At the A1 level, you just need to know that تحلیلگر (tahlilgar) means 'analyst.' It is a word for a job. You can use it in very simple sentences like 'He is an analyst' (او تحلیلگر است). You don't need to worry about complex types of analysts yet. Just remember that it ends in '-gar,' which often means a person who does a job. Think of it like the 'er' in 'teacher.' Even at this early stage, knowing professional words helps you talk about your work or your family's jobs. You might see this word on a business card or a simple website. It is pronounced 'tah-leel-gar.' Try to say it slowly and focus on the 'ee' sound in the middle. It is a useful word to recognize when you see someone on TV talking about the news, even if you don't understand everything they are saying yet.
At the A2 level, you can start using تحلیلگر with simple adjectives. You might say 'He is a good analyst' (او تحلیلگر خوبی است) or 'I want to be an analyst' (من می‌خواهم تحلیلگر شوم). You are starting to understand that this word is related to 'tahlil' (analysis). You can recognize it in simple news headlines. You might also notice that it doesn't change for men or women, which makes it easy to use. At this level, you should be able to identify an analyst as someone who works with information or numbers. You can use the word when introducing someone at a meeting. For example, 'This is Mr. Ahmadi, he is our analyst.' In Persian, that would be: 'In Aghaye Ahmadi ast, u tahlilgare ma ast.' Notice how the word connects to other words using the 'e' sound (Ezafe).
At the B1 level, you should be comfortable using تحلیلگر in professional contexts. You can describe different types of analysts by adding a noun after it, like 'tahlilgar-e mali' (financial analyst) or 'tahlilgar-e siasi' (political analyst). You understand that this word is more formal than 'karshenas' (expert) in some situations. You can follow a basic news report where an analyst gives their opinion. You should also be able to use the plural form 'tahlilgar-ha' in conversation. At this stage, you are beginning to see how analysts are important in the economy and politics. You can write a short paragraph about why analysts are needed in a company. For example, 'An analyst helps us understand the market.' (یک تحلیلگر به ما کمک می‌کند تا بازار را بشناسیم.) You are moving beyond just knowing the word to understanding its role in a professional sentence.
At the B2 level, which is the target level for this word, you use تحلیلگر with precision and correct grammar. You know that the formal plural is 'tahlilgaran' and you use it in your writing. You can discuss the specific duties of an analyst, such as 'tahlil-e dade-ha' (analyzing data). you understand the nuance between a 'tahlilgar' and a 'pajooheshgar' (researcher). You can use the word in complex sentences with relative clauses, such as 'The analyst who predicted the crisis was right.' You are also aware of the cultural importance of analysts in Persian media. You can participate in a debate or a professional meeting and use this word to refer to colleagues or experts. Your pronunciation is clear, with the correct stress on the final syllable. You understand that this word carries a sense of intellectual authority and you use it to sound more professional in your Persian communications.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word تحلیلگر and its place in the Persian language. You can use it metaphorically or in highly specialized fields like 'tahlilgar-e gofteman' (discourse analyst) or 'tahlilgar-e raftar' (behavioral analyst). You can critique an analyst's methodology using advanced vocabulary. You are comfortable reading academic papers or long-form journalism where 'tahlilgaran' provide deep insights into social or economic issues. You understand the etymology of the word from the Arabic root and how the Persian suffix '-gar' has been used historically to create professional titles. You can switch between 'tahlilgar,' 'saheb-nazar,' and 'karshenas' to avoid repetition and add stylistic flair to your writing. You can also understand when the word is used sarcastically in political satire to refer to someone who over-analyzes things.
At the C2 level, your mastery of تحلیلگر is indistinguishable from a native speaker. You use the word effortlessly in any context, from high-level diplomatic discussions to complex scientific reports. You understand the historical evolution of the term and its relation to classical Persian logic and philosophy. You can play with the word in literature or high-level rhetoric. You are aware of every collocation and idiomatic use. You can lead a team of analysts and describe their roles with perfect grammatical accuracy. You understand the subtle sociolinguistic implications of calling someone a 'tahlilgar' versus an 'analizor' in different industries. For you, the word is not just a label for a job, but a concept that represents the power of human reason and systematic thought in the Persian-speaking world. You can write entire articles about the 'role of the analyst in modern Iranian society' with nuance and sophistication.

