متواضع
متواضع 30초 만에
- A key Persian virtue meaning humble or modest, used to describe people who lack arrogance despite their achievements.
- Derived from an Arabic root meaning 'to lower,' reflecting the act of lowering one's ego in social interactions.
- Highly valued in Iranian culture and linked to the practice of Ta'arof and spiritual maturity.
- Used in both formal and informal contexts, though 'khāki' is a more casual alternative for 'down-to-earth'.
The Persian word متواضع (pronounced motavāze') is a cornerstone of Iranian moral and social philosophy. At its core, it translates to 'humble' or 'modest,' but its cultural weight extends far beyond a simple lack of vanity. In the Iranian context, being motavāze' is considered one of the highest virtues a person can possess. It describes an individual who, despite having significant achievements, wealth, knowledge, or social status, does not display arrogance or superiority over others. This word is an adjective derived from the Arabic root 'W-Dh-ʿ' (و-ض-ع), which carries the literal meaning of 'placing' or 'lowering.' In a psychological sense, it represents the act of 'lowering' one's ego to meet others on equal ground. When you call someone motavāze', you are acknowledging their emotional intelligence and their adherence to the ethical standards of 'Forutani' (humility). This is not a sign of weakness or low self-esteem; rather, it is seen as a sign of profound inner strength and spiritual maturity. In daily life, you will hear this word used to praise teachers, elders, successful artists, or leaders who treat everyone with respect regardless of their rank. It is the antithesis of 'maghrur' (proud/arrogant) and 'motekabber' (haughty). Understanding this word is essential for navigating Iranian social circles because the culture places a high premium on the outward expression of humility, often manifested through the complex system of 'Ta'arof' (ritual politeness). However, true motavāze' goes deeper than just polite phrases; it reflects a genuine character trait where the person feels no need to boast about their accomplishments.
- Social Context
- Used primarily to describe a person's character in social, professional, or academic settings where their lack of ego is noteworthy.
استاد ما با وجود دانش فراوان، بسیار متواضع است. (Our professor, despite having vast knowledge, is very humble.)
The nuance of motavāze' also touches upon the concept of 'khāki' (literally 'earthy' or 'down-to-earth'). While 'khāki' is more informal and suggests a person who mixes easily with everyone, motavāze' is more formal and focuses on the internal state of modesty. It is often used in literature and formal speeches to describe the ideal human condition. In the classical Persian poetic tradition, the humble person is compared to a fruit-bearing tree; the more fruit (knowledge/success) a tree has, the lower its branches hang. This imagery perfectly captures the essence of being motavāze'. If you are learning Persian to engage with Iranians, using this word to describe someone you respect will earn you significant social capital, as it shows you value the same moral foundations they do. It is also important to note that when someone praises you in Iran, the culturally appropriate response is to act motavāze' by deflecting the praise toward others or attributing your success to luck or the help of your mentors. This behavior is the practical application of the concept of tavāzo' (the noun form of the adjective).
- Antonym
- مغرور (Maghrur) - Proud or Arrogant
او همیشه رفتاری متواضعانه دارد. (He always has a humble behavior.)
Furthermore, the word is frequently used in religious and spiritual contexts. In Islamic ethics, which have deeply influenced Persian culture, 'tavāzo' is seen as a trait of the 'mo'men' (believer). It is believed that God elevates those who are humble. This spiritual dimension adds a layer of sanctity to the word. When a politician or a public figure is described as motavāze', it implies they are 'of the people' and not detached in an ivory tower. In a business context, a motavāze' leader is one who listens to their subordinates and admits when they are wrong. This word is versatile because it bridges the gap between ancient ethical ideals and modern social expectations. Whether you are reading a 13th-century poem by Saadi or a modern news report about a philanthropist, motavāze' remains the gold standard for character assessment. It is a word that commands respect simply by its utterance, as it evokes the image of a person who is 'full' yet 'quiet'.
- Grammatical Note
- The word ends in 'e' sound in Persian, though it's written with an Arabic 'ayn'. In the adverbial form, it becomes 'motavāze'āne'.
یک رهبر واقعی باید متواضع باشد. (A true leader must be humble.)
Using the word متواضع (motavāze') correctly requires an understanding of its grammatical function as an adjective and its various forms in different registers. In its simplest form, it follows the noun it describes using the 'Ezafe' construction (the short 'e' sound linking nouns and adjectives). For example, 'insān-e motavāze'' means 'a humble human.' However, it is most commonly used as a predicate adjective with the verb 'budan' (to be). For instance, 'u motavāze' ast' (he/she is humble). Because it is a loanword from Arabic, its pluralization in formal Persian can sometimes follow Arabic rules (mutawāḍiʿīn), but in standard modern Persian, it is almost always treated as a regular adjective that doesn't change for number when used with a plural subject (e.g., 'ānhā motavāze' hastand').
