واکاوی
واکاوی 30秒了解
- Vākāvi means 'deep analysis' or 'scrutiny.' It is a formal Persian word used in academic and journalistic contexts to describe a thorough investigation.
- The word comes from the root 'kavidan,' meaning to dig. It implies looking beneath the surface to find the underlying causes of a phenomenon.
- It is more formal than 'barresi' (check) and more qualitative than 'tahlil' (analysis). It is often used for literary, social, and psychological subjects.
- Commonly used in phrases like 'be vakavi pardakhtan' (to engage in analysis) and 'vakavi-ye daghigh' (precise scrutiny) in high-level Persian discourse.
The Persian word واکاوی (Vākāvi) is a sophisticated noun that translates most accurately to 'detailed analysis,' 'scrutiny,' or 'deconstruction.' It is a compound word formed from the prefix وا (vâ-), which often implies 'back,' 'again,' or 'open,' and the root کاوی (kāvi), derived from the verb کاویدن (kāvidan), meaning 'to dig,' 'to excavate,' or 'to search deeply.' Therefore, the literal sense of واکاوی is a 're-digging' or a 'deep digging' into a subject to uncover its hidden layers, structures, or underlying causes. In contemporary Persian, it is used primarily in academic, journalistic, and intellectual contexts where a simple 'review' or 'check' (barresi) is insufficient. When a scholar performs a واکاوی of a poem, they are not just reading it; they are dissecting every metaphor and historical reference. When a sociologist engages in the واکاوی of a social phenomenon like urban poverty, they are looking for systemic roots and complex interactions rather than surface-level symptoms.
- Etymological Root
- Derived from the Middle Persian 'kāw-', relating to the act of hollow out or excavating. The prefix 'vâ' suggests a thoroughness or a return to the core.
This word has gained significant traction in the last few decades as Persian academic prose has sought more precise terminology to match Western concepts like 'deconstruction' (in some contexts) or 'in-depth analysis.' It is distinct from تحلیل (tahlil), which is often more mathematical or logical in nature. واکاوی carries a more investigative, almost forensic connotation, as if the analyst is a detective or an archaeologist of ideas.
این کتاب به واکاوی ریشههای تاریخی انقلاب میپردازد.
(This book deals with the in-depth analysis of the historical roots of the revolution.)
In everyday speech, you rarely hear واکاوی. If someone used it while discussing why their car broke down with a mechanic, it would sound overly formal or even humorous. However, in a news broadcast discussing the 'analysis of the stock market crash' or a literary seminar discussing 'the deconstruction of Hafiz's metaphors,' it is the standard and expected term. It signals that the speaker is prepared to go beyond the obvious and provide a nuanced, multi-dimensional perspective.
- Register and Tone
- Highly formal and academic. Used in written reports, thesis papers, and serious journalism.
Furthermore, the term is often paired with verbs like پرداختن (to address/engage in) or انجام دادن (to perform). It is a versatile noun that can be applied to diverse fields including psychology (analyzing the psyche), economics (scrutinizing market trends), and political science (deconstructing policy decisions). Its usage reflects a modern Persian linguistic trend towards using 'pure' Persian roots (Parsi-ye Sereh) instead of Arabic-derived words like تجزیه و تحلیل when possible, though both are still widely used.
روانشناس به واکاوی خاطرات کودکی بیمار پرداخت.
(The psychologist engaged in the deep analysis of the patient's childhood memories.)
- Semantic Nuance
- Unlike 'barresi' (check), 'vakavi' implies that the subject is complex and requires breaking down into smaller, understandable components.
To master this word is to master the language of Persian critical thinking. It allows the speaker to describe a process of inquiry that is both rigorous and deep. Whether you are reading a critical review of a new film in a magazine like 'Film' or listening to a debate on Iranian national television, واکاوی is the key that unlocks the door to higher-level discourse. It suggests that the person performing the analysis is an expert, or at least someone who values precision and depth over superficiality.
In summary, واکاوی is not just a word for 'analysis'; it is a word for the *process* of searching for truth within complexity. It is the tool of the scholar, the critic, and the deep thinker. When you use it, you signal that you are looking for the 'why' and the 'how,' not just the 'what.'
Using واکاوی correctly requires understanding its grammatical role as a noun and the verbs it typically associates with. Because it is a formal word, it often appears in 'Light Verb Constructions' (LVCs) or as the object of specific prepositions. The most common way to use it is with the verb پرداختن به (to engage in / to deal with). This structure is the hallmark of academic writing. For example, instead of saying 'He analyzed the problem,' an academic would say 'He engaged in the analysis of the problem' using واکاوی.
- Common Verb Pairing
- به واکاوی پرداختن (Be vākāvi pardākhtan) - To engage in/to set about analyzing.
Another frequent construction is واکاوی کردن (to analyze/to scrutinize). While some purists prefer the noun form with a separate verb, واکاوی کردن is perfectly acceptable in modern journalistic Persian. It functions as a transitive verb, meaning it takes a direct object. For instance, 'The committee scrutinized the evidence' would be translated using this construction. It implies a systematic and thorough examination.
