At the A1 level, you just need to know that 'motavāze'' (متواضع) means 'humble' or 'modest'. It is a word used to describe a good person who is not proud. You can use it in very simple sentences like 'He is humble' (او متواضع است). Think of it as a positive way to describe someone's personality, just like 'kind' or 'good'. At this stage, don't worry about the complex cultural rules of Ta'arof. Just remember that if you like someone because they are successful but still nice and simple, you can say they are 'motavāze''. It is pronounced mo-ta-vā-ze. The last sound is a bit like the 'e' in 'pet'. It is a very useful word because Iranians love humility. If you call your teacher 'motavāze'', they will be very happy!
At the A2 level, you can start using 'motavāze'' to describe people in your life, like your friends, family, or teachers. You should know that it's the opposite of 'maghrur' (proud). You can make slightly longer sentences, such as 'My father is a very humble man' (پدر من مرد خیلی متواضعی است). Notice the 'i' at the end of 'motavāze'i'—that's the 'indefinite i' in Persian. You might also hear people use it when they are talking about famous people on TV. It's a formal-sounding word, but it's very common. You should also be aware that Iranians value this trait highly. When you learn this word, you are not just learning a label, but an important part of Iranian culture. Try to use it with 'kheli' (very) to emphasize how much you admire someone's modesty.
At the B1 level, you should understand the nuance of 'motavāze'' as a key social virtue. You should be able to use it in more complex structures, like 'Despite his wealth, he is very humble' (با وجود ثروتش، او بسیار متواضع است). You should also learn the adverbial form, 'motavāze'āne' (humbly). For example, 'He spoke humbly' (او متواضعانه صحبت کرد). This is also the level where you should start noticing 'tavāzo'' (the noun form, humility). You might hear the phrase 'tavāzo' dāshtan' (to have humility). At B1, you are expected to understand that this word is often used in professional or academic contexts to show respect. It’s also important to start distinguishing it from 'khāki' (down-to-earth), which is the more informal, slangy version of the same concept.
At the B2 level, you should be comfortable using 'motavāze'' in debates, formal writing, and complex social interactions. You should understand how it relates to the concept of 'Ta'arof'. For instance, you might use it to explain why someone declined a compliment. You should also be familiar with synonyms like 'forutan' and know that 'forutan' is more literary. You can use 'motavāze'' to discuss abstract topics like 'The importance of humility in leadership.' You should also be able to recognize the word in news reports or literature. At this level, you should avoid the mistake of using 'motavāze'' for objects (like a 'modest house') and reserve it for people. You should also understand the cultural paradox: that a truly humble person in Iran will never claim to be 'motavāze''.
At the C1 level, you should have a deep grasp of the etymological and philosophical roots of 'motavāze''. You should know it comes from the Arabic root meaning 'to lower' and how this relates to Islamic and Sufi ethics of 'nafs' (the self). You should be able to use the word in academic essays or high-level professional settings. You can analyze how 'tavāzo'' is portrayed in classical poetry (like Saadi or Hafez) and how it differs from modern Western concepts of modesty. You should be able to use the word with precision, distinguishing it from 'bi-edde'ā' (unpretentious) or 'khoshu'' (spiritual humility). Your use of the adverb 'motavāze'āne' should be seamless, and you should be able to navigate the most complex 'Ta'arof' situations where humility is performed as a social ritual.
At the C2 level, you should master the word 'motavāze'' in all its sociolinguistic complexity. You should be able to detect 'false modesty' (shekasteh-nafsi-ye kāzeb) in speech and understand the subtle power dynamics involved in acting 'motavāze''. You can use the word to discuss Iranian identity and the historical evolution of moral virtues in the Persian-speaking world. You should be able to read and interpret classical texts where 'tavāzo'' is a central theme without any difficulty. Furthermore, you should be able to use the word and its derivatives (like 'mutawāḍiʿīn' in extremely formal Arabic-influenced Persian) in a way that is indistinguishable from a highly educated native speaker. You understand that 'motavāze'' is not just an adjective, but a reflection of a world-view that prioritizes collective harmony over individual ego.

متواضع 30秒了解

  • A key Persian virtue meaning humble or modest, used to describe people who lack arrogance despite their achievements.
  • Derived from an Arabic root meaning 'to lower,' reflecting the act of lowering one's ego in social interactions.
  • Highly valued in Iranian culture and linked to the practice of Ta'arof and spiritual maturity.
  • Used in both formal and informal contexts, though 'khāki' is a more casual alternative for 'down-to-earth'.

The Persian word متواضع (pronounced motavāze') is a cornerstone of Iranian moral and social philosophy. At its core, it translates to 'humble' or 'modest,' but its cultural weight extends far beyond a simple lack of vanity. In the Iranian context, being motavāze' is considered one of the highest virtues a person can possess. It describes an individual who, despite having significant achievements, wealth, knowledge, or social status, does not display arrogance or superiority over others. This word is an adjective derived from the Arabic root 'W-Dh-ʿ' (و-ض-ع), which carries the literal meaning of 'placing' or 'lowering.' In a psychological sense, it represents the act of 'lowering' one's ego to meet others on equal ground. When you call someone motavāze', you are acknowledging their emotional intelligence and their adherence to the ethical standards of 'Forutani' (humility). This is not a sign of weakness or low self-esteem; rather, it is seen as a sign of profound inner strength and spiritual maturity. In daily life, you will hear this word used to praise teachers, elders, successful artists, or leaders who treat everyone with respect regardless of their rank. It is the antithesis of 'maghrur' (proud/arrogant) and 'motekabber' (haughty). Understanding this word is essential for navigating Iranian social circles because the culture places a high premium on the outward expression of humility, often manifested through the complex system of 'Ta'arof' (ritual politeness). However, true motavāze' goes deeper than just polite phrases; it reflects a genuine character trait where the person feels no need to boast about their accomplishments.