تحلیلگر 30秒了解

  • تحلیلگر (tahlilgar) means 'analyst' in Persian, referring to a professional who studies data or situations deeply.
  • It is composed of 'tahlil' (analysis) and the suffix '-gar' (doer), creating a formal professional title.
  • The word is widely used in finance, politics, and technology to describe experts who interpret complex information.
  • In formal writing, use the plural 'tahlilgaran' to sound more professional and natural.

The Persian word تحلیلگر (pronounced tahlilgar) is a professional noun that designates an individual who performs systematic analysis. In the modern Persian language, especially within the context of Iran's rapidly evolving professional landscape, this word has gained immense prominence. It is composed of two distinct parts: the noun tahlil (تحلیل), meaning analysis or breakdown, and the productive Persian suffix -gar (گر), which denotes a person who performs a specific action, similar to the English suffix '-er' or '-ist'. When you encounter the word تحلیلگر, you are looking at someone whose primary job is to take complex information—whether it be financial data, political events, literary texts, or chemical compositions—and break them down into their constituent parts to discover underlying patterns, meanings, or truths.

Professional Context
In business and finance, a تحلیلگر مالی (financial analyst) is responsible for examining market trends and investment opportunities. In the world of technology, a تحلیلگر داده (data analyst) uses statistical tools to interpret large datasets. The term is high-register and carries a connotation of intellectual rigor and professional expertise.
Media and News
If you watch Persian news channels like IRINN or BBC Persian, you will frequently hear the term تحلیلگر سیاسی (political analyst). These individuals are invited to provide commentary on current events, explaining the 'why' and 'how' behind international relations and domestic policies. The word implies that the speaker is not just reporting facts but providing a deeper, reasoned interpretation.
Abstract and Scientific Use
Beyond social sciences, the term applies to physical sciences as well. A تحلیلگر سیستم (systems analyst) works on the structural integrity and efficiency of software or mechanical systems. The word is versatile because the root 'tahlil' encompasses both the qualitative and quantitative aspects of 'loosening' a problem to solve it.

"امروز یک تحلیلگر ارشد اقتصادی در مورد تورم صحبت کرد."

— Translation: Today, a senior economic analyst spoke about inflation.

Historically, the root of tahlil comes from Arabic, relating to the concept of making something 'halal' or 'loose'—effectively untying a knot. This linguistic history is fascinating because it frames the analyst as a 'knot-untyer,' someone who takes a tangled mess of information and straightens it out for others to understand. In the 21st century, as Iran integrates more global professional standards, the word has become the standard translation for 'Analyst' in almost every job description. Whether you are applying for a job in a Tehran-based startup or reading a critique of a new Persian novel, the role of the تحلیلگر is central to the narrative of progress and understanding. It is a word that commands respect in social circles, as it suggests the person is a thinker and a strategist. Using this word correctly signals that you understand the nuances of Iranian professional life and the value placed on intellectual labor.

"او به عنوان یک تحلیلگر در خبرگزاری کار می‌کند."

To use تحلیلگر effectively, one should be aware of its collocations. It is almost always paired with an adjective describing the field of expertise. For instance, tahlilgar-e bourse (stock market analyst) or tahlilgar-e raftar (behavioral analyst). The word is also used in the plural form as tahlilgaran (تحلیلگران) in formal writing, which follows the Persian rule for human plurals by adding '-an'. In casual conversation, you might hear tahlilgar-ha, but the professional nature of the word usually pulls it toward the more formal pluralization. In summary, this word is your gateway to discussing professional roles, intellectual pursuits, and the media in the Persian-speaking world. It embodies the bridge between raw data and actionable knowledge, making it an essential term for any B2-level learner aiming for professional or academic fluency.