ما باید دلایل شکست این پروژه را واکاوی کنیم.
(We must analyze/scrutinize the reasons for this project's failure.)
You will also see واکاوی used in the 'Ezafe' construction to modify another noun, or being modified itself. For example, واکاویِ دقیق (precise analysis) or واکاویِ علمی (scientific analysis). The word can also act as the subject of a sentence, especially when describing what a study or an article does. 'The analysis shows that...' becomes 'واکاوی نشان میدهد که...'. This is a very powerful way to start a paragraph in a report or an essay.
- The Ezafe Construction
- واکاویِ [Subject] - The analysis of [Subject]. Example: واکاویِ متن (Analysis of the text).
In more complex sentences, واکاوی can be part of a prepositional phrase like در واکاویِ نهایی (in the final analysis). This is a direct equivalent of the English idiom. It helps in concluding an argument or summarizing a long discussion. Another sophisticated use is with the verb نیازمند بودن (to require). 'This issue requires deep analysis' translates to 'این موضوع نیازمند واکاوی عمیق است.' This emphasizes the complexity of the matter at hand.
در واکاویِ نهایی، مشکل اصلی کمبود بودجه است.
(In the final analysis, the main problem is the lack of budget.)
Finally, consider the passive construction. واکاوی شدن (to be analyzed). This is useful when the focus is on the object being studied rather than the person doing the studying. 'The data was analyzed in the lab' becomes 'دادهها در آزمایشگاه واکاوی شدند.' This maintains the formal, objective tone required in scientific writing. By varying these patterns—active, passive, and light verb constructions—you can use واکاوی to build a rich, professional Persian vocabulary.
- Summary of Patterns
- 1. [Subject] را واکاوی کردن. 2. به واکاویِ [Subject] پرداختن. 3. [Subject] واکاوی شد.
Remember that واکاوی is a noun of action. It describes the *act* of digging into something. Therefore, it is often accompanied by adjectives that describe the *quality* of that digging, such as 'deep' (عمیق), 'comprehensive' (همهجانبه), or 'critical' (نقادانه). These combinations are very common in Iranian newspapers like 'Etela'at' or 'Shargh' when they analyze political events or social shifts.
If you are walking through a bazaar in Tehran or sitting in a taxi, you are unlikely to hear the word واکاوی. It is not a word of the streets. However, as soon as you turn on the television to a news channel like IRINN (Islamic Republic of Iran News Network) or BBC Persian, you will hear it constantly. It is the bread and butter of political commentators and news anchors. They use it to introduce segments where they 'break down' the latest international agreements, economic shifts, or election results. In these contexts, واکاوی serves as a signal that the following segment will be an expert's deep dive rather than just a headline summary.
- News Media Context
- Used to introduce in-depth reporting. Example: 'واکاویِ تحولات منطقه' (Analysis of regional developments).
Another prime location for this word is the Iranian university classroom, particularly in the humanities and social sciences. A professor of Persian literature might ask students to perform a واکاوی of a specific sonnet by Rumi, looking for the underlying mystical themes. A sociology professor might lecture on the واکاوی of modernism in Iranian society. In these settings, the word is used to encourage students to think critically and look beyond the surface meaning of texts and social behaviors.
استاد در کلاس به واکاوی نظریههای جامعهشناسی پرداخت.
(The professor engaged in the analysis of sociological theories in class.)
You will also encounter واکاوی in the titles of books and academic journals. Iranian scholarship is very fond of this word. A book might be titled 'Vakavi-ye Sakhtar-e Siyasi-ye Iran' (Analysis of Iran's Political Structure). It promises the reader a rigorous, well-researched, and perhaps even provocative look at a subject. In the world of Iranian cinema and art criticism, reviewers use واکاوی to describe the process of interpreting a director's vision or a painter's symbolism. If a film is particularly complex, like those of Asghar Farhadi, critics will spend pages on the واکاوی of its moral dilemmas.
- Academic and Literary Journals
- A standard term in titles of articles and research papers. It denotes a high level of scholarly rigor.
Legal and forensic contexts also utilize this term. When an accident occurs or a crime is investigated, the 'technical analysis' of the evidence is often referred to as واکاوی. For instance, the واکاویِ جعبه سیاه (analysis of the black box) after a plane crash. Here, the word takes on a more technical, scientific meaning, but still retains its core sense of 'digging' into the data to find the truth. It is also used in psychology and psychiatry to describe the 'probing' of the subconscious or the 'analysis' of a patient's behavior patterns.
تیم متخصصان مشغولِ واکاویِ دلایل سقوط هواپیما هستند.
(The team of experts is busy analyzing the reasons for the plane crash.)
In summary, واکاوی is a word of the 'intellectual elite' and professional classes. It is heard in lecture halls, newsrooms, laboratories, and courtrooms. Hearing this word is a sign that you have entered a space of serious inquiry and high-level Persian communication. For a learner, being able to recognize and use it in these contexts is a major step toward fluency in formal Persian.