Social Context
Used primarily to describe a person's character in social, professional, or academic settings where their lack of ego is noteworthy.

استاد ما با وجود دانش فراوان، بسیار متواضع است. (Our professor, despite having vast knowledge, is very humble.)

The nuance of motavāze' also touches upon the concept of 'khāki' (literally 'earthy' or 'down-to-earth'). While 'khāki' is more informal and suggests a person who mixes easily with everyone, motavāze' is more formal and focuses on the internal state of modesty. It is often used in literature and formal speeches to describe the ideal human condition. In the classical Persian poetic tradition, the humble person is compared to a fruit-bearing tree; the more fruit (knowledge/success) a tree has, the lower its branches hang. This imagery perfectly captures the essence of being motavāze'. If you are learning Persian to engage with Iranians, using this word to describe someone you respect will earn you significant social capital, as it shows you value the same moral foundations they do. It is also important to note that when someone praises you in Iran, the culturally appropriate response is to act motavāze' by deflecting the praise toward others or attributing your success to luck or the help of your mentors. This behavior is the practical application of the concept of tavāzo' (the noun form of the adjective).

Antonym
مغرور (Maghrur) - Proud or Arrogant

او همیشه رفتاری متواضعانه دارد. (He always has a humble behavior.)

Furthermore, the word is frequently used in religious and spiritual contexts. In Islamic ethics, which have deeply influenced Persian culture, 'tavāzo' is seen as a trait of the 'mo'men' (believer). It is believed that God elevates those who are humble. This spiritual dimension adds a layer of sanctity to the word. When a politician or a public figure is described as motavāze', it implies they are 'of the people' and not detached in an ivory tower. In a business context, a motavāze' leader is one who listens to their subordinates and admits when they are wrong. This word is versatile because it bridges the gap between ancient ethical ideals and modern social expectations. Whether you are reading a 13th-century poem by Saadi or a modern news report about a philanthropist, motavāze' remains the gold standard for character assessment. It is a word that commands respect simply by its utterance, as it evokes the image of a person who is 'full' yet 'quiet'.

Grammatical Note
The word ends in 'e' sound in Persian, though it's written with an Arabic 'ayn'. In the adverbial form, it becomes 'motavāze'āne'.

یک رهبر واقعی باید متواضع باشد. (A true leader must be humble.)

Using the word متواضع (motavāze') correctly requires an understanding of its grammatical function as an adjective and its various forms in different registers. In its simplest form, it follows the noun it describes using the 'Ezafe' construction (the short 'e' sound linking nouns and adjectives). For example, 'insān-e motavāze'' means 'a humble human.' However, it is most commonly used as a predicate adjective with the verb 'budan' (to be). For instance, 'u motavāze' ast' (he/she is humble). Because it is a loanword from Arabic, its pluralization in formal Persian can sometimes follow Arabic rules (mutawāḍiʿīn), but in standard modern Persian, it is almost always treated as a regular adjective that doesn't change for number when used with a plural subject (e.g., 'ānhā motavāze' hastand').

Basic Pattern
[Subject] + [Adverb (optional)] + متواضع + [Verb 'to be']. Example: برادرم خیلی متواضع است.

او هنرمندی بسیار متواضع است که هرگز از خودش تعریف نمی‌کند. (He is a very humble artist who never praises himself.)

One of the most powerful ways to use this word is in its adverbial form, motavāze'āne (humbly). This is created by adding the suffix '-āne' to the adjective. You can use this to describe how someone speaks, acts, or accepts a gift. For example, 'u motavāze'āne porsesh-e mā rā pāsokh dād' (He answered our question humbly). Using the adverbial form adds a layer of sophistication to your Persian and shows a higher level of fluency. Another common construction is the noun form, tavāzo' (humility). You will often see this used with the verb 'dāshtan' (to have). 'U tavāzo' dārad' literally means 'he has humility,' which is a more formal way of saying he is humble. In very formal or literary contexts, you might see the phrase 'az ruy-e tavāzo'' (out of humility), which explains the motivation behind an action.

Adverbial Usage
Adding '-āne' to the end: متواضعانه. Used to describe actions. Example: او متواضعانه هدیه را پذیرفت.

دانشمندان بزرگ معمولاً انسان‌های متواضعی هستند. (Great scientists are usually humble humans.)

In complex sentences, motavāze' can be used to contrast personality traits. For example, 'Agarche u sarvatmand ast, ammā besyār motavāze' ast' (Although he is wealthy, he is very humble). This use of 'agarche' (although) or 'bā inke' (despite) is very common because humility is often expected to decrease as success increases, so highlighting its presence in successful people is a frequent rhetorical device. You can also use the superlative form 'motavāze'tarin' (the humblest). 'U motavāze'tarin ādemi ast ke mishnasam' (He is the humblest person I know). This is a very high compliment. In terms of register, while motavāze' is suitable for all levels of formality, in extremely casual street slang, people might use 'khāki' instead. However, using motavāze' in a casual setting doesn't sound 'too formal'; it just sounds respectful and educated. It is a 'safe' word that works in 99% of situations where you want to describe modesty.