- Basic Pattern
- [Subject] + [Adverb (optional)] + متواضع + [Verb 'to be']. Example: برادرم خیلی متواضع است.
او هنرمندی بسیار متواضع است که هرگز از خودش تعریف نمیکند. (He is a very humble artist who never praises himself.)
One of the most powerful ways to use this word is in its adverbial form, motavāze'āne (humbly). This is created by adding the suffix '-āne' to the adjective. You can use this to describe how someone speaks, acts, or accepts a gift. For example, 'u motavāze'āne porsesh-e mā rā pāsokh dād' (He answered our question humbly). Using the adverbial form adds a layer of sophistication to your Persian and shows a higher level of fluency. Another common construction is the noun form, tavāzo' (humility). You will often see this used with the verb 'dāshtan' (to have). 'U tavāzo' dārad' literally means 'he has humility,' which is a more formal way of saying he is humble. In very formal or literary contexts, you might see the phrase 'az ruy-e tavāzo'' (out of humility), which explains the motivation behind an action.
- Adverbial Usage
- Adding '-āne' to the end: متواضعانه. Used to describe actions. Example: او متواضعانه هدیه را پذیرفت.
دانشمندان بزرگ معمولاً انسانهای متواضعی هستند. (Great scientists are usually humble humans.)
In complex sentences, motavāze' can be used to contrast personality traits. For example, 'Agarche u sarvatmand ast, ammā besyār motavāze' ast' (Although he is wealthy, he is very humble). This use of 'agarche' (although) or 'bā inke' (despite) is very common because humility is often expected to decrease as success increases, so highlighting its presence in successful people is a frequent rhetorical device. You can also use the superlative form 'motavāze'tarin' (the humblest). 'U motavāze'tarin ādemi ast ke mishnasam' (He is the humblest person I know). This is a very high compliment. In terms of register, while motavāze' is suitable for all levels of formality, in extremely casual street slang, people might use 'khāki' instead. However, using motavāze' in a casual setting doesn't sound 'too formal'; it just sounds respectful and educated. It is a 'safe' word that works in 99% of situations where you want to describe modesty.
- Common Collocations
- بسیار متواضع (very humble), واقعاً متواضع (truly humble), متواضع و فروتن (humble and modest - often used together for emphasis).
او با لحنی متواضعانه صحبت کرد تا کسی را نرنجاند. (He spoke with a humble tone so as not to offend anyone.)
The word متواضع (motavāze') is ubiquitous in Iranian life, appearing in high-brow literature and everyday conversation alike. One of the primary places you will encounter it is in the media, specifically during interviews with respected figures. When a journalist interviews a famous actor, athlete, or professor, they often begin or end the segment by remarking on how motavāze' the guest is. This is part of the 'Ta'arof' culture where acknowledging someone's humility is a way of showing respect for their status without making them feel uncomfortable. You will also hear it frequently in educational settings. Teachers often use the lives of great Persian scholars like Avicenna or poets like Saadi as examples of individuals who were incredibly knowledgeable yet remained motavāze'. In this context, the word is used as a pedagogical tool to instill values in students.
- Media Usage
- Commonly used in TV interviews and biographies to describe the personality of a public figure.
مجری گفت: «شما با این همه افتخار، چقدر متواضع هستید!» (The host said: "With all these honors, how humble you are!")
In the religious sphere, motavāze' is a staple of Friday sermons and ethical lectures ('akhlaq'). Clerics often quote the Prophet Muhammad or the Imams regarding the importance of 'tavāzo'. They might say, 'Man tawāḍaʿa lillāh, rafaʿahu Allāh' (Whoever is humble for the sake of God, God will elevate them). This religious backing makes the word resonate deeply with the older generation and those with traditional values. Even in modern corporate environments in Tehran, the word is used. During performance reviews or when discussing leadership styles, a manager might be praised for being motavāze', implying that they are approachable and open to feedback. It is the opposite of the 'bossy' archetype. If you attend an Iranian wedding or a large family gathering, you might hear elders gossiping (in a good way) about a young relative who has returned from abroad with a PhD but has remained motavāze' and still helps with the dishes. In such cases, being motavāze' is the ultimate proof that the person hasn't 'lost their roots'.
- Religious/Ethical Context
- Used in sermons and moral teachings to describe the ideal character of a believer.
در مراسم بزرگداشت، همه از اخلاق متواضعانه او تعریف میکردند. (At the memorial ceremony, everyone praised his humble character.)