"یک تحلیلگر خوب باید بی‌طرف باشد."

— Translation: A good analyst must be impartial.

Using the word تحلیلگر requires an understanding of Persian sentence structure, specifically the Ezafe construction and the placement of professional titles. Since تحلیلگر is a noun, it often serves as the subject or the object of a sentence, and frequently acts as the head of a noun phrase followed by a qualifying adjective or another noun. Let us explore the various ways this word integrates into sentences, ranging from simple identifications to complex professional descriptions.

The Ezafe Construction
When you want to specify what kind of analyst someone is, you use the Ezafe (-e). For example, تحلیلگرِ بازار (Analyst of the market). The short vowel 'e' connects the title to its domain. This is the most common way you will see the word used in professional profiles and news headlines.
Pluralization and Agreement
In formal Persian, people are pluralized with -an. Thus, تحلیلگران refers to 'analysts'. When using this in a sentence, the verb must agree: تحلیلگران معتقدند که... (Analysts believe that...). In less formal settings, تحلیلگرها is acceptable, but since 'analyst' is a professional term, the formal plural is highly preferred in writing.

"این شرکت به دنبال استخدام یک تحلیلگر سیستم‌های نرم‌افزاری است."

— Translation: This company is looking to hire a software systems analyst.

When describing someone's profession, you can use the verb budan (to be). For example, u tahlilgar ast (He/She is an analyst). If you want to say they work 'as' an analyst, you use the preposition be onvan-e (به عنوانِ). For instance: او به عنوان تحلیلگر در بانک مرکزی کار می‌کند (He works as an analyst at the Central Bank). Note that in Persian, we do not always need an indefinite article ('a' or 'an') when stating a profession, though adding 'yek' (one) is common for emphasis or when introducing a specific person.

In more advanced usage, you might see تحلیلگر modified by intensifiers or relative clauses. For example, تحلیلگری که این گزارش را نوشت... (The analyst who wrote this report...). This demonstrates the word's ability to act as a pivot in complex information-sharing. In academic writing, you might encounter the word in the context of methodology, where a 'literary analyst' (tahlilgar-e adabi) might deconstruct a poem. The word is remarkably stable; it does not change based on the gender of the person, as Persian is a gender-neutral language. Whether you are referring to a man or a woman, تحلیلگر remains the same, which simplifies usage significantly for English speakers accustomed to gendered professional terms in other languages.

"بسیاری از تحلیلگران بر این باورند که قیمت طلا افزایش خواهد یافت."

— Translation: Many analysts believe that the price of gold will increase.

Finally, consider the negative or critical usage. One might say someone is a tahlilgar-e nashi (an amateur or unskilled analyst) to critique their work. Or, in a political debate, you might hear tahlilgar-e vabase (a biased or affiliated analyst). These qualifiers allow for a high degree of precision in communication. By mastering the placement of تحلیلگر within the Persian sentence structure, you gain the ability to navigate professional discussions with confidence and clarity, moving beyond basic vocabulary into the realm of functional, high-level language use.

The word تحلیلگر is ubiquitous in specific domains of Iranian and Persian-speaking society. If you are a student of Persian, you will find that your exposure to this word depends largely on the type of media you consume and the professional circles you frequent. It is not a word you would typically hear a child use on a playground, nor is it common in very informal, slang-heavy street talk. Instead, it is the language of the 'intellectual middle class,' the 'technocrat,' and the 'media commentator.'

Evening News and Talk Shows
The most common place to hear تحلیلگر is on nightly news programs. In Iran, political analysis is a national pastime. Shows often feature a panel where the host introduces guests as tahlilgar-e masa'el-e beyne-l-melal (analyst of international affairs). This setting reinforces the word's status as a title of authority.
Financial Districts and Apps
With the rise of the Tehran Stock Exchange and cryptocurrency trading in Iran, financial apps and websites (like Codal or various Telegram trading channels) are filled with the word تحلیلگر. Here, it refers to technical analysts who study charts and fundamental analysts who study company health.