The most frequent mistake learners make with واکاوی is using it in a register that is too informal. As established, واکاوی is a high-register, academic word. Using it in daily conversation, such as 'Let's analyze why you're late for dinner,' sounds unnatural and overly dramatic in Persian. In such cases, the word بررسی (barresi) or even فکر کردن (fekr kardan) is much more appropriate. Using واکاوی for trivial matters is like using the word 'scrutinize' to describe looking for your lost keys.
- Mistake #1: Register Mismatch
- Using 'واکاوی' for everyday, simple checks.
Correction: Use 'بررسی' (barresi) for general checks.
Another common error is confusing واکاوی with its synonym تحلیل (tahlil). While they are often interchangeable, تحلیل is more commonly used for logical, mathematical, or chemical analysis. You 'tahlil' a blood sample or a mathematical equation. You 'vakavi' a poem, a historical event, or a psychological complex. واکاوی implies a more qualitative, narrative, or 'digging' type of investigation. Mixing these up won't make you misunderstood, but it might make your Persian sound slightly less precise to a native speaker.
Incorrect: آزمایشگاه واکاوی خون انجام داد.
Correct: آزمایشگاه تحلیل (یا تجزیه) خون انجام داد.
(The lab did a blood analysis.)
A third mistake involves the grammatical construction. Sometimes learners try to use it as a simple verb without the auxiliary 'kardan' or the preposition 'be'. Remember, واکاوی is a noun. You cannot say 'Man in mozu ra vakavi-am' (I analyzed this subject) incorrectly. You must say 'Man in mozu ra vakavi *kardam*.' Also, pay attention to the preposition 'be' when using 'pardakhtan.' It is always 'be vakavi-ye... pardakhtan.' Omitting the 'be' is a common grammatical slip.
- Mistake #2: Grammatical Omission
- Forgetting the auxiliary verb 'kardan' or the preposition 'be'.
Furthermore, there is a risk of overusing the word because it sounds 'smart.' In Persian writing, variety is highly valued. If you use واکاوی in every paragraph of an essay, it becomes repetitive and loses its impact. Good writers alternate between واکاوی, تجزیه و تحلیل, بررسیِ عمیق, and مداقه (modaqqe - another very formal word for scrutiny). This shows a wider range of vocabulary and a better grasp of Persian stylistic nuances.
Avoid: واکاویِ این موضوع... واکاویِ آن مسئله... واکاویِ نتایج...
Better: واکاویِ این موضوع... بررسیِ آن مسئله... تحلیلِ نتایج...
(Vary your vocabulary to avoid sounding repetitive.)
Lastly, learners sometimes confuse واکاوی with کاووش (kavosh). While both come from the root 'kavidan,' کاووش is usually physical (like space exploration or archaeological excavation) or metaphorical in the sense of 'searching' for something lost. واکاوی is intellectual and analytical. You 'kavosh' the surface of Mars, but you 'vakavi' the data gathered from Mars. Keeping this distinction in mind will help you sound like a more advanced and precise speaker of Persian.
Persian is a language rich with synonyms, especially in the realm of intellectual inquiry. Understanding the subtle differences between واکاوی and its alternatives is crucial for achieving a B2 or C1 level of proficiency. The most common alternative is تحلیل (tahlil), an Arabic-rooted word. While تحلیل is the general word for 'analysis,' واکاوی often feels more 'Persian' and implies a deeper, more deconstructive process. In many academic papers, you will see the phrase تجزیه و تحلیل (tajziyeh va tahlil), which literally means 'decomposition and analysis,' used as a slightly more formal and comprehensive version of تحلیل.
- Comparison: واکاوی vs. تحلیل
- واکاوی: Qualitative, deep, deconstructive, often used for texts, social issues, or psychology.
تحلیل: General, can be quantitative, logical, or scientific (e.g., data analysis).
Another important alternative is بررسی (barresi). This is the most common and versatile word for 'check,' 'review,' or 'examination.' It is lower in register than واکاوی and is used for everything from checking a homework assignment to reviewing a government policy. If واکاوی is a deep-sea dive, بررسی is a swim on the surface. Use بررسی when the investigation is standard and not necessarily deep or critical.
او مدارک را بررسی کرد (He checked the documents - routine).
او انگیزههای قاتل را واکاوی کرد (He analyzed the killer's motives - deep/psychological).
For even more formal or literary contexts, you might encounter کالبدشکافی (kālbod-shekāfi). Literally meaning 'autopsy' or 'dissection' of a body, it is used metaphorically to mean a very thorough and perhaps painful analysis of a failure or a complex situation. It is even more 'forensic' than واکاوی. Another sophisticated term is مداقه (modaqqe), which means 'scrutiny' or 'minute examination.' It is often used in legal or administrative contexts where every detail must be perfect.
- Comparison: واکاوی vs. کالبدشکافی
- واکاوی: Intellectual digging/analysis.
