why aren't you hungry?
Question with 'chera' (why).
او گرسنه بود ولی چیزی نخورد.
He was hungry but didn't eat anything.
Use of 'vali' (but).
من همیشه بعد از مدرسه گرسنه میشوم.
I always get hungry after school.
Habitual action in the present.
آنها گرسنه به خانه رسیدند.
They arrived home hungry.
Adjective describing the state of the subject.
اگر گرسنه هستی، سیب بخور.
If you are hungry, eat an apple.
Simple conditional 'agar'.
او اصلاً گرسنه نبود.
He wasn't hungry at all.
'Aslan' means 'at all' with a negative verb.
اگر صبحانه نخوری، زود گرسنه میشوی.
If you don't eat breakfast, you will get hungry soon.
Conditional type 1.
فکر میکردم گرسنه هستی، برای همین پیتزا خریدم.
I thought you were hungry, that's why I bought pizza.
Past continuous thought.
وقتی گرسنه میشوم، عصبانی میشوم.
When I get hungry, I get angry.
Temporal clause with 'vaghti'.
او آنقدر گرسنه بود که تمام غذا را خورد.
He was so hungry that he ate all the food.
'Anghadr... ke' (so... that) construction.
گرسنگی در این منطقه بیداد میکند.
Hunger is rampant in this region.
Noun form 'gorsnegi'.
او با شکم گرسنه به رختخواب رفت.
He went to bed with an empty stomach.
Idiomatic 'shekam-e gorsneh'.
نباید اجازه دهیم کسی گرسنه بماند.
We shouldn't let anyone stay hungry.
Modal 'nabayad' + 'ejaze dadan'.
آیا هنوز هم گرسنه هستی یا سیر شدی؟
Are you still hungry or are you full?
Contrast between 'gorsneh' and 'sir'.
او گرسنه قدرت است و برای رسیدن به آن هر کاری میکند.
He is hungry for power and does anything to achieve it.
Metaphorical use.
بسیاری از مردم به دلیل جنگ گرسنه ماندهاند.
Many people have remained hungry due to the war.
Cause and effect with 'be dalil-e'.
این نویسنده گرسنه توجه و تحسین است.
This writer is hungry for attention and praise.
Abstract hunger.
او با وجود اینکه گرسنه بود، غذایش را به فقیر داد.
Despite being hungry, he gave his food to the poor man.
'Ba vojud-e inke' (despite the fact that).
گرسنگی شدید باعث شد او بیمار شود.
Severe hunger caused him to become ill.
Noun as a subject causing an action.
در آن سالها، نیمی از جمعیت گرسنه بودند.
In those years, half of the population was hungry.
Historical narrative.
او همیشه گرسنه یادگیری دانشهای جدید است.
He is always hungry to learn new knowledge.
Positive metaphorical use.
گرسنگی را نمیتوان با کلمات توصیف کرد.
Hunger cannot be described with words.
Passive potential 'nemishavad/nemitevan'.
روح او گرسنه حقیقتی بود که در کتابها نمییافت.
His soul was hungry for a truth he couldn't find in books.
Literary/Poetic register.
سیاستهای غلط اقتصادی، تودهها را گرسنه رها کرده است.
Wrong economic policies have left the masses hungry.
Political/Formal register.
او با نگاهی گرسنه به ویترین مغازه خیره شده بود.
He was staring at the shop window with a hungry look.
Descriptive adverbial use.
گرسنگی، محرک بسیاری از انقلابهای تاریخی بوده است.
Hunger has been the catalyst for many historical revolutions.
Sociological analysis.
او گرسنه انتقام بود و سالها صبر کرد.
He was hungry for revenge and waited for years.
Intense emotional metaphor.
هنرمند واقعی همیشه گرسنه خلق کردن است.
A true artist is always hungry to create.
Existential hunger.
گرسنگان را نباید با وعدههای توخالی فریب داد.
The hungry should not be deceived with empty promises.
Plural noun 'gorsnegan'.
او از گرسنگی به تنگ آمده بود و دیگر تحمل نداشت.
He was fed up with hunger and couldn't bear it anymore.
Idiom 'be tang amadan' (to be fed up).
در مثنوی، گرسنگی نمادی از نیاز انسان به معنویت است.
In the Masnavi, hunger is a symbol of man's need for spirituality.
Literary criticism.
فلسفه روزه، درک حال گرسنگان و تزکیه نفس است.
The philosophy of fasting is to understand the state of the hungry and self-purification.
Religious/Philosophical discourse.
او با ولعی گرسنه، تمام تجربیات جدید را میبلعید.
With a hungry craving, he swallowed all new experiences.
Advanced metaphorical verb 'bal'idan' (to swallow).
گرسنگی مفرط میتواند منجر به فروپاشی اخلاقی شود.
Extreme hunger can lead to moral collapse.
Academic hypothesis.
او در جستجوی نان، گرسنه در بیابانهای تنهایی سرگردان بود.
In search of bread, he wandered hungry in the deserts of loneliness.
High poetic style.
گرسنگی، زبانی مشترک میان تمام موجودات زنده است.
Hunger is a common language among all living beings.
Universal statement.
او گرسنه عدالتی بود که در جامعهاش نایاب شده بود.
He was hungry for a justice that had become scarce in his society.
Social commentary.
چشمان گرسنه او، حکایت از سالها محرومیت داشت.
His hungry eyes told a story of years of deprivation.
Personification/Metonymy.
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
习语与表达
容易混淆
句型
如何使用
Use 'nistam' for 'I am not'.