"در پادکست امروز، با یک تحلیلگر ارشد درباره آینده هوش مصنوعی گفتگو کردیم."

— Translation: In today's podcast, we spoke with a senior analyst about the future of AI.

Academic environments are another primary habitat for this word. In universities across Tehran, Shiraz, and Isfahan, professors and graduate students use تحلیلگر when discussing research methodologies. A student might say, 'As a discourse analyst, I am looking at these texts.' In Persian, this would be be onvan-e tahlilgar-e gofteman. This usage highlights the word's role in the 'humanities' as much as in 'STEM' fields. Furthermore, in the corporate world, particularly in the tech sector (which is booming in Iran with companies like Digikala or Snapp), 'Data Analyst' and 'Business Analyst' are standard job titles that appear on LinkedIn profiles and recruitment sites like Quera or Jobinja.

Interestingly, you might also hear this word in the context of sports. Sports commentators in Iran are often accompanied by a tahlilgar-e varzeshi (sports analyst) who breaks down the tactics of a football match. This shows the word's migration from strictly academic/political spheres into popular culture. When you hear it in this context, it still retains its meaning of 'someone who looks deeper than the surface.' Whether it is a high-stakes nuclear negotiation or a Persepolis vs. Esteghlal football match, the تحلیلگر is the one expected to explain the 'logic' of the game. By paying attention to these contexts, you will begin to see تحلیلگر not just as a vocabulary word, but as a key character in the drama of Persian public life.

"این روزنامه همیشه نظرات تحلیلگران برجسته را منتشر می‌کند."

— Translation: This newspaper always publishes the opinions of prominent analysts.

Learning to use تحلیلگر correctly involves avoiding several common pitfalls that English speakers often encounter. These mistakes usually stem from direct translation issues, confusion with similar-sounding words, or a misunderstanding of Persian noun-suffix dynamics. By identifying these errors early, you can ensure your Persian sounds professional and natural.

Confusing 'Tahlilgar' with 'Tahlil'
One of the most frequent mistakes is using the noun tahlil (analysis) when you mean the person tahlilgar (analyst). For example, saying "The analysis said..." in English is common, but in Persian, if you are referring to a person's opinion, you must use the person-noun. Avoid: tahlil goft (the analysis said). Use: tahlilgar goft (the analyst said).
Misusing the Suffix '-gar'
Some learners try to attach '-gar' to every verb to create a profession. While '-gar' is productive, it is not universal. You cannot say 'nevisgar' for writer (it's 'nevisande'). 'Tahlilgar' is a set professional term. Do not assume you can create new 'analyst-like' words by just adding '-gar' to any noun.

❌ Incorrect: "او یک تحلیل خوب است."
✅ Correct: "او یک تحلیلگر خوب است."

Another mistake involves the word mohalel (محلل). While this word also comes from the same Arabic root (h-l-l), in a modern Persian context, it has a very specific and often religious or legal meaning (related to marriage laws) that is entirely different from a 'data analyst.' Using mohalel when you mean تحلیلگر can lead to significant confusion or even embarrassment in professional settings. Always stick to تحلیلگر for professional analysis.

Furthermore, pay attention to the pluralization. While tahlilgar-ha is technically correct, using it in a formal report makes the writing seem immature. Professional Persian relies heavily on the -an plural for humans. If you are writing an essay or a business email, tahlilgaran is your best friend. Lastly, remember the Ezafe. If you say tahlilgar siasi without the 'e' sound (tahlilgar-e siasi), it sounds disjointed. The Ezafe is the glue that makes the phrase 'political analyst' a single unit of meaning. Practice saying the word with various suffixes and connections to ensure smooth flow in your speech.