Common Collocations
بسیار متواضع (very humble), واقعاً متواضع (truly humble), متواضع و فروتن (humble and modest - often used together for emphasis).

او با لحنی متواضعانه صحبت کرد تا کسی را نرنجاند. (He spoke with a humble tone so as not to offend anyone.)

The word متواضع (motavāze') is ubiquitous in Iranian life, appearing in high-brow literature and everyday conversation alike. One of the primary places you will encounter it is in the media, specifically during interviews with respected figures. When a journalist interviews a famous actor, athlete, or professor, they often begin or end the segment by remarking on how motavāze' the guest is. This is part of the 'Ta'arof' culture where acknowledging someone's humility is a way of showing respect for their status without making them feel uncomfortable. You will also hear it frequently in educational settings. Teachers often use the lives of great Persian scholars like Avicenna or poets like Saadi as examples of individuals who were incredibly knowledgeable yet remained motavāze'. In this context, the word is used as a pedagogical tool to instill values in students.

Media Usage
Commonly used in TV interviews and biographies to describe the personality of a public figure.

مجری گفت: «شما با این همه افتخار، چقدر متواضع هستید!» (The host said: "With all these honors, how humble you are!")

In the religious sphere, motavāze' is a staple of Friday sermons and ethical lectures ('akhlaq'). Clerics often quote the Prophet Muhammad or the Imams regarding the importance of 'tavāzo'. They might say, 'Man tawāḍaʿa lillāh, rafaʿahu Allāh' (Whoever is humble for the sake of God, God will elevate them). This religious backing makes the word resonate deeply with the older generation and those with traditional values. Even in modern corporate environments in Tehran, the word is used. During performance reviews or when discussing leadership styles, a manager might be praised for being motavāze', implying that they are approachable and open to feedback. It is the opposite of the 'bossy' archetype. If you attend an Iranian wedding or a large family gathering, you might hear elders gossiping (in a good way) about a young relative who has returned from abroad with a PhD but has remained motavāze' and still helps with the dishes. In such cases, being motavāze' is the ultimate proof that the person hasn't 'lost their roots'.

Religious/Ethical Context
Used in sermons and moral teachings to describe the ideal character of a believer.

در مراسم بزرگداشت، همه از اخلاق متواضعانه او تعریف می‌کردند. (At the memorial ceremony, everyone praised his humble character.)

Finally, you will find this word in Persian literature, both classical and contemporary. In the 'Golestan' of Saadi, there are numerous anecdotes about kings who were taught lessons in tavāzo' by dervishes. In modern novels, a character's humility is often portrayed through their use of 'motavāze'āne' language—using 'bande' (this servant/slave) instead of 'man' (I) and 'janāb-e āli' (your high excellency) for the listener. While the language of Ta'arof is evolving, the underlying appreciation for the motavāze' individual remains constant. If you are watching a Persian film, look for the 'Pahlavan' character (the traditional hero/wrestler). A true Pahlavan is defined by his physical strength but even more so by his tavāzo'. He never bullies the weak and is always the first to bow. This cultural archetype is the living embodiment of the word motavāze'. Listening for this word in these varied contexts will help you understand the soul of the Persian language.

Literary Connection
The 'Pahlavan' (hero) archetype in Persian culture is essentially the embodiment of 'tavāzo'.

سعدی می‌گوید: «افتادگی آموز اگر طالب فیضی». این یعنی متواضع باش. (Saadi says: "Learn humility if you seek grace." This means be humble.)

Learning to use متواضع (motavāze') involves navigating some tricky linguistic and cultural waters. The most common mistake for English speakers is confusing it with other words that mean 'small' or 'low.' In English, 'modest' can refer to a 'modest house' or a 'modest income.' In Persian, however, motavāze' is almost exclusively used for human character. If you want to say a house is modest or small, you should use 'ma'muli' (ordinary) or 'kuchak' (small). Calling a house motavāze' would sound like you are personifying the building, which might be poetic but is not standard usage. Another common error is using motavāze' when you actually mean 'shy' (khajul/khejalati). A humble person might be very confident and outgoing; they just don't brag. A shy person, on the other hand, is afraid to speak. Mistaking these two can lead to a misunderstanding of someone's personality.

Category Error
Don't use 'motavāze'' for objects or sizes. Use it only for people and their behaviors.

اشتباه: این خانه خیلی متواضع است. درست: این خانه خیلی ساده است. (Wrong: This house is very humble. Right: This house is very simple.)

Culturally, a significant 'mistake' is calling oneself motavāze'. In Persian culture, declaring 'I am humble' is a paradox because the act of declaring it is an act of self-praise, which is the opposite of humility. If you want to express that you are being humble in a situation, it is better to use the verb 'tavāzo' kardan' (to act humbly) in a self-deprecating way, like 'man tavāzo' nemikonam, vāghe'iyat rā miguyam' (I'm not being humble, I'm telling the truth). Another pitfall is the pronunciation of the final 'ayn'. Many learners ignore it, but in formal speech, a slight glottal stop is preferred. Also, ensure you don't confuse motavāze' with 'mazlum' (oppressed/meek). While both involve a lack of aggression, 'mazlum' implies someone who is being taken advantage of, whereas motavāze' is a choice made from a position of strength.

The Paradox of Self-Description
Avoid saying 'man motavāze' hastam' (I am humble). It sounds arrogant in Persian.

اشتباه: او خیلی متواضع است و با کسی حرف نمی‌زند. (Wrong: He is very humble and doesn't talk to anyone - this implies shyness, not humility.)