Finally, you will find this word in Persian literature, both classical and contemporary. In the 'Golestan' of Saadi, there are numerous anecdotes about kings who were taught lessons in tavāzo' by dervishes. In modern novels, a character's humility is often portrayed through their use of 'motavāze'āne' language—using 'bande' (this servant/slave) instead of 'man' (I) and 'janāb-e āli' (your high excellency) for the listener. While the language of Ta'arof is evolving, the underlying appreciation for the motavāze' individual remains constant. If you are watching a Persian film, look for the 'Pahlavan' character (the traditional hero/wrestler). A true Pahlavan is defined by his physical strength but even more so by his tavāzo'. He never bullies the weak and is always the first to bow. This cultural archetype is the living embodiment of the word motavāze'. Listening for this word in these varied contexts will help you understand the soul of the Persian language.
- Literary Connection
- The 'Pahlavan' (hero) archetype in Persian culture is essentially the embodiment of 'tavāzo'.
سعدی میگوید: «افتادگی آموز اگر طالب فیضی». این یعنی متواضع باش. (Saadi says: "Learn humility if you seek grace." This means be humble.)
Learning to use متواضع (motavāze') involves navigating some tricky linguistic and cultural waters. The most common mistake for English speakers is confusing it with other words that mean 'small' or 'low.' In English, 'modest' can refer to a 'modest house' or a 'modest income.' In Persian, however, motavāze' is almost exclusively used for human character. If you want to say a house is modest or small, you should use 'ma'muli' (ordinary) or 'kuchak' (small). Calling a house motavāze' would sound like you are personifying the building, which might be poetic but is not standard usage. Another common error is using motavāze' when you actually mean 'shy' (khajul/khejalati). A humble person might be very confident and outgoing; they just don't brag. A shy person, on the other hand, is afraid to speak. Mistaking these two can lead to a misunderstanding of someone's personality.
- Category Error
- Don't use 'motavāze'' for objects or sizes. Use it only for people and their behaviors.
اشتباه: این خانه خیلی متواضع است. درست: این خانه خیلی ساده است. (Wrong: This house is very humble. Right: This house is very simple.)
Culturally, a significant 'mistake' is calling oneself motavāze'. In Persian culture, declaring 'I am humble' is a paradox because the act of declaring it is an act of self-praise, which is the opposite of humility. If you want to express that you are being humble in a situation, it is better to use the verb 'tavāzo' kardan' (to act humbly) in a self-deprecating way, like 'man tavāzo' nemikonam, vāghe'iyat rā miguyam' (I'm not being humble, I'm telling the truth). Another pitfall is the pronunciation of the final 'ayn'. Many learners ignore it, but in formal speech, a slight glottal stop is preferred. Also, ensure you don't confuse motavāze' with 'mazlum' (oppressed/meek). While both involve a lack of aggression, 'mazlum' implies someone who is being taken advantage of, whereas motavāze' is a choice made from a position of strength.
- The Paradox of Self-Description
- Avoid saying 'man motavāze' hastam' (I am humble). It sounds arrogant in Persian.
اشتباه: او خیلی متواضع است و با کسی حرف نمیزند. (Wrong: He is very humble and doesn't talk to anyone - this implies shyness, not humility.)
Lastly, learners often struggle with the difference between motavāze' and 'forutan'. While they are synonyms, 'forutan' is a pure Persian (Pahlavi origin) word and sounds more poetic and formal. Motavāze' is more common in everyday educated speech. Using 'forutan' in a casual conversation with a taxi driver might sound a bit 'too much,' like you are quoting a 12th-century manuscript. Stick to motavāze' for general use. Also, be careful with the word 'khāki'. While it's a great synonym for humble/down-to-earth, it is very informal. Using 'khāki' in a formal letter to a professor would be a stylistic error. You should use motavāze' instead. By avoiding these common traps, you will use the word with the grace and precision of a native speaker.
- Register Confusion
- Don't use 'khāki' (informal) in formal writing, and be cautious with 'forutan' (literary) in casual talk.
در نامههای رسمی، همیشه از واژه متواضع استفاده کنید. (In formal letters, always use the word 'motavāze''.)
While متواضع (motavāze') is the most versatile word for 'humble,' Persian is a language rich in synonyms, each with its own flavor. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right context. The most direct synonym is 'forutan' (فروتن). This word is purely Persian and carries a more elegant, literary tone. It is often paired with 'motavāze'' in the phrase 'motavāze' va forutan' to emphasize someone's exceptional character. Another important alternative is 'khāki' (خاکی). Literally meaning 'made of soil' or 'earthy,' it is the equivalent of 'down-to-earth.' This is the word you use for a celebrity who eats at a cheap street stall or a boss who plays football with the workers. It's warm, informal, and very common in spoken Persian. However, you wouldn't use it in a funeral eulogy or a formal biography.
- Comparison: Motavāze' vs. Khāki
- 'Motavāze'' is formal/neutral and describes an internal quality. 'Khāki' is informal and describes a social behavior of mixing with 'lower' classes.
او با اینکه رئیس شرکت است، خیلی خاکی رفتار میکند. (Even though he is the company head, he acts very 'khāki'.)