کالبدشکافی: Metaphorical dissection, usually of a problem or a corpse-like situation.
Finally, we have نقد (naqd), which means 'criticism' or 'critique.' While واکاوی is about understanding the structure and components of something, نقد is often about evaluating its worth, its flaws, and its merits. A 'vakavi' of a book might lead to a 'naqd' of that book. They are complementary processes. By understanding these five words—واکاوی, تحلیل, بررسی, کالبدشکافی, and نقد—you will have a complete toolkit for any analytical discussion in Persian.
این مقاله به نقد و واکاوی سیاستهای جدید دولت میپردازد.
(This article deals with the critique and analysis of the government's new policies.)
How Formal Is It?
趣味小知识
The root 'kāvidan' is the same root found in 'Kāveh', the famous blacksmith hero of the Shahnameh, though his name relates to 'royal' or 'noble' in some interpretations, the 'digging' root is very ancient in Persian.
发音指南
- Pronouncing 'v' as 'w' (Persian 'v' is closer to English 'v').
- Shortening the long 'ā' sounds.
- Stressing the first syllable.
难度评级
Common in newspapers and books, but requires a good grasp of Ezafe.
Using it naturally in academic prose requires practice with light verbs.
Rare in daily speech, but essential for formal presentations.
Clear pronunciation makes it easy to spot in news broadcasts.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Compound Verb Formation
واکاوی + کردن = واکاوی کردن (To analyze)
Ezafe for Possession/Modification
واکاویِ دقیق (Precise analysis)
Prepositional Verb Pairing
پرداختن + به + واکاوی (To engage in analysis)
Nominalization of Verbs
کاویدن (Verb) -> کاوی -> واکاوی (Noun)
Passive Voice with 'Shodan'
این موضوع واکاوی شد (This subject was analyzed)
按水平分级的例句
من این کتاب را واکاوی میکنم.
I analyze this book.
Simple present tense using 'kardan'.
او به واکاوی عکس پرداخت.
He started analyzing the photo.
Using 'pardakhtan' for the start of an action.
واکاویِ این درس سخت است.
Analyzing this lesson is hard.
Noun as a subject with Ezafe.
ما نیاز به واکاوی داریم.
We need an analysis.
Noun as the object of 'niyaz dashtan'.
واکاویِ او خوب بود.
His analysis was good.
Possessive Ezafe with a pronoun.
این یک واکاویِ ساده است.
This is a simple analysis.
Noun-Adjective Ezafe.
او واکاوی را دوست دارد.
He likes analysis.
Noun as a direct object with 'ra'.
لطفاً این مشکل را واکاوی کنید.
Please analyze this problem.
Imperative form of 'vakavi kardan'.
دانشمند به واکاویِ سنگها پرداخت.
The scientist engaged in the analysis of the rocks.
Formal 'pardakhtan be' construction.
ما باید این خبر را واکاوی کنیم.
We must analyze this news.
Modal verb 'bayad' with the subjunctive.
واکاویِ دقیق زمانبر است.
Precise analysis is time-consuming.
Adjective modifying the noun.
او در واکاویِ مسائل مهارت دارد.
He is skilled in analyzing issues.
Prepositional phrase 'dar vakavi-ye'.
این گزارش شامل واکاویِ بازار است.
This report includes a market analysis.
Verb 'shamel budan' (to include).
آنها به واکاویِ دلایل شکست پرداختند.
They engaged in analyzing the reasons for the failure.
Plural subject with formal verb.
واکاویِ شما بسیار مفید بود.
Your analysis was very useful.
Formal second person possessive.
او میخواهد این شعر را واکاوی کند.
He wants to analyze this poem.
Verb 'khastan' with the subjunctive.
این مقاله به واکاویِ ریشههای فقر میپردازد.
This article deals with the analysis of the roots of poverty.
Standard academic 'pardakhtan be' construction.
واکاویِ این پدیده اجتماعی ضروری است.
The analysis of this social phenomenon is necessary.
Abstract noun usage.
ما نتایج آزمایش را واکاوی کردیم.
We analyzed the results of the experiment.
Past tense of a compound verb.
او یک واکاویِ همهجانبه ارائه داد.
He presented a comprehensive analysis.
Compound adjective 'hame-janebe' (all-sided).
بدون واکاویِ درست، نمیتوان تصمیم گرفت.
Without proper analysis, one cannot decide.
Conditional context with 'bedun-e'.
نویسنده به واکاویِ شخصیتهای داستان پرداخت.
The author engaged in the analysis of the story's characters.
Literary context.
واکاویِ دادهها نشاندهنده تغییرات بزرگی است.
The analysis of the data indicates big changes.
Noun as subject with present participle verb.
او در واکاویِ خود به نکات مهمی اشاره کرد.
In his analysis, he pointed out important points.
Prepositional phrase with 'ashare kardan'.
واکاویِ انتقادیِ متون کلاسیک از اهداف این دوره است.
Critical analysis of classical texts is one of the goals of this course.