Lastly, learners often struggle with the difference between motavāze' and 'forutan'. While they are synonyms, 'forutan' is a pure Persian (Pahlavi origin) word and sounds more poetic and formal. Motavāze' is more common in everyday educated speech. Using 'forutan' in a casual conversation with a taxi driver might sound a bit 'too much,' like you are quoting a 12th-century manuscript. Stick to motavāze' for general use. Also, be careful with the word 'khāki'. While it's a great synonym for humble/down-to-earth, it is very informal. Using 'khāki' in a formal letter to a professor would be a stylistic error. You should use motavāze' instead. By avoiding these common traps, you will use the word with the grace and precision of a native speaker.

Register Confusion
Don't use 'khāki' (informal) in formal writing, and be cautious with 'forutan' (literary) in casual talk.

در نامه‌های رسمی، همیشه از واژه متواضع استفاده کنید. (In formal letters, always use the word 'motavāze''.)

While متواضع (motavāze') is the most versatile word for 'humble,' Persian is a language rich in synonyms, each with its own flavor. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right context. The most direct synonym is 'forutan' (فروتن). This word is purely Persian and carries a more elegant, literary tone. It is often paired with 'motavāze'' in the phrase 'motavāze' va forutan' to emphasize someone's exceptional character. Another important alternative is 'khāki' (خاکی). Literally meaning 'made of soil' or 'earthy,' it is the equivalent of 'down-to-earth.' This is the word you use for a celebrity who eats at a cheap street stall or a boss who plays football with the workers. It's warm, informal, and very common in spoken Persian. However, you wouldn't use it in a funeral eulogy or a formal biography.

Comparison: Motavāze' vs. Khāki
'Motavāze'' is formal/neutral and describes an internal quality. 'Khāki' is informal and describes a social behavior of mixing with 'lower' classes.

او با اینکه رئیس شرکت است، خیلی خاکی رفتار می‌کند. (Even though he is the company head, he acts very 'khāki'.)

Then there is 'bi-edde'ā' (بی‌ادعا), which literally means 'without claims.' This is used for someone who does great work but doesn't seek credit or attention. It's a common way to describe 'unsung heroes.' For example, 'sarbāzān-e bi-edde'ā' (the soldiers without claims/humble soldiers). Another related term is 'khoshu'' (خشوع), which is specifically used for humility in a religious or spiritual sense, particularly during prayer. You might hear 'ba khoshu' va khozu'' (with humility and submission) in a religious context. For 'modest' in the sense of clothing or behavior, especially for women, the word 'ba-hejāb' or 'sangin' (heavy/dignified) is often used instead of motavāze'. 'Sangin' is a great word for someone who is modest, serious, and carries themselves with dignity without being arrogant.

Comparison: Motavāze' vs. Bi-edde'ā
'Motavāze'' is a general personality trait. 'Bi-edde'ā' specifically describes someone who doesn't boast about their specific achievements or status.

او یک دانشمند بی‌ادعا است که فقط به تحقیق فکر می‌کند. (He is a 'without claims' scientist who only thinks about research.)

On the opposite side, it's helpful to know the 'negatives' to understand the boundaries of motavāze'. We mentioned 'maghrur' (proud) and 'motekabber' (arrogant). There is also 'khod-shifteh' (narcissist) and 'por-ru' (cheeky/shameless). A person who is motavāze' is neither of these. In some contexts, 'shekasteh-nafsi' is a noun phrase meaning 'to practice humility' or 'to self-deprecate.' When someone says 'shekasteh-nafsi mikonid' (you are being too humble), they are suggesting you are downplaying your own merits. This is a very common phrase in Ta'arof. By mastering these synonyms and their specific nuances, you can describe the spectrum of human modesty in Persian with great accuracy, from the spiritual 'khoshu'' to the street-smart 'khāki'.

Comparison: Motavāze' vs. Forutan
'Motavāze'' (Arabic origin) is the standard term. 'Forutan' (Persian origin) is more formal, poetic, and high-style.

در ادبیات کلاسیک، صفت فروتن بیشتر دیده می‌شود. (In classical literature, the adjective 'forutan' is seen more often.)

How Formal Is It?

正式

""

中性

""

非正式

""

Child friendly

""

俚语

""

趣味小知识

The same root 'W-Dh-ʿ' gives us the word 'Moze'' (position) and 'Vaz'' (situation). So being humble is literally about 'placing' yourself in a lower position.

发音指南

UK /mɒtævɑːze/
US /moʊtævɑːzeɪ/
Last syllable (ze')
押韵词
مواضع (Mavāze' - Positions) تواضع (Tavāzo' - Humility - related) تازه (Tāze - Fresh) اجازه (Ejāze - Permission) جنازه (Jenāze - Corpse) اندازه (Andāze - Size) گدازه (Gedāze - Lava) مبارزه (Mobāreze - Struggle)
常见错误
  • Pronouncing the final 'e' like a long 'ee'.
  • Ignoring the glottal stop of the hidden 'ayn' in formal speech.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Pronouncing 'v' as 'w'.
  • Shortening the long 'ā' vowel.

难度评级

阅读 3/5

Easy to recognize once the Arabic root is known.

写作 4/5

Requires correct spelling of the final 'ayn'.

口语 3/5

Pronunciation is straightforward but the 'ayn' needs care.

听力 3/5

Common in formal and semi-formal speech.