Then there is 'bi-edde'ā' (بیادعا), which literally means 'without claims.' This is used for someone who does great work but doesn't seek credit or attention. It's a common way to describe 'unsung heroes.' For example, 'sarbāzān-e bi-edde'ā' (the soldiers without claims/humble soldiers). Another related term is 'khoshu'' (خشوع), which is specifically used for humility in a religious or spiritual sense, particularly during prayer. You might hear 'ba khoshu' va khozu'' (with humility and submission) in a religious context. For 'modest' in the sense of clothing or behavior, especially for women, the word 'ba-hejāb' or 'sangin' (heavy/dignified) is often used instead of motavāze'. 'Sangin' is a great word for someone who is modest, serious, and carries themselves with dignity without being arrogant.
- Comparison: Motavāze' vs. Bi-edde'ā
- 'Motavāze'' is a general personality trait. 'Bi-edde'ā' specifically describes someone who doesn't boast about their specific achievements or status.
او یک دانشمند بیادعا است که فقط به تحقیق فکر میکند. (He is a 'without claims' scientist who only thinks about research.)
On the opposite side, it's helpful to know the 'negatives' to understand the boundaries of motavāze'. We mentioned 'maghrur' (proud) and 'motekabber' (arrogant). There is also 'khod-shifteh' (narcissist) and 'por-ru' (cheeky/shameless). A person who is motavāze' is neither of these. In some contexts, 'shekasteh-nafsi' is a noun phrase meaning 'to practice humility' or 'to self-deprecate.' When someone says 'shekasteh-nafsi mikonid' (you are being too humble), they are suggesting you are downplaying your own merits. This is a very common phrase in Ta'arof. By mastering these synonyms and their specific nuances, you can describe the spectrum of human modesty in Persian with great accuracy, from the spiritual 'khoshu'' to the street-smart 'khāki'.
- Comparison: Motavāze' vs. Forutan
- 'Motavāze'' (Arabic origin) is the standard term. 'Forutan' (Persian origin) is more formal, poetic, and high-style.
در ادبیات کلاسیک، صفت فروتن بیشتر دیده میشود. (In classical literature, the adjective 'forutan' is seen more often.)
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
재미있는 사실
The same root 'W-Dh-ʿ' gives us the word 'Moze'' (position) and 'Vaz'' (situation). So being humble is literally about 'placing' yourself in a lower position.
발음 가이드
- Pronouncing the final 'e' like a long 'ee'.
- Ignoring the glottal stop of the hidden 'ayn' in formal speech.
- Misplacing the stress on the first syllable.
- Pronouncing 'v' as 'w'.
- Shortening the long 'ā' vowel.
난이도
Easy to recognize once the Arabic root is known.
Requires correct spelling of the final 'ayn'.
Pronunciation is straightforward but the 'ayn' needs care.
Common in formal and semi-formal speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Ezafe Construction
انسانِ متواضع (Insān-e motavāze')
Adverb Formation with -āne
متواضعانه (Motavāze'āne)
Indefinite 'i' with Adjectives
آدمِ متواضعی (Ādam-e motavāze'i)
Superlative Suffix -tarin
متواضعترین (Motavāze'tarin)
Noun from Adjective (Arabic root)
تواضع (Tavāzo')
수준별 예문
او متواضع است.
He is humble.
Subject + Adjective + Verb
معلم من متواضع است.
My teacher is humble.
Possessive + Subject + Adjective
آیا تو متواضع هستی؟
Are you humble?
Question form
او یک مرد متواضع است.
He is a humble man.
Indefinite article 'yek'
مادرم خیلی متواضع است.
My mother is very humble.
Adverb 'kheli' for emphasis
ما باید متواضع باشیم.
We must be humble.
Modal 'bāyad' + Subjunctive
دوست من متواضع نیست.
My friend is not humble.
Negative 'nist'
او همیشه متواضع است.
He is always humble.
Adverb 'hamishe'
پدرم با اینکه رئیس است، خیلی متواضع است.
My father, even though he is the boss, is very humble.
Conjunction 'bā inke'
او همیشه با لحنی متواضعانه حرف میزند.
He always speaks with a humble tone.
Adverbial form '-āne'
دانشجوی متواضع همیشه یاد میگیرد.
The humble student always learns.
Adjective following the noun
او آدم متواضعی است و مغرور نیست.
He is a humble person and is not proud.
Indefinite 'i' on adjective
همه او را به خاطر اخلاق متواضعش دوست دارند.
Everyone likes him because of his humble character.
Causal 'be khāter-e'
آیا میتوانی یک فرد متواضع را مثال بزنی؟
Can you give an example of a humble person?
Compound verb 'mesāl zadan'
او بسیار متواضعانه از ما تشکر کرد.
He thanked us very humbly.