"اشتباه رایج: استفاده از کلمه 'کارشناس' به جای 'تحلیلگر' در زمانی که منظور فردی است که داده‌ها را بررسی می‌کند."

— Note: While 'Karshenas' is broad, 'Tahlilgar' is specific to the process of analysis.

To summarize, the key to avoiding mistakes with تحلیلگر is to treat it as a formal professional title. Respect its morphology, use the correct plural forms in writing, and always use the Ezafe to link it to its field. By doing so, you will communicate with the precision expected of a B2-level speaker and avoid the 'foreigner's trap' of over-simplifying professional terminology.

In the rich tapestry of the Persian language, several words share a semantic space with تحلیلگر. Understanding the subtle differences between these synonyms will help you choose the precisely right word for the context, a hallmark of advanced language proficiency. While تحلیلگر is the standard for 'analyst,' you might also encounter terms like karshenas, pajooheshgar, and monaghed.

Tahlilgar vs. Karshenas (کارشناس)
Karshenas means 'expert.' While every analyst is ideally an expert, not every expert is an analyst. An expert might have vast knowledge (like a 'karshenas-e dadgostari' or court expert), but an analyst is specifically focused on the process of breaking down information. 'Karshenas' is more common in government job titles, while 'Tahlilgar' is more common in private sector data and media roles.
Tahlilgar vs. Pajooheshgar (پژوهشگر)
Pajooheshgar translates to 'researcher.' A researcher gathers new information and conducts studies. An analyst often takes the information gathered by researchers and interprets it. In a large organization, the pajooheshgar finds the data, and the tahlilgar makes sense of it.
Tahlilgar vs. Monaghed (منتقد)
Monaghed means 'critic.' This is used in arts and literature (like 'monaghed-e film'). While a critic performs analysis, their goal is often evaluative (is it good or bad?). An analyst's goal is descriptive and predictive (what does this mean for the future?).

"تفاوت ظریف: تحلیلگر بر 'چرا' تمرکز دارد، در حالی که 'گزارشگر' بر 'چه چیزی' تمرکز می‌کند."

— Translation: Subtle difference: The analyst focuses on 'why', while the 'reporter' focuses on 'what'.

For technical roles, you might also hear mohaseb (accountant/calculator) or barname-riz (planner). However, تحلیلگر remains the most prestigious of these terms because it implies a high level of critical thinking. In the context of computer science, analizor (آنالیزور) is sometimes used as a loanword from English/French, especially in software engineering, but تحلیلگر is the preferred, 'purist' Persian term and is much more common in formal documentation.

In summary, while 'expert' and 'researcher' are close, تحلیلگر is unique in its focus on the methodology of deconstruction and interpretation. By knowing these alternatives, you can avoid repetitive language in your speaking and writing. For instance, instead of saying 'tahlilgar' three times in a paragraph, you might refer to the person as 'in karshenas' (this expert) or 'in saheb-nazar' (this person of opinion) to maintain variety and flow. This level of lexical variety is what distinguishes a B2 learner from a C1/C2 master of the Persian language.

"او یک تحلیلگر است، نه فقط یک جمع‌آوری‌کننده داده."

— Translation: He is an analyst, not just a data collector.

How Formal Is It?

趣味小知识

The suffix '-gar' is very old and can be traced back to Middle Persian '-kar'. It is the same root as the English word 'work' and 'create' (from PIE *kwer-).

发音指南

UK /tæh.liːl.ɡæɾ/
US /tæh.liːl.ɡæɹ/
The primary stress is on the final syllable: tahlil-GAR.
押韵词
Mandegar (Lasting) Yadgar (Memento) Ruzgar (Era) Khedmatgar (Servant) Amuzgar (Teacher) Parvardegar (God) Kamyar (Successful) Khidmatgar (Server)
常见错误
  • Pronouncing the 'h' too harshly like a German 'ch'. It should be a soft breathy 'h'.
  • Shortening the 'ee' sound in 'tahlil'. It must be a long vowel.
  • Putting the stress on the first syllable. In Persian, nouns almost always have final stress.
  • Pronouncing '-gar' as '-gor'. The vowel is a short 'a' (like 'cat' in some accents).
  • Dropping the 'l' in the middle. Both 'l' sounds must be articulated clearly.