Goshne is the standard spoken form.
Used for non-food desires.
- Using 'tashne' for food.
- Saying 'man gorsneh hastam' in a very casual setting (sounds too formal).
- Forgetting the silent 'h' in writing.
- Using 'gorsneh' as a verb.
- Confusing 'gorsneh' with 'goshne' in formal writing.
小贴士
Verb Pairing
Pair with 'shodan' for the process of becoming hungry.
Spoken Form
Use 'goshne' to sound more like a native speaker.
Hospitality
Iranians will always offer food if you mention you are hungry.
Antonym
Learn 'sir' (full) alongside 'gorsneh' to complete the concept.
Spelling
The 'h' at the end of 'gorsneh' is a silent 'e' sound.
Context
Hunger is a common topic in Iranian family movies.
Memory
Gorsneh starts with G, like 'Gaza' (food).
Metaphor
Use it for 'hungry for power' in political discussions.
Empathy
Use 'gorsnegan' when talking about social issues.
Daily Use
Try saying 'gorsne-am' next time you want lunch.
记住它
词源
Middle Persian (Pahlavi)
文化背景
Hunger is a spiritual tool for empathy.
Many Persian proverbs use hunger to teach moral lessons.
Admitting hunger is a signal for the host to provide food.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"آیا گرسنه هستی؟"
"کجا برویم غذا بخوریم؟ من خیلی گرسنهام."
"غذای مورد علاقهات وقتی گرسنه هستی چیست؟"
"آخرین باری که خیلی گرسنه بودی کی بود؟"
"اگر گرسنه بمانی، اخلاقت بد میشود؟"
日记主题
Describe a time you were extremely hungry.
Write about a meal that tasted amazing because you were hungry.
How does hunger affect your productivity?
Write a short story about a hungry cat.
Discuss the problem of world hunger in simple Persian.
常见问题
10 个问题Gorsneh is formal and written, while goshne is the colloquial spoken version used in daily life.
You can say 'Daram az gorsnegi mimiram' which literally means 'I am dying of hunger'.
No, for thirst you must use 'tashne'.
Yes, it can be used for any living being that needs food.
The opposite is 'sir', which means full or satisfied.
You say 'gorsne-ye danesh'.
Yes, it is a neutral and polite word to express a need.
You can say 'Goshne-yi?'
It is the noun form meaning 'hunger'.
No, it is an adjective, but 'gorsnegan' acts as a collective noun for 'the hungry'.
自我测试 190 个问题
Write a sentence in Persian: 'I am hungry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'Are you hungry?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'The cat is hungry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'I was hungry yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'I became hungry after the class.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'If you are hungry, eat bread.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'He is hungry for success.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'We should help the hungry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'I am not hungry at all.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'Why are you hungry again?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'The hungry dog barked.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'Hunger is a global problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'I went to bed hungry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'She is hungry for love.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'They arrived home hungry and tired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'Are the children hungry?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'I'm getting hungry, let's go.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'Even though I was hungry, I didn't eat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'The hungry child was crying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'I'm starving!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you tell your mom you are hungry?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they are hungry.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are 'starving' in a casual way.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you aren't hungry because you just ate.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a waiter you are very hungry and want a big meal.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask your host when dinner will be ready because you are hungry.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the feeling of hunger to a doctor.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a social project to feed the hungry.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'gorsneh' metaphorically in a sentence about learning.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone they look hungry.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you were hungry all day at work.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if anyone else is hungry.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you are hungry (e.g., skipped breakfast).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the effects of hunger on children's education.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a time you forgot your lunch.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Invite someone to eat because you are hungry.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are hungry for a specific food (e.g., pizza).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the proverb 'Sir az gorsne khabar nadarad'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are 'hungry for change' in a political context.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express that you are 'a little hungry' but can wait.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Man gorsneh hastam.'
Listen and identify: 'Goshne-yi?'
Listen and identify: 'Kheyli gorsne-am shod.'
Listen and identify: 'Gorsnegi moshkel-e bozorgi ast.'
Listen and identify: 'Ba shekam-e gorsne nakhab.'
Listen and identify: 'Gorsnegan-e jahan.'
Listen and identify: 'Daram az gorsnegi mimiram.'
Listen and identify: 'Gorsne-ye mohabbat.'
Listen and identify: 'Sir az gorsne khabar nadarad.'
Listen and identify: 'Aslan gorsneh nistam.'
Listen and identify: 'Goshnam-e.'
Listen and identify: 'Bache-ha gorsne-shun-e.'
Listen and identify: 'Gorsne-ye danesh.'
Listen and identify: 'Vaghe'an gorsne-yi?'
Listen and identify: 'Gorsne budam vali nakhoordam.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'گرسنه' (gorsneh) is the standard Persian adjective for 'hungry'. In daily life, you'll often hear 'goshne'. Use it with 'shodan' to say 'I'm getting hungry' (gorsne-am shod).
- Gorsneh means hungry in Persian, used for physical hunger.
- The colloquial form is 'goshne', very common in speech.
- It can be used metaphorically for power, love, or knowledge.
- Commonly paired with verbs 'budan' (to be) and 'shodan' (to become).
Verb Pairing
Pair with 'shodan' for the process of becoming hungry.
Spoken Form
Use 'goshne' to sound more like a native speaker.
Hospitality
Iranians will always offer food if you mention you are hungry.
Antonym
Learn 'sir' (full) alongside 'gorsneh' to complete the concept.
例句
این تصمیم واقعاً گرسنه است.