Adverb modifying a verb
متواضع بودن یک صفت خوب است.
Being humble is a good trait.
Gerund 'budan' as subject
او با وجود موفقیتهای بزرگ، همچنان متواضع باقی مانده است.
Despite great successes, he has remained humble.
Prepositional phrase 'bā vojud-e'
در فرهنگ ایرانی، متواضع بودن ارزش زیادی دارد.
In Iranian culture, being humble has a lot of value.
Abstract noun phrase
او متواضعانه پیشنهاد ما را رد کرد.
He humbly rejected our offer.
Adverbial usage
فکر میکنم او متواضعترین فردی است که تا به حال دیدهام.
I think he is the humblest person I have ever seen.
Superlative '-tarin'
تواضع او باعث شد همه به او احترام بگذارند.
His humility caused everyone to respect him.
Noun form 'tavāzo''
او سعی میکند در برابر دیگران متواضع باشد.
He tries to be humble in front of others.
Verb 'sa'y kardan' + Subjunctive
یک نویسنده متواضع همیشه از منتقدانش تشکر میکند.
A humble writer always thanks their critics.
Generalizing with 'yek'
او متواضعانه اعتراف کرد که اشتباه کرده است.
He humbly admitted that he had made a mistake.
Adverb + Verb of speech
برخورد متواضعانه او با کارمندان، محیط کار را دوستانه کرده است.
His humble interaction with employees has made the workplace friendly.
Noun phrase as subject
او هیچگاه از دانش خود مغرور نشد و همیشه متواضع ماند.
He never became proud of his knowledge and always remained humble.
Negative 'hich-gāh' + past tense
تواضع بیش از حد گاهی ممکن است نشانه ضعف تلقی شود.
Excessive humility can sometimes be perceived as a sign of weakness.
Passive construction 'talaghghi shodan'
او با لحنی که نه مغرورانه بود و نه متواضعانه، سخن گفت.
He spoke with a tone that was neither arrogant nor humble.
Correlative 'na... va na...'
بسیاری از بزرگان تاریخ، انسانهایی بسیار متواضع بودهاند.
Many great figures in history have been very humble people.
Present perfect 'bude-and'
او متواضعانه از پذیرفتن جایزه خودداری کرد و آن را به تیمش تقدیم نمود.
He humbly refused to accept the award and dedicated it to his team.
Formal verb 'nemudan'
در اشعار سعدی، بر اهمیت متواضع بودن تأکید زیادی شده است.
In Saadi's poems, there is much emphasis on being humble.
Passive 'ta'kid shode ast'
او با وجود مقام بالایش، رفتاری کاملاً متواضعانه دارد.
Despite his high position, he has a completely humble behavior.
Adverb 'kāmelan'
تواضع جوهرهی اصلی اخلاق در عرفان ایرانی است.
Humility is the main essence of ethics in Iranian mysticism.
Metaphorical usage
او با رویکردی متواضعانه به نقدها پاسخ داد تا فضای گفتگو حفظ شود.
He responded to criticisms with a humble approach to preserve the space for dialogue.
Purpose clause with 'tā'
این دانشمند برجسته، نماد واقعی یک انسان متواضع و بیادعاست.
This prominent scientist is a true symbol of a humble and unpretentious human.
Compound adjectives
او در نوشتههایش همواره موضعی متواضعانه نسبت به گذشتگان اتخاذ میکند.
In his writings, he always adopts a humble stance towards his predecessors.
Formal verb 'ettekhāz kardan'
فروتنی و تواضع، دو رکن اساسی در تربیت پهلوانی هستند.
Modesty and humility are two fundamental pillars in 'Pahlavani' training.
Plural subject with 'hastand'
او متواضعانه از اشتباهات خود درس گرفت و مسیرش را اصلاح کرد.
He humbly learned from his mistakes and corrected his path.
Sequential actions
تواضع او نه از سر ضعف، بلکه ناشی از خودشناسی عمیق اوست.
His humility is not out of weakness, but stems from his deep self-knowledge.
Contrast 'na az sar-e... balke...'
او با چنان تواضعی سخن میگفت که همه مجذوب شخصیتش شدند.
He spoke with such humility that everyone was captivated by his personality.
Result clause 'chonān... ke...'
تجلی تواضع در رفتارهای اجتماعی ایرانیان، ریشه در آموزههای کهن دارد.
The manifestation of humility in Iranians' social behaviors is rooted in ancient teachings.
Abstract academic subject
او با ظرافتی متواضعانه، از به رخ کشیدن فضل و دانش خود پرهیز میکرد.
With a humble subtlety, he avoided flaunting his excellence and knowledge.
Gerund phrase 'be rokh keshidan'
پارادوکس تواضع در این است که به محض آگاهی از آن، ممکن است زایل گردد.