接下来学什么

前置知识

خوب مرد زن هست نه

接下来学习

فروتن مغرور ادب اخلاق تعارف

高级

خشوع تکبر استغنا نفس سلوک

需要掌握的语法

Ezafe Construction

انسانِ متواضع (Insān-e motavāze')

Adverb Formation with -āne

متواضعانه (Motavāze'āne)

Indefinite 'i' with Adjectives

آدمِ متواضعی (Ādam-e motavāze'i)

Superlative Suffix -tarin

متواضع‌ترین (Motavāze'tarin)

Noun from Adjective (Arabic root)

تواضع (Tavāzo')

按水平分级的例句

1

او متواضع است.

He is humble.

Subject + Adjective + Verb

2

معلم من متواضع است.

My teacher is humble.

Possessive + Subject + Adjective

3

آیا تو متواضع هستی؟

Are you humble?

Question form

4

او یک مرد متواضع است.

He is a humble man.

Indefinite article 'yek'

5

مادرم خیلی متواضع است.

My mother is very humble.

Adverb 'kheli' for emphasis

6

ما باید متواضع باشیم.

We must be humble.

Modal 'bāyad' + Subjunctive

7

دوست من متواضع نیست.

My friend is not humble.

Negative 'nist'

8

او همیشه متواضع است.

He is always humble.

Adverb 'hamishe'

1

پدرم با اینکه رئیس است، خیلی متواضع است.

My father, even though he is the boss, is very humble.

Conjunction 'bā inke'

2

او همیشه با لحنی متواضعانه حرف می‌زند.

He always speaks with a humble tone.

Adverbial form '-āne'

3

دانشجوی متواضع همیشه یاد می‌گیرد.

The humble student always learns.

Adjective following the noun

4

او آدم متواضعی است و مغرور نیست.

He is a humble person and is not proud.

Indefinite 'i' on adjective

5

همه او را به خاطر اخلاق متواضعش دوست دارند.

Everyone likes him because of his humble character.

Causal 'be khāter-e'

6

آیا می‌توانی یک فرد متواضع را مثال بزنی؟

Can you give an example of a humble person?

Compound verb 'mesāl zadan'

7

او بسیار متواضعانه از ما تشکر کرد.

He thanked us very humbly.

Adverb modifying a verb

8

متواضع بودن یک صفت خوب است.

Being humble is a good trait.

Gerund 'budan' as subject

1

او با وجود موفقیت‌های بزرگ، همچنان متواضع باقی مانده است.

Despite great successes, he has remained humble.

Prepositional phrase 'bā vojud-e'

2

در فرهنگ ایرانی، متواضع بودن ارزش زیادی دارد.

In Iranian culture, being humble has a lot of value.

Abstract noun phrase

3

او متواضعانه پیشنهاد ما را رد کرد.

He humbly rejected our offer.

Adverbial usage

4

فکر می‌کنم او متواضع‌ترین فردی است که تا به حال دیده‌ام.

I think he is the humblest person I have ever seen.

Superlative '-tarin'

5

تواضع او باعث شد همه به او احترام بگذارند.

His humility caused everyone to respect him.

Noun form 'tavāzo''

6

او سعی می‌کند در برابر دیگران متواضع باشد.

He tries to be humble in front of others.

Verb 'sa'y kardan' + Subjunctive

7

یک نویسنده متواضع همیشه از منتقدانش تشکر می‌کند.

A humble writer always thanks their critics.

Generalizing with 'yek'

8

او متواضعانه اعتراف کرد که اشتباه کرده است.

He humbly admitted that he had made a mistake.

Adverb + Verb of speech

1

برخورد متواضعانه او با کارمندان، محیط کار را دوستانه کرده است.

His humble interaction with employees has made the workplace friendly.

Noun phrase as subject

2

او هیچ‌گاه از دانش خود مغرور نشد و همیشه متواضع ماند.

He never became proud of his knowledge and always remained humble.

Negative 'hich-gāh' + past tense

3

تواضع بیش از حد گاهی ممکن است نشانه ضعف تلقی شود.

Excessive humility can sometimes be perceived as a sign of weakness.

Passive construction 'talaghghi shodan'

4

او با لحنی که نه مغرورانه بود و نه متواضعانه، سخن گفت.

He spoke with a tone that was neither arrogant nor humble.

Correlative 'na... va na...'

5

بسیاری از بزرگان تاریخ، انسان‌هایی بسیار متواضع بوده‌اند.

Many great figures in history have been very humble people.

Present perfect 'bude-and'

6

او متواضعانه از پذیرفتن جایزه خودداری کرد و آن را به تیمش تقدیم نمود.

He humbly refused to accept the award and dedicated it to his team.

Formal verb 'nemudan'

7

در اشعار سعدی، بر اهمیت متواضع بودن تأکید زیادی شده است.

In Saadi's poems, there is much emphasis on being humble.

Passive 'ta'kid shode ast'

8

او با وجود مقام بالایش، رفتاری کاملاً متواضعانه دارد.

Despite his high position, he has a completely humble behavior.

Adverb 'kāmelan'

1

تواضع جوهره‌ی اصلی اخلاق در عرفان ایرانی است.

Humility is the main essence of ethics in Iranian mysticism.

Metaphorical usage

2

او با رویکردی متواضعانه به نقدها پاسخ داد تا فضای گفتگو حفظ شود.

He responded to criticisms with a humble approach to preserve the space for dialogue.

Purpose clause with 'tā'

3

این دانشمند برجسته، نماد واقعی یک انسان متواضع و بی‌ادعاست.

This prominent scientist is a true symbol of a humble and unpretentious human.

Compound adjectives

4

او در نوشته‌هایش همواره موضعی متواضعانه نسبت به گذشتگان اتخاذ می‌کند.