Complex noun phrase with multiple Ezafes.
این فیلم به واکاویِ روانشناختیِ تنهایی میپردازد.
This film deals with the psychological analysis of loneliness.
Adjectival modification 'ravan-shenakhti'.
باید ابعاد مختلف این بحران را واکاوی کنیم.
We must analyze the different dimensions of this crisis.
Direct object with plural modifiers.
در واکاویِ نهایی، او مقصر شناخته شد.
In the final analysis, he was found guilty.
Idiomatic phrase 'dar vakavi-ye nahayi'.
این پژوهش به واکاویِ تأثیر رسانهها بر جوانان میپردازد.
This research deals with the analysis of the media's impact on youth.
Academic 'pazhuhesh' context.
واکاویِ دقیقِ شواهد، حقیقت را روشن کرد.
The precise analysis of the evidence clarified the truth.
Abstract subject causing an action.
او به واکاویِ لایههای پنهانِ معنا در شعر پرداخت.
He engaged in analyzing the hidden layers of meaning in the poem.
Metaphorical usage of 'layeh-haye penhan'.
نتایجِ واکاوی با فرضیاتِ اولیه متفاوت بود.
The results of the analysis were different from the initial hypotheses.
Comparison structure.
واکاویِ ساختارگرایانه این رمان، ابعاد جدیدی را فاش کرد.
The structuralist analysis of this novel revealed new dimensions.
Technical academic terminology 'sakhtar-garayaneh'.
او به واکاویِ تبارشناختیِ قدرت در جوامع مدرن پرداخت.
He engaged in the genealogical analysis of power in modern societies.
Foucauldian terminology 'tabar-shenakhti'.
این جستار به واکاویِ پارادوکسهای موجود در سیاست خارجی میپردازد.
This essay deals with the analysis of existing paradoxes in foreign policy.
High-level vocabulary 'jostar' (essay) and 'paradox'.
واکاویِ موشکافانه پرونده، منجر به تبرئه متهم شد.
The meticulous analysis of the case led to the acquittal of the accused.
Formal adjective 'moushekafaneh'.
او در کتاب خود به واکاویِ تقابلِ سنت و مدرنیته پرداخته است.
In his book, he has engaged in the analysis of the confrontation between tradition and modernity.
Present perfect tense in formal writing.
واکاویِ هرمنوتیکِ متن، تفاسیر متعددی را برمیانگیزد.
The hermeneutic analysis of the text provokes multiple interpretations.
Philosophical term 'hermeneutic'.
این پایاننامه به واکاویِ تطبیقیِ نظامهای حقوقی میپردازد.
This thesis deals with the comparative analysis of legal systems.
Academic term 'tatbiqi' (comparative).
بدون واکاویِ ریشهای، نمیتوان به حلِ پایدارِ بحران امیدوار بود.
Without a root-cause analysis, one cannot hope for a sustainable solution to the crisis.
Complex sentence with negative expectation.
واکاویِ پدیدارشناختیِ تجربه زیسته، کانونِ اصلیِ این پژوهش است.
The phenomenological analysis of lived experience is the main focus of this research.
Advanced philosophical vocabulary.
او با واکاویِ گفتمانِ حاکم، به نقدِ ساختارهای قدرت نشست.
By analyzing the dominant discourse, he set about critiquing power structures.
Literary construction 'be naqd neshastan'.
این اثر، واکاویِ ژرفی از زوالِ ارزشهای اخلاقی در عصر حاضر است.
This work is a profound analysis of the decline of moral values in the present era.
Poetic and formal 'zharf' (profound) and 'zaval' (decline).
واکاویِ نشانهشناختیِ آثار او، پرده از رازهای بسیاری برمیدارد.
The semiotic analysis of his works unveils many secrets.
Idiomatic 'parde bardashtan' (to unveil).
او به واکاویِ دیالکتیکیِ تاریخ از منظرِ ماتریالیسم پرداخت.
He engaged in the dialectical analysis of history from the perspective of materialism.
Marxist/Philosophical terminology.
واکاویِ اپیستمولوژیکِ این نظریه، کاستیهای آن را هویدا ساخت.
The epistemological analysis of this theory made its shortcomings evident.
High-register 'hoveyda sakhtan' (to make evident).
نویسنده با واکاویِ لایههای زیرینِ متن، به بازخوانیِ تاریخ میپردازد.
By analyzing the underlying layers of the text, the author engages in a re-reading of history.
Metaphorical 'layeh-haye zirayn'.
واکاویِ چندبعدیِ این معضل، نیازمندِ همکاریِ میانرشتهای است.
The multi-dimensional analysis of this problem requires interdisciplinary cooperation.
Technical term 'mian-reshteh-yi'.
常见搭配
常用短语
— In the final analysis; when everything is considered.
در واکاوی نهایی، ما پیروز شدیم.
容易混淆的词
Kavosh is often physical (exploration); Vakavi is intellectual (analysis).
Tahghigh is general 'research'; Vakavi is the specific 'analysis' within that research.