The paradox of humility is that as soon as one is aware of it, it may vanish.
Complex philosophical sentence
او متواضعانه در برابر حقیقت سر تسلیم فرود آورد، حتی اگر به ضررش بود.
He humbly bowed his head before the truth, even if it was to his detriment.
Idiomatic 'sar-e taslim forud āvardan'
در متون کلاسیک، تواضع را به درختی تشبیه کردهاند که هر چه پربارتر باشد، سر به زیرتر است.
In classical texts, humility has been likened to a tree that is more fruitful and thus hangs its head lower.
Simile and comparative 'har che... tar...'
او با منشی متواضعانه، از پذیرش هرگونه مدح و ثنای اغراقآمیز دوری میجست.
With a humble temperament, he shunned accepting any kind of exaggerated praise and adulation.
Literary verb 'duri jostan'
تواضعِ راستین، توازنی ظریف میان عزت نفس و نفی خودخواهی است.
True humility is a delicate balance between self-esteem and the negation of selfishness.
Definitional 'ast'
او متواضعانه مسئولیت شکست را پذیرفت و از فرافکنی خودداری کرد.
He humbly accepted the responsibility for the failure and avoided projection.
Psychological terminology 'fārā-fkani'
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— You are being too humble (a common response to a compliment).
وقتی از او تعریف کردم، گفت: شکستهنفسی میکنید.
자주 혼동되는 단어
Humble people are not necessarily shy; they just don't brag.
Humility is a choice; being 'mazlum' implies being a victim.
A simple person might be humble, but 'sade' can also mean naive.
관용어 및 표현
— The more fruitful the tree, the lower its branches hang. Meaning: The more knowledgeable or successful a person, the humbler they should be.
او همیشه میگوید: درخت هر چه پربارتر، افتادهتر.
Literary/Proverb— To make oneself small (often used in a humble way to show respect).
او برای احترام، خود را کوچک کرد.
Neutral— To be kind to a humble servant (used by a superior acting humble).
شما بنده نوازی کردید که تشریف آوردید.
Formal/Ta'arof— To have one's head down (being modest/well-behaved).
او همیشه سر به زیر و متواضع است.
Neutral— To be the dust of someone's feet (extreme expression of humility).
من خاک پای شما هستم.
Extreme Ta'arof— To have few claims (being humble about one's abilities).
او ورزشکاری کمادعا است.
Neutral— To tilt one's neck (can mean humility, but sometimes implies begging).
او با تواضع گردن کج کرد.
Idiomatic혼동하기 쉬운
Often confused with 'shy' by English speakers.
Motavāze' is about ego; Khajul is about social anxiety.
او متواضع است اما خجالتی نیست.
They mean the same thing.
Motavāze' is Arabic origin; Forutan is Persian origin and more formal.
در شعر از فروتن استفاده میشود.
Both mean humble.
Khāki is informal/slang; Motavāze' is neutral/formal.
او خیلی خاکی برخورد کرد.
Both are positive traits.
Bi-edde'ā specifically means not seeking credit.
یک سرباز بیادعا.
Sounds like a positive trait.
Kam-ru (shy) can be a negative trait in adults, unlike motavāze'.
او متواضع است، نه کمرو.
문장 패턴
[Name] + متواضع است.
علی متواضع است.
او + [Noun] + متواضعی است.
او معلم متواضعی است.
با اینکه + [Condition], + متواضع است.
با اینکه پولدار است، متواضع است.
او همیشه + متواضعانه + [Verb].
او همیشه متواضعانه رفتار میکند.
تواضعِ او + باعث شد + [Result].
تواضع او باعث شد محبوب شود.
در متون کلاسیک، + تواضع + به عنوان + [Concept] + شناخته میشود.
در متون کلاسیک، تواضع به عنوان جوهره اخلاق شناخته میشود.
متواضعتر از + [Subject] + ندیدهام.
متواضعتر از او ندیدهام.
باید + متواضع + بود.
باید متواضع بود.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high in literature, media, and polite conversation.
-
Calling a small object 'motavāze'.
→
Using 'sāde' or 'kuchak'.
'Motavāze' is only for human character.
-
Saying 'Man motavāze' hastam'.
→
Acting humble instead of saying it.
Calling yourself humble is considered arrogant in Persian culture.
-
Confusing 'motavāze' with 'khajul' (shy).
→
Using the correct word for social anxiety vs. modesty.
A humble person can be very social and confident.
-
Pronouncing it as 'motavāzi'.
→
'Motavāze'.
'Motavāzi' means 'parallel'. One letter changes the whole meaning!
-
Using 'khāki' in a formal letter.
→
Using 'motavāze'.
'Khāki' is too slangy for professional writing.
팁
Complimenting
When you want to praise a teacher or an elder, use 'motavāze'. It shows you respect their character.