In his writings, he always adopts a humble stance towards his predecessors.

Formal verb 'ettekhāz kardan'

5

فروتنی و تواضع، دو رکن اساسی در تربیت پهلوانی هستند.

Modesty and humility are two fundamental pillars in 'Pahlavani' training.

Plural subject with 'hastand'

6

او متواضعانه از اشتباهات خود درس گرفت و مسیرش را اصلاح کرد.

He humbly learned from his mistakes and corrected his path.

Sequential actions

7

تواضع او نه از سر ضعف، بلکه ناشی از خودشناسی عمیق اوست.

His humility is not out of weakness, but stems from his deep self-knowledge.

Contrast 'na az sar-e... balke...'

8

او با چنان تواضعی سخن می‌گفت که همه مجذوب شخصیتش شدند.

He spoke with such humility that everyone was captivated by his personality.

Result clause 'chonān... ke...'

1

تجلی تواضع در رفتارهای اجتماعی ایرانیان، ریشه در آموزه‌های کهن دارد.

The manifestation of humility in Iranians' social behaviors is rooted in ancient teachings.

Abstract academic subject

2

او با ظرافتی متواضعانه، از به رخ کشیدن فضل و دانش خود پرهیز می‌کرد.

With a humble subtlety, he avoided flaunting his excellence and knowledge.

Gerund phrase 'be rokh keshidan'

3

پارادوکس تواضع در این است که به محض آگاهی از آن، ممکن است زایل گردد.

The paradox of humility is that as soon as one is aware of it, it may vanish.

Complex philosophical sentence

4

او متواضعانه در برابر حقیقت سر تسلیم فرود آورد، حتی اگر به ضررش بود.

He humbly bowed his head before the truth, even if it was to his detriment.

Idiomatic 'sar-e taslim forud āvardan'

5

در متون کلاسیک، تواضع را به درختی تشبیه کرده‌اند که هر چه پربارتر باشد، سر به زیرتر است.

In classical texts, humility has been likened to a tree that is more fruitful and thus hangs its head lower.

Simile and comparative 'har che... tar...'

6

او با منشی متواضعانه، از پذیرش هرگونه مدح و ثنای اغراق‌آمیز دوری می‌جست.

With a humble temperament, he shunned accepting any kind of exaggerated praise and adulation.

Literary verb 'duri jostan'

7

تواضعِ راستین، توازنی ظریف میان عزت نفس و نفی خودخواهی است.

True humility is a delicate balance between self-esteem and the negation of selfishness.

Definitional 'ast'

8

او متواضعانه مسئولیت شکست را پذیرفت و از فرافکنی خودداری کرد.

He humbly accepted the responsibility for the failure and avoided projection.

Psychological terminology 'fārā-fkani'

常见搭配

بسیار متواضع
انسان متواضع
لحن متواضعانه
رفتار متواضعانه
متواضع و فروتن
واقعاً متواضع
بیش از حد متواضع
متواضع ماندن
چهره متواضع
متواضعانه پذیرفتن

常用短语

شکسته‌نفسی می‌کنید

— You are being too humble (a common response to a compliment).

وقتی از او تعریف کردم، گفت: شکسته‌نفسی می‌کنید.

از روی تواضع

— Out of humility.

او از روی تواضع چیزی نگفت.

تواضع داشتن

— To possess the quality of humility.

او نسبت به زیردستانش تواضع دارد.

درس تواضع

— A lesson in humility.

این اتفاق به من درس تواضع داد.

اوج تواضع

— The height of humility.

رفتار او اوج تواضع بود.

متواضع باش

— Be humble (an advice).

همیشه در زندگی متواضع باش.

نشانه تواضع

— A sign of humility.

سکوت او نشانه تواضع بود.

فردی متواضع و بی‌ادعا

— A humble and unpretentious person.

او فردی متواضع و بی‌ادعا است.

با کمال تواضع

— With full humility (very formal).

با کمال تواضع عرض می‌کنم که...

در عین بزرگی، متواضع

— Humble despite being great.

او در عین بزرگی، بسیار متواضع است.

容易混淆的词

متواضع vs خجالتی (Shy)

Humble people are not necessarily shy; they just don't brag.

متواضع vs مظلوم (Meek/Oppressed)

Humility is a choice; being 'mazlum' implies being a victim.

متواضع vs ساده (Simple)

A simple person might be humble, but 'sade' can also mean naive.

习语与表达

"درخت هر چه پربارتر، افتاده‌تر"

— The more fruitful the tree, the lower its branches hang. Meaning: The more knowledgeable or successful a person, the humbler they should be.

او همیشه می‌گوید: درخت هر چه پربارتر، افتاده‌تر.

Literary/Proverb
"خاکی بودن"

— To be earthy/down-to-earth.

رئیس ما خیلی خاکی است.

Informal
"خود را کوچک کردن"

— To make oneself small (often used in a humble way to show respect).

او برای احترام، خود را کوچک کرد.

Neutral
"بنده نوازی کردن"

— To be kind to a humble servant (used by a superior acting humble).

شما بنده نوازی کردید که تشریف آوردید.

Formal/Ta'arof
"شکسته‌نفسی"

— Self-deprecation/humility.

این حرف شما از سر شکسته‌نفسی است.

Formal
"سر به زیر بودن"

— To have one's head down (being modest/well-behaved).

او همیشه سر به زیر و متواضع است.

Neutral
"خاک پای کسی بودن"

— To be the dust of someone's feet (extreme expression of humility).