Jostoju is 'searching' for something lost; Vakavi is 'analyzing' something found.
习语与表达
— To analyze a failure in extreme, forensic detail, often to find blame.
مدیران به کالبدشکافی شکستِ پروژه پرداختند.
Formal— To be extremely meticulous and detailed in analysis (literal: to pull hair out of yogurt).
او در واکاویِ حسابها، مو را از ماست میکشد.
Informal/Idiomatic— To go to the heart of the matter; to analyze the core.
او در واکاویاش مستقیماً به عمق مسئله زد.
Neutral— To turn upside down; to search or analyze every single part of something.
او تمام مدارک را برای واکاوی زیر و رو کرد.
Neutral— To analyze something privately or secretly (rare).
آنها درِ گوشی به واکاویِ نقشه پرداختند.
Informal— To deconstruct someone's argument so thoroughly that it is destroyed (informal).
او با واکاویِ دقیق، پنبهی ادعاهای رقیب را زد.
Informal— To distinguish the pure from the impure; the goal of deep analysis.
هدف از این واکاوی، تشخیص سره از ناسره است.
Literary— To put something to the test of criticism/analysis.
او نظریه جدید را به بوتۀ نقد و واکاوی کشید.
Formal— To analyze everything from A to Z (literal: from garlic to onion).
او از سیر تا پیازِ ماجرا را واکاوی کرد.
Informal— To allow a completely free and unrestricted analysis.
دولت برای واکاویِ بودجه، چک سفید امضا داد.
Journalistic容易混淆
Both mean analysis.
Tahlil is broader and more scientific/mathematical; Vakavi is deeper and more deconstructive/qualitative.
تحلیل خون (Blood analysis) vs واکاوی شعر (Poem analysis).
Both involve looking at something.
Barresi is a routine check; Vakavi is a deep dive.
بررسی بلیت (Ticket check) vs واکاوی ریشههای جنگ (Analyzing the roots of war).
Same root (kavidan).
Kavosh is more about searching/exploring new territory; Vakavi is about dissecting existing info.
کاووش در مریخ (Exploring Mars) vs واکاوی دادههای مریخ (Analyzing Mars data).
Both involve inquiry.
Tajassos often implies prying or spying; Vakavi is a legitimate academic process.
تجسس در زندگی دیگران (Spying on others) vs واکاوی علمی (Scientific analysis).
Both are analytical.
Naqd is about evaluation (good/bad); Vakavi is about understanding (how/why).
نقد فیلم (Film review) vs واکاوی فیلم (Film deconstruction).
句型
من [اسم] را واکاوی میکنم.
من این عکس را واکاوی میکنم.
او به واکاویِ [اسم] پرداخت.
او به واکاویِ درس پرداخت.
این گزارش به واکاویِ [اسم] میپردازد.
این گزارش به واکاویِ بازار میپردازد.
واکاویِ [اسم] نشان میدهد که...
واکاویِ دادهها نشان میدهد که تورم کاهش یافته است.
در واکاویِ [صفت]ِ [اسم]، باید گفت...
در واکاویِ انتقادیِ متن، باید گفت نویسنده موفق بوده است.
واکاویِ [اسم]، لایههای پنهانِ [اسم] را فاش ساخت.
واکاویِ گفتمان، لایههای پنهانِ قدرت را فاش ساخت.
این موضوع نیازمندِ واکاویِ بیشتری است.
این موضوع نیازمندِ واکاویِ بیشتری است.
با واکاویِ [اسم]، میتوان به [اسم] رسید.
با واکاویِ علل، میتوان به راهحل رسید.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in academic and journalistic spheres; rare in colloquial speech.
-
Using 'واکاوی' for checking a grocery list.
→
بررسی لیست خرید
Vakavi is too formal for simple tasks.
-
Saying 'من واکاویام' (I am analysis).
→
من واکاوی میکنم
It's a noun, not an adjective or a simple verb; it needs 'kardan'.
-
Confusing 'واکاوی' with 'کاووش' in space travel.
→
کاووش در فضا
Physical exploration is 'kavosh'; intellectual analysis is 'vakavi'.
-
Omitting 'be' in 'به واکاوی پرداختن'.
→
او به واکاوی پرداخت
The verb 'pardakhtan' requires the preposition 'be'.
-
Using 'واکاوی' for a chemical reaction.
→
تجزیه شیمیایی
Chemical decomposition uses 'tajziyeh', not 'vakavi'.
小贴士
Academic Writing
When writing an essay, use 'واکاوی' to describe your methodology. It sounds more professional than 'barresi'.
Synonym Variety
Switch between 'واکاوی', 'تحلیل', and 'بررسی' to avoid sounding repetitive in long texts.
The 'Be' Preposition
Always remember the 'be' in 'be vākāvi pardākhtan'. Without it, the sentence is grammatically incorrect.
Long Vowels
Ensure the 'ā' sounds are long. Shortening them changes the rhythm and can make the word sound like something else.