Adverbial Form
Add '-āne' to make it 'motavāze'āne' (humbly). This is very common for describing how someone talks.
Synonym Choice
Use 'bi-edde'ā' for someone who works hard without wanting fame. It's a very 'professional' kind of humble.
Responding to Praise
If someone calls you 'motavāze', respond with 'lotf dārid' (you are kind) to show you are actually humble!
Literature
Look for the word 'forutan' in poems; it's the literary twin of 'motavāze'.
The Last Letter
Don't forget the 'ayn' (ع) at the end when writing. It's 'm-t-v-ā-z-e-''.
Interviews
Watch interviews of famous Iranians; you will hear this word used to describe the guest almost every time.
Avoid Self-Praise
Never say 'Man motavāze' hastam'. It's like saying 'I am the best at being humble'—it doesn't work!
Formal Context
In a job interview, describing your previous boss as 'motavāze' shows you have good values.
The Tree Metaphor
Remember the 'fruitful tree' proverb to understand the soul of this word.
암기하기
기억법
Imagine a 'Motor' (Mo) that is 'Very' (Va) 'Easy' (Ze) to drive because it's so humble and doesn't roar loudly. Mo-ta-vā-ze.
시각적 연상
A heavy fruit tree with branches bowing down to the earth. The fruit represents success, and the bowing represents 'motavāze' behavior.
Word Web
챌린지
Try to find three public figures you would describe as 'motavāze' and write a sentence for each using the word.
어원
Borrowed from Arabic 'mutawāḍiʿ' (متواضع), the active participle of 'tawāḍaʿa' (تواضع), which is the Form VI of the root 'W-Dh-ʿ' (و-ض-ع).
원래 의미: The root 'W-Dh-ʿ' means to put, place, or lower. Form VI implies a reciprocal or reflexive action of lowering oneself.
Semitic (Arabic) root, incorporated into the Indo-European (Persian) lexicon during the Islamic period.문화적 맥락
Be careful not to confuse 'motavāze' (humble) with 'mazlum' (oppressed/victim). Iranians value humility but also value dignity.
In English, 'humble' can sometimes imply being of low status. In Persian, 'motavāze' is almost always a high-status virtue.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Academic
- استاد متواضع
- تواضع علمی
- با کمال تواضع
- نقد متواضعانه
Social
- آدم متواضع
- رفتار متواضعانه
- خیلی متواضع است
- تواضع داشتن
Religious
- بنده متواضع
- تواضع در برابر خدا
- تواضع و خشوع
- درس تواضع
Workplace
- مدیر متواضع
- برخورد متواضعانه
- همکار بیادعا
- تواضع در کار
Literature
- شاعر متواضع
- داستان تواضع
- فروتنی و تواضع
- درخت متواضع
대화 시작하기
"به نظر تو یک رهبر خوب باید متواضع باشد؟ (Do you think a good leader should be humble?)"
"کدام یک از دوستانت از همه متواضعتر است؟ (Which of your friends is the humblest?)"
"آیا تواضع در فرهنگ شما هم مهم است؟ (Is humility important in your culture too?)"
"چطور میتوانیم متواضع باقی بمانیم؟ (How can we remain humble?)"
"یک فرد متواضع چه ویژگیهایی دارد؟ (What characteristics does a humble person have?)"
일기 주제
درباره زمانی بنویسید که یک فرد متواضع شما را تحت تأثیر قرار داد. (Write about a time a humble person impressed you.)
آیا فکر میکنید تواضع میتواند نشانه ضعف باشد؟ چرا؟ (Do you think humility can be a sign of weakness? Why?)
تفاوت بین متواضع بودن و خجالتی بودن را توضیح دهید. (Explain the difference between being humble and being shy.)
چگونه موفقیت میتواند بر میزان تواضع یک فرد تأثیر بگذارد؟ (How can success affect a person's level of humility?)
یک نامه تشکر متواضعانه برای یکی از معلمان خود بنویسید. (Write a humble thank-you letter to one of your teachers.)
자주 묻는 질문
10 질문No, 'motavāze'' is specifically for people and their actions. For objects, use 'sāde' (simple) or 'ma'muli' (ordinary).
They are synonyms. 'Motavāze'' is more common in speech, while 'forutan' is more literary and poetic.
It is culturally discouraged in Iran. Calling yourself humble is seen as a form of boasting. Use other ways to show humility.
Yes, it is very positive but informal. Use it with friends or to describe a celebrity's cool behavior.
It ends with a short 'e' sound. In formal Persian, there is a slight glottal stop at the end because of the letter 'ayn'.
It has strong religious roots but is used by everyone in Iran, regardless of their religious beliefs.
The noun form is 'tavāzo'' (تواضع), which means 'humility'.
No, that's an English idiom. In Persian, a 'modest house' is 'yek khāne-ye sāde' (a simple house).