من خاک پای شما هستم.

Extreme Ta'arof
"کم‌ادعا بودن"

— To have few claims (being humble about one's abilities).

او ورزشکاری کم‌ادعا است.

Neutral
"فروتنی پیشه کردن"

— To adopt humility as a practice.

او در برابر استاد، فروتنی پیشه کرد.

Literary
"گردن کج کردن"

— To tilt one's neck (can mean humility, but sometimes implies begging).

او با تواضع گردن کج کرد.

Idiomatic

容易混淆

متواضع vs متواضع

Often confused with 'shy' by English speakers.

Motavāze' is about ego; Khajul is about social anxiety.

او متواضع است اما خجالتی نیست.

متواضع vs فروتن

They mean the same thing.

Motavāze' is Arabic origin; Forutan is Persian origin and more formal.

در شعر از فروتن استفاده می‌شود.

متواضع vs خاکی

Both mean humble.

Khāki is informal/slang; Motavāze' is neutral/formal.

او خیلی خاکی برخورد کرد.

متواضع vs بی‌ادعا

Both are positive traits.

Bi-edde'ā specifically means not seeking credit.

یک سرباز بی‌ادعا.

متواضع vs کم‌رو

Sounds like a positive trait.

Kam-ru (shy) can be a negative trait in adults, unlike motavāze'.

او متواضع است، نه کم‌رو.

句型

A1

[Name] + متواضع است.

علی متواضع است.

A2

او + [Noun] + متواضعی است.

او معلم متواضعی است.

B1

با اینکه + [Condition], + متواضع است.

با اینکه پولدار است، متواضع است.

B2

او همیشه + متواضعانه + [Verb].

او همیشه متواضعانه رفتار می‌کند.

C1

تواضعِ او + باعث شد + [Result].

تواضع او باعث شد محبوب شود.

C2

در متون کلاسیک، + تواضع + به عنوان + [Concept] + شناخته می‌شود.

در متون کلاسیک، تواضع به عنوان جوهره اخلاق شناخته می‌شود.

Mixed

متواضع‌تر از + [Subject] + ندیده‌ام.

متواضع‌تر از او ندیده‌ام.

Mixed

باید + متواضع + بود.

باید متواضع بود.

词族

名词

动词

形容词

相关

如何使用

frequency

Very high in literature, media, and polite conversation.

常见错误
  • Calling a small object 'motavāze'. Using 'sāde' or 'kuchak'.

    'Motavāze' is only for human character.

  • Saying 'Man motavāze' hastam'. Acting humble instead of saying it.

    Calling yourself humble is considered arrogant in Persian culture.

  • Confusing 'motavāze' with 'khajul' (shy). Using the correct word for social anxiety vs. modesty.

    A humble person can be very social and confident.

  • Pronouncing it as 'motavāzi'. 'Motavāze'.

    'Motavāzi' means 'parallel'. One letter changes the whole meaning!

  • Using 'khāki' in a formal letter. Using 'motavāze'.

    'Khāki' is too slangy for professional writing.

小贴士

Complimenting

When you want to praise a teacher or an elder, use 'motavāze'. It shows you respect their character.

Adverbial Form

Add '-āne' to make it 'motavāze'āne' (humbly). This is very common for describing how someone talks.

Synonym Choice

Use 'bi-edde'ā' for someone who works hard without wanting fame. It's a very 'professional' kind of humble.

Responding to Praise

If someone calls you 'motavāze', respond with 'lotf dārid' (you are kind) to show you are actually humble!

Literature

Look for the word 'forutan' in poems; it's the literary twin of 'motavāze'.

The Last Letter

Don't forget the 'ayn' (ع) at the end when writing. It's 'm-t-v-ā-z-e-''.

Interviews

Watch interviews of famous Iranians; you will hear this word used to describe the guest almost every time.

Avoid Self-Praise

Never say 'Man motavāze' hastam'. It's like saying 'I am the best at being humble'—it doesn't work!

Formal Context

In a job interview, describing your previous boss as 'motavāze' shows you have good values.

The Tree Metaphor

Remember the 'fruitful tree' proverb to understand the soul of this word.

记住它

记忆技巧

Imagine a 'Motor' (Mo) that is 'Very' (Va) 'Easy' (Ze) to drive because it's so humble and doesn't roar loudly. Mo-ta-vā-ze.

视觉联想

A heavy fruit tree with branches bowing down to the earth. The fruit represents success, and the bowing represents 'motavāze' behavior.

Word Web

Humility Respect Kindness No Pride Modesty Iranian Culture Teachers Heroes

挑战

Try to find three public figures you would describe as 'motavāze' and write a sentence for each using the word.

词源

Borrowed from Arabic 'mutawāḍiʿ' (متواضع), the active participle of 'tawāḍaʿa' (تواضع), which is the Form VI of the root 'W-Dh-ʿ' (و-ض-ع).

原始含义: The root 'W-Dh-ʿ' means to put, place, or lower. Form VI implies a reciprocal or reflexive action of lowering oneself.

Semitic (Arabic) root, incorporated into the Indo-European (Persian) lexicon during the Islamic period.

文化背景

Be careful not to confuse 'motavāze' (humble) with 'mazlum' (oppressed/victim). Iranians value humility but also value dignity.

In English, 'humble' can sometimes imply being of low status. In Persian, 'motavāze' is almost always a high-status virtue.