难度评级

阅读 3/5

Easy to recognize once you know the root 'tahlil'.

写作 4/5

Requires correct spelling of the Arabic 'h' (ح) and 'l' (ل).

口语 3/5

Pronunciation is straightforward but requires correct stress.

听力 4/5

Can be confused with 'karshenas' or 'mohalel' in fast speech.

接下来学什么

前置知识

تحلیل (Analysis) کار (Work) دانستن (To know) بررسی (Examination) فکر (Thought)

接下来学习

استراتژی (Strategy) پیش‌بینی (Prediction) داده (Data) آمار (Statistics) تفسیر (Interpretation)

高级

کالبدشکافی (Dissection/Deep Analysis) تبیین (Elucidation) استنتاج (Inference) ارزیابی (Evaluation) ژئوپلیتیک (Geopolitics)

需要掌握的语法

The Suffix '-gar'

تحلیل (Analysis) + گر = تحلیلگر (Analyst). Compare with: مس (Copper) + گر = مسگر (Coppersmith).

Human Plural '-an'

تحلیلگر + ان = تحلیلگران. This is used for humans in formal contexts.

The Ezafe Construction

تحلیلگرِ بازار (tahlilgar-e bazar). The 'e' sound connects the noun to its modifier.

Compound Occupations

تحلیلگر-برنامه‌نویس. Using a hyphen to combine two professional roles.

Indefinite '-i'

تحلیلگری (An analyst). Adding the 'i' sound at the end to make it indefinite.

按水平分级的例句

1

او یک تحلیلگر است.

He is an analyst.

Simple subject-noun-verb structure.

2

آیا شما تحلیلگر هستید؟

Are you an analyst?

Question form using 'hastid'.

3

من تحلیلگر نیستم.

I am not an analyst.

Negative form 'nistam'.

4

او تحلیلگر خوبی است.

He/She is a good analyst.

Using an adjective with Ezafe.

5

برادرم تحلیلگر است.

My brother is an analyst.

Possessive 'am' attached to 'baradar'.

6

آن تحلیلگر کجاست؟

Where is that analyst?

Using 'an' (that) and 'kojast' (where is).

7

او یک تحلیلگر جوان است.

He/She is a young analyst.

Adjective 'javan' following the noun.

8

تحلیلگر در دفتر است.

The analyst is in the office.

Preposition 'dar' (in).

1

این تحلیلگر در بانک کار می‌کند.

This analyst works in a bank.

Present continuous 'kar mikonad'.

2

ما به یک تحلیلگر نیاز داریم.

We need an analyst.

Verb 'niyaz dashtan' with preposition 'be'.

3

او تحلیلگر بازار است.

He is a market analyst.

Ezafe connecting analyst and market.

4

تحلیلگرها امروز خسته هستند.

The analysts are tired today.

Informal plural '-ha'.

5

من می‌خواهم یک تحلیلگر بشوم.

I want to become an analyst.

Compound verb 'shodan'.

6

او تحلیلگر معروفی است.

He is a famous analyst.

Adjective 'maruf' (famous).

7

این تحلیلگر کتاب می‌خواند.

This analyst reads books.

Simple present tense.

8

تحلیلگر باید باهوش باشد.

An analyst must be smart.

Modal 'bayad' with subjunctive.

1

تحلیلگر مالی گزارش را آماده کرد.

The financial analyst prepared the report.

Past tense 'amade kard'.

2

او به عنوان تحلیلگر سیاسی در تلویزیون صحبت کرد.

He spoke on TV as a political analyst.