Pure Persian
Using 'واکاوی' instead of 'tahlil' shows a preference for Persian-rooted words, which is often appreciated in literary circles.
News Watching
Watch BBC Persian or Iran International and count how many times they use 'واکاوی'. It's a great way to hear it in context.
The Digging Tool
Remember the root 'kavidan' (to dig). Every time you see 'vakavi', imagine a shovel digging into the truth.
Adjective Pairing
Pair it with 'موشکافانه' (moushekafaneh) for maximum impact. It literally means 'hair-splitting analysis'.
Podcasts
Listen to academic Persian podcasts. You will hear this word used frequently to introduce new topics.
Journaling
Try to 'vakavi' your own day in your Persian journal once a week to practice formal writing.
记住它
记忆技巧
Think of 'Vā' as 'View' and 'Kāvi' as 'Cave'. You are 'viewing a cave'—digging deep into a dark place to see what's inside.
视觉联想
Imagine an archaeologist carefully brushing away dirt from a skeleton. That careful, deep digging is 'Vākāvi'.
Word Web
挑战
Try to use 'واکاوی' in a sentence about your favorite movie or book. Instead of saying 'I liked the story,' say 'The movie was a deep **واکاوی** of human nature.'
词源
Formed from the Persian prefix 'vā-' (re-/open) and the root 'kāvi' from 'kāvidan' (to dig). It is a 'Parsi-ye Sereh' (Pure Persian) term.
原始含义: To dig back into something; to re-excavate.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> New Persian.文化背景
It is a neutral, professional term with no negative or offensive connotations.
In English, we often use 'analysis' for everything. In Persian, 'Vākāvi' is specifically for when you want to sound deep and intellectual.
在生活中练习
真实语境
Academic Writing
- هدف از این واکاوی...
- در واکاویِ حاضر...
- یافتههای واکاوی نشان میدهد...
- محدودیتهای واکاوی...
Political News
- واکاویِ تحولات اخیر
- واکاویِ پیامدهای توافق
- واکاویِ موضعگیریهای رهبران
- واکاویِ ریشههای اعتراضات
Literary Criticism
- واکاویِ نمادهای متن
- واکاویِ شخصیتِ اول
- واکاویِ سبکِ نویسنده
- واکاویِ مضامینِ پنهان
Psychology
- واکاویِ ناخودآگاه
- واکاویِ الگوهای رفتاری
- واکاویِ تروماهای کودکی
- واکاویِ رؤیاها
Business/Economics
- واکاویِ نوسانات بازار
- واکاویِ رقبا
- واکاویِ تورم
- واکاویِ زنجیره تأمین
对话开场白
"به نظر شما واکاویِ این فیلم چه نکاتی را روشن میکند؟"
"آیا میتوانیم به واکاویِ دلایلِ این بحران بپردازیم؟"
"در واکاویِ نهایی، شما چه نتیجهای گرفتید؟"
"کدام کتاب بهترین واکاوی را از تاریخ ایران ارائه داده است؟"
"آیا واکاویِ روانشناختی میتواند به حل مشکلات خانوادگی کمک کند؟"
日记主题
امروز یکی از تصمیمات مهم خود را واکاوی کنید و بنویسید چه عواملی در آن نقش داشتند.
یک پدیده اجتماعی در شهر خود را انتخاب کرده و آن را از منظر خود واکاوی کنید.
واکاویِ یکی از خاطرات کودکیتان که هنوز بر شما تأثیر میگذارد.
اگر بخواهید شخصیت خود را واکاوی کنید، مهمترین ویژگی شما چیست؟
واکاویِ یک خبر مهم که امروز شنیدید.
常见问题
10 个问题No, that would be 'بررسی' (barresi). 'واکاوی' is for deep, complex subjects like analyzing economic trends, not just checking a balance.
No, it is a pure Persian (Parsi-ye Sereh) word. 'Vā' and 'Kāvi' both have Indo-European roots.
The most common formal verb is 'پرداختن' (to pay attention to / to engage in), as in 'به واکاوی پرداختن'.
Yes, but 'تحلیل' (tahlil) is more common in hard sciences. 'واکاوی' implies a more qualitative or structural approach.
Only in formal settings like lectures, news reports, or serious debates. You won't hear it in a casual conversation at a cafe.
In this context, 'وا' adds a sense of 'back' or 'open,' suggesting that the analysis is opening up the subject or going back to its basics.
You can say 'خودواکاوی' (khod-vākāvi). It is often used in psychology.
In many literary contexts, yes, it is used as the Persian equivalent of 'deconstruction' (though 'ساختارشکنی' is also used).
Yes, 'واکاویِ صحنه جرم' (analysis of the crime scene) is a common phrase in forensic contexts.
Think of 'کاووش' as 'searching' and 'واکاوی' as 'analyzing.' You search (kavosh) for a lost city, but you analyze (vakavi) its history.