Saadi Shirazi (The poet of ethics) Gholamreza Takhti (The humble wrestling hero) Professor Mahmoud Hesabi (The humble scientist)

在生活中练习

真实语境

Academic

  • استاد متواضع
  • تواضع علمی
  • با کمال تواضع
  • نقد متواضعانه

Social

  • آدم متواضع
  • رفتار متواضعانه
  • خیلی متواضع است
  • تواضع داشتن

Religious

  • بنده متواضع
  • تواضع در برابر خدا
  • تواضع و خشوع
  • درس تواضع

Workplace

  • مدیر متواضع
  • برخورد متواضعانه
  • همکار بی‌ادعا
  • تواضع در کار

Literature

  • شاعر متواضع
  • داستان تواضع
  • فروتنی و تواضع
  • درخت متواضع

对话开场白

"به نظر تو یک رهبر خوب باید متواضع باشد؟ (Do you think a good leader should be humble?)"

"کدام یک از دوستانت از همه متواضع‌تر است؟ (Which of your friends is the humblest?)"

"آیا تواضع در فرهنگ شما هم مهم است؟ (Is humility important in your culture too?)"

"چطور می‌توانیم متواضع باقی بمانیم؟ (How can we remain humble?)"

"یک فرد متواضع چه ویژگی‌هایی دارد؟ (What characteristics does a humble person have?)"

日记主题

درباره زمانی بنویسید که یک فرد متواضع شما را تحت تأثیر قرار داد. (Write about a time a humble person impressed you.)

آیا فکر می‌کنید تواضع می‌تواند نشانه ضعف باشد؟ چرا؟ (Do you think humility can be a sign of weakness? Why?)

تفاوت بین متواضع بودن و خجالتی بودن را توضیح دهید. (Explain the difference between being humble and being shy.)

چگونه موفقیت می‌تواند بر میزان تواضع یک فرد تأثیر بگذارد؟ (How can success affect a person's level of humility?)

یک نامه تشکر متواضعانه برای یکی از معلمان خود بنویسید. (Write a humble thank-you letter to one of your teachers.)

常见问题

10 个问题

No, 'motavāze'' is specifically for people and their actions. For objects, use 'sāde' (simple) or 'ma'muli' (ordinary).

They are synonyms. 'Motavāze'' is more common in speech, while 'forutan' is more literary and poetic.

It is culturally discouraged in Iran. Calling yourself humble is seen as a form of boasting. Use other ways to show humility.

Yes, it is very positive but informal. Use it with friends or to describe a celebrity's cool behavior.

It ends with a short 'e' sound. In formal Persian, there is a slight glottal stop at the end because of the letter 'ayn'.

It has strong religious roots but is used by everyone in Iran, regardless of their religious beliefs.

The noun form is 'tavāzo'' (تواضع), which means 'humility'.

No, that's an English idiom. In Persian, a 'modest house' is 'yek khāne-ye sāde' (a simple house).

Yes, it is one of the best compliments you can give someone in Persian culture.

The opposite is 'maghrur' (proud) or 'motekabber' (arrogant).

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence describing your favorite teacher as humble.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a time you were impressed by someone's humility.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the difference between 'motavāze' and 'khāki'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short paragraph about why humility is important in leadership.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'motavāze'āne' in a sentence about accepting a gift.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He is the humblest person I know.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 3 synonyms for 'motavāze'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 2 antonyms for 'motavāze'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the word 'تواضع'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Create a dialogue where someone uses 'Shekasteh-nafsi mikonid'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a humble hero from history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal email sentence praising a colleague's humility.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Success did not make him proud.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'motavāze' and 'مهربان'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

What does the tree metaphor mean to you? Write 2 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a humble scientist.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'She answered the question humbly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'با وجود ثروتش' and 'متواضع'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a 'khāki' boss.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain 'tavāzo' in one sentence in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'motavāze' correctly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell a short story about a humble person you know.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain why 'khāki' is used for celebrities.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'motavāze'āne' in a sentence about a speech.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Compare 'motavāze' and 'maghrur'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a humble leader in your country.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Recite the proverb about the fruitful tree.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How do you respond to a compliment in a humble way?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain the Arabic root of the word.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Talk about the importance of humility in Iranian culture.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He is very humble' in 3 different ways (formal, neutral, informal).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe yourself without using the word 'man' (I) to show humility.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

What are the common mistakes when using this word?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'tavāzo' correctly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'bi-edde'ā' in a sentence about a doctor.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Why is humility not a sign of weakness?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'humblest' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain 'shekasteh-nafsi' to a friend.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Give a compliment to your teacher using 'motavāze'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a 'motavāze' child.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the sentence: 'او همیشه متواضع است.' What is the adjective?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'استاد ما خیلی خاکی است.' Is the speaker being formal or informal?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the proverb: 'درخت هر چه پربارتر، افتاده‌تر.' What is the last word?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the word 'tavāzo'. What does it mean?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the word 'motavāze' in a recorded news clip (simulated).

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'او متواضعانه رفتار کرد.' What form is the word in?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to a list of traits: 'مهربان، باهوش، متواضع، شجاع'. Which one means humble?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'او مغرور نیست.' Does this imply he is humble?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the pronunciation of 'motavāze'. Is the stress at the beginning or end?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to a compliment: 'شما خیلی متواضع هستید.' How should you respond?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the word 'forutan'. Is it Persian or Arabic origin?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'تواضع جوهره اخلاق است.' What is humility described as?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to a speaker using Ta'arof. Do they sound humble?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen for the 'ayn' sound in 'motavāze'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'او بی‌ادعا کار می‌کند.' What kind of worker is he?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!