Phrase 'be onvan-e' (as a).

3

تحلیلگران درباره آینده اقتصاد نگران هستند.

Analysts are worried about the future of the economy.

Formal plural '-an'.

4

این تحلیلگر داده‌های زیادی را بررسی می‌کند.

This analyst examines a lot of data.

Direct object marker 'ra'.

5

او بهترین تحلیلگر در شرکت ما است.

He/She is the best analyst in our company.

Superlative 'behtarin'.

6

آیا تحلیلگر نظر شما را پرسید؟

Did the analyst ask your opinion?

Simple past question.

7

تحلیلگر سیستم مشکل را پیدا کرد.

The systems analyst found the problem.

Noun compound 'tahlilgar-e sistem'.

8

او همیشه مثل یک تحلیلگر فکر می‌کند.

He always thinks like an analyst.

Simile using 'mesl-e'.

1

تحلیلگر ارشد معتقد است که بازار صعودی خواهد بود.

The senior analyst believes that the market will be bullish.

Future tense 'khahad bud'.

2

ما باید نظرات تحلیلگران مختلف را بشنویم.

We must hear the opinions of different analysts.

Subjunctive 'beshnavim'.

3

تحلیلگر با استفاده از آمار، نتایج را پیش‌بینی کرد.

The analyst predicted the results using statistics.

Instrumental phrase 'ba estefade az'.

4

او یک تحلیلگر مستقل است و برای هیچ شرکتی کار نمی‌کند.

He is an independent analyst and doesn't work for any company.

Adjective 'mostaghel' (independent).

5

تحلیلگر ارشد مسئول بررسی این پرونده است.

The senior analyst is responsible for reviewing this case.

Adjective 'mas'ul' (responsible).

6

او به عنوان یک تحلیلگر زبده در صنعت شناخته می‌شود.

He is known as a skilled analyst in the industry.

Passive construction 'shenakhte mishavad'.

7

تحلیلگران بر این باورند که سیاست‌های جدید موثر نخواهند بود.

Analysts believe that the new policies will not be effective.

Formal phrase 'bar in bavarand' (believe this).

8

دقت این تحلیلگر در محاسبات بی‌نظیر است.

This analyst's precision in calculations is unique.

Possessive Ezafe 'deghat-e in tahlilgar'.

1

تحلیلگر گفتمان به بررسی لایه‌های پنهان متن پرداخت.

The discourse analyst proceeded to examine the hidden layers of the text.

Auxiliary verb 'pardakht' for starting an action.

2

او در مقام یک تحلیلگر ژئوپلیتیک، تحولات منطقه را ارزیابی کرد.

In his capacity as a geopolitical analyst, he evaluated regional developments.

Formal phrase 'dar magham-e' (in the position of).

3

تحلیلگران هشدار داده‌اند که این روند ممکن است به بحران ختم شود.

Analysts have warned that this trend might end in a crisis.

Present perfect 'hoshdar dade-and'.

4

ظرافت‌های کلامی این تحلیلگر، مخاطبان را مجذوب خود کرد.

The verbal nuances of this analyst fascinated the audience.

Plural noun 'zerafat-ha' (nuances).

5

هر تحلیلگری باید از سوگیری‌های ذهنی خود آگاه باشد.

Every analyst must be aware of their mental biases.

Indefinite 'i' attached to 'tahlilgar'.

6

تحلیلگر اقتصادی با رویکردی انتقادی به لایحه بودجه نگریست.

The economic analyst looked at the budget bill with a critical approach.

Adverbial phrase 'ba ruykardi enteghadi'.

7

او یکی از برجسته‌ترین تحلیلگران در حوزه امنیت سایبری است.

He is one of the most prominent analysts in the field of cybersecurity.

Superlative 'barjaste-tarin'.

8

تحلیلگر با بازسازی صحنه، به نتایج جدیدی دست یافت.

By reconstructing the scene, the analyst reached new conclusions.