Yes, it is one of the best compliments you can give someone in Persian culture.
The opposite is 'maghrur' (proud) or 'motekabber' (arrogant).
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence describing your favorite teacher as humble.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a time you were impressed by someone's humility.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'motavāze' and 'khāki'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about why humility is important in leadership.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'motavāze'āne' in a sentence about accepting a gift.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is the humblest person I know.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 3 synonyms for 'motavāze'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 2 antonyms for 'motavāze'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'تواضع'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a dialogue where someone uses 'Shekasteh-nafsi mikonid'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a humble hero from history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email sentence praising a colleague's humility.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Success did not make him proud.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'motavāze' and 'مهربان'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What does the tree metaphor mean to you? Write 2 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a humble scientist.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She answered the question humbly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'با وجود ثروتش' and 'متواضع'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'khāki' boss.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'tavāzo' in one sentence in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'motavāze' correctly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a humble person you know.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why 'khāki' is used for celebrities.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'motavāze'āne' in a sentence about a speech.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare 'motavāze' and 'maghrur'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a humble leader in your country.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recite the proverb about the fruitful tree.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you respond to a compliment in a humble way?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the Arabic root of the word.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the importance of humility in Iranian culture.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is very humble' in 3 different ways (formal, neutral, informal).
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe yourself without using the word 'man' (I) to show humility.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are the common mistakes when using this word?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'tavāzo' correctly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'bi-edde'ā' in a sentence about a doctor.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Why is humility not a sign of weakness?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'humblest' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'shekasteh-nafsi' to a friend.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a compliment to your teacher using 'motavāze'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'motavāze' child.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'او همیشه متواضع است.' What is the adjective?
Listen: 'استاد ما خیلی خاکی است.' Is the speaker being formal or informal?
Listen to the proverb: 'درخت هر چه پربارتر، افتادهتر.' What is the last word?
Listen to the word 'tavāzo'. What does it mean?
Identify the word 'motavāze' in a recorded news clip (simulated).
Listen: 'او متواضعانه رفتار کرد.' What form is the word in?
Listen to a list of traits: 'مهربان، باهوش، متواضع، شجاع'. Which one means humble?
Listen: 'او مغرور نیست.' Does this imply he is humble?
Listen to the pronunciation of 'motavāze'. Is the stress at the beginning or end?
Listen to a compliment: 'شما خیلی متواضع هستید.' How should you respond?
Listen to the word 'forutan'. Is it Persian or Arabic origin?
Listen: 'تواضع جوهره اخلاق است.' What is humility described as?
Listen to a speaker using Ta'arof. Do they sound humble?
Listen for the 'ayn' sound in 'motavāze'.
Listen: 'او بیادعا کار میکند.' What kind of worker is he?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'motavāze'' is more than just 'humble'; it is a social gold standard in Iran. Calling someone 'motavāze'' is a high compliment that acknowledges their success and their lack of ego simultaneously. For example: 'U dāneshmandi motavāze' ast' (He is a humble scientist).
- A key Persian virtue meaning humble or modest, used to describe people who lack arrogance despite their achievements.
- Derived from an Arabic root meaning 'to lower,' reflecting the act of lowering one's ego in social interactions.
- Highly valued in Iranian culture and linked to the practice of Ta'arof and spiritual maturity.
- Used in both formal and informal contexts, though 'khāki' is a more casual alternative for 'down-to-earth'.
Complimenting
When you want to praise a teacher or an elder, use 'motavāze'. It shows you respect their character.
Adverbial Form
Add '-āne' to make it 'motavāze'āne' (humbly). This is very common for describing how someone talks.
Synonym Choice
Use 'bi-edde'ā' for someone who works hard without wanting fame. It's a very 'professional' kind of humble.
Responding to Praise
If someone calls you 'motavāze', respond with 'lotf dārid' (you are kind) to show you are actually humble!
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
관련 표현
work 관련 단어
عایدی
B1일이나 투자로 인해 정기적으로 받는 수입, 소득 또는 수익.
عمل کردن
A2의사가 환자를 수술했다.
عملکرد
B1사람이나 기계가 작업을 수행하는 방식. 행동의 효율성이나 결과에 대한 평가.
عملی
B1실용적인: 이론보다는 실제 경험이나 사용에 관련된.
عملیاتی
B1운영의. 시스템이 이제 운영 중입니다.
اضافه کار
B2시간 외 근무 (초과 근무). 정해진 근무 시간 이외에 하는 일.
اضافه کاری
B1규정된 근무 시간 이외에 하는 일. 시간 외 근무.
اضافه کاری کردن
B1마감 기한을 맞추기 위해 야근하다.
اداره
A1사무실은 행정 업무가 이루어지는 곳입니다.
اداره کردن
B1조직이나 업무를 관리, 운영 또는 집행하는 것.