自我测试 180 个问题
یک جمله با 'واکاوی' بنویسید که در مورد یک کتاب باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا واکاویِ ریشههای یک مشکل مهم است؟ (یک جمله)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت واکاوی و بررسی را در یک جمله توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'به واکاوی پرداختن' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
واکاوی در روانشناسی چه کاربردی دارد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'واکاویِ دقیق' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
در مورد واکاویِ یک فیلم مورد علاقه خود بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوان یک پدیده اجتماعی را واکاوی کرد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'در واکاویِ نهایی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
واکاویِ موشکافانه یعنی چه؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'واکاویِ ساختاری' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا دانشمندان واکاوی میکنند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'واکاویِ علل' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت واکاوی و نقد چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'خودواکاوی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
واکاویِ جعبه سیاه به چه معناست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'واکاویِ انتقادی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا واکاوی در سیاست مهم است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'واکاویِ همهجانبه' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
واکاویِ محتوا یعنی چه؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
کلمه 'واکاوی' را تلفظ کنید.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله کوتاه با 'واکاوی' بگویید.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توضیح دهید 'واکاوی' یعنی چه؟
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد واکاویِ یک خبر جدید صحبت کنید.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا واکاوی در علم مهم است؟
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله رسمی با 'به واکاوی پرداختن' بگویید.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت واکاوی و بررسی را بگویید.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'واکاویِ موشکافانه' بگویید.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد واکاویِ یک کتاب صحبت کنید.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا خودواکاوی مفید است؟
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'در واکاویِ نهایی' بگویید.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
واکاویِ لایههای پنهان یعنی چه؟
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'واکاویِ ریشهای' بگویید.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
واکاویِ دادهها یعنی چه؟
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'واکاویِ انتقادی' بگویید.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
واکاویِ محتوا را توضیح دهید.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا واکاوی در سیاست جذاب است؟
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'واکاویِ همهجانبه' بگویید.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
واکاویِ تاریخی یعنی چه؟
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'واکاویِ روانشناختی' بگویید.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
کلمه 'واکاوی' را در این جمله بشنوید: 'واکاویِ دقیق لازم است.' معنی آن چیست؟
در جمله 'او به واکاوی پرداخت'، فعل چیست؟
تعداد هجاهای 'واکاوی' چند است؟
در جمله 'واکاویِ ریشهها'، مضافالیه کدام است؟
کدام صدا در 'واکاوی' بلندتر است؟
در جمله 'واکاویِ موشکافانه'، صفت چیست؟
در جمله 'نتایج واکاوی'، هسته کدام است؟
آیا 'واکاوی' با 'و' شروع میشود؟
در جمله 'واکاویِ ساختاری'، نوعِ واکاوی چیست؟
در جمله 'او واکاوی کرد'، زمان فعل چیست؟
واکاویِ روانشناختی یعنی چه؟ (شنیداری)
در جمله 'در واکاویِ نهایی'، حرف اضافه چیست؟
آیا 'واکاوی' کلمه کوتاهی است؟
در جمله 'واکاویِ دادهها'، کلمه دوم چیست؟
تلفظ درست 'واکاوی' چگونه است؟
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
واکاوی is the Persian equivalent of 'intellectual excavation.' Use it when you are performing a deep, critical analysis of a complex topic, such as a poem's meaning or a political crisis, to signal academic rigor. Example: واکاویِ ریشههای بحران (Analyzing the roots of the crisis).
- Vākāvi means 'deep analysis' or 'scrutiny.' It is a formal Persian word used in academic and journalistic contexts to describe a thorough investigation.
- The word comes from the root 'kavidan,' meaning to dig. It implies looking beneath the surface to find the underlying causes of a phenomenon.
- It is more formal than 'barresi' (check) and more qualitative than 'tahlil' (analysis). It is often used for literary, social, and psychological subjects.
- Commonly used in phrases like 'be vakavi pardakhtan' (to engage in analysis) and 'vakavi-ye daghigh' (precise scrutiny) in high-level Persian discourse.
Academic Writing
When writing an essay, use 'واکاوی' to describe your methodology. It sounds more professional than 'barresi'.
Synonym Variety
Switch between 'واکاوی', 'تحلیل', and 'بررسی' to avoid sounding repetitive in long texts.
The 'Be' Preposition
Always remember the 'be' in 'be vākāvi pardākhtan'. Without it, the sentence is grammatically incorrect.
Long Vowels
Ensure the 'ā' sounds are long. Shortening them changes the rhythm and can make the word sound like something else.
相关内容
更多academic词汇
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2成为某事的因素或原因。
اعتبار علمی
B2学术公信力或科学声望。
اعتبار بخشیدن
B2验证或正式批准某事。
اعتبار سنجی کردن
B2验证或证明某事物的有效性或准确性。
اعتباربخشی
B2认证是指个人或机构符合特定标准的官方认可。
اعتمادپذیر
B2可靠的; 值得信赖的。
اعتراف کردن
B2坦白或承认;承认犯了罪或做错了事。 (他必须承认自己撒了谎。他坦白了罪行。)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2理性的;基于理性或逻辑的。