Gerund-like phrase 'ba baz-sazi'.

1

تحلیلگر با کالبدشکافی دقیق داده‌ها، پارادایم‌های حاکم را به چالش کشید.

The analyst challenged the dominant paradigms by precisely dissecting the data.

Metaphorical use of 'kalbod-shekafi' (dissection).

2

او در جایگاه یک تحلیلگر ارشد، استراتژی‌های کلان سازمان را تبیین نمود.

In the position of a senior analyst, he elucidated the organization's macro strategies.

Formal verb 'tabyin namud' (elucidated).

3

تحلیلگران بر سر تفسیر این پدیده اجتماعی با یکدیگر اختلاف نظر دارند.

Analysts disagree with each other over the interpretation of this social phenomenon.

Phrase 'ekhtelaf-e nazar dashtan' (to have a difference of opinion).

4

بصیرت این تحلیلگر فراتر از آمارهای سطحی و رایج است.

This analyst's insight goes beyond superficial and common statistics.

Advanced noun 'basirat' (insight).

5

تحلیلگر با درایت خاص خود، گره‌های کور این پرونده را گشود.

The analyst, with his specific wisdom, untied the Gordian knots of this case.

Metaphorical use of 'gereh-haye kur' (blind knots).

6

جامعه‌شناسان به عنوان تحلیلگران ساختار قدرت، نقش مهمی ایفا می‌کنند.

Sociologists, as analysts of the power structure, play an important role.

Appositive construction.

7

تحلیلگر با اتکا به شواهد متقن، فرضیه قبلی را ابطال کرد.

Relying on solid evidence, the analyst invalidated the previous hypothesis.

Formal verb 'ebtal kard' (invalidated).

8

نقد این تحلیلگر بر مبانی نظری طرح، بسیار کوبنده بود.

This analyst's critique of the theoretical foundations of the plan was very crushing.

Adjective 'kubande' (crushing/forceful).

常见搭配

تحلیلگر مالی
تحلیلگر سیاسی
تحلیلگر داده
تحلیلگر ارشد
تحلیلگر سیستم
تحلیلگر بازار
تحلیلگر مستقل
تحلیلگر زبده
تحلیلگر برجسته
تحلیلگر اقتصادی

常用短语

به گفته تحلیلگران

— According to analysts. Used in news reports to cite professional opinions.

به گفته تحلیلگران، قیمت نفت کاهش می‌یابد.

تحلیلگر مسائل بین‌الملل

— International affairs analyst. A very common title in Persian media.

او تحلیلگر مسائل بین‌الملل در شبکه خبر است.

یک تحلیلگر خبره

— An expert/veteran analyst. Used to show high respect for their skills.

او یک تحلیلگر خبره در حوزه نفت است.

تحلیلگر رفتار مصرف‌کننده

— Consumer behavior analyst. Common in marketing and business.

ما برای کمپین جدید به یک تحلیلگر رفتار نیاز داریم.

در مقام تحلیلگر

— In the capacity of an analyst. Used in formal introductions.

او در مقام تحلیلگر، گزارش خود را ارائه داد.

تحلیلگر هوش مصنوعی

— AI analyst. A modern professional role.

تحلیلگر هوش مصنوعی مدل‌های جدید را تست کرد.

دیدگاه‌های یک تحلیلگر

— The views of an analyst. Used when discussing their ideas.

دیدگاه‌های این تحلیلگر بسیار بحث‌برانگیز است.

تحلیلگر فنی

— Technical analyst. Specifically used in stock and crypto trading.

تحلیلگر فنی نمودارهای بیت‌کوین را چک کرد.

تحلیلگر بنیادین

— Fundamental analyst. Used in investment to describe value-based analysis.

او یک تحلیلگر بنیادین در بازار سرمایه است.

تیم تحلیلگران

— The team of analysts. Refers to a group working together.

تیم تحلیلگران ما روی این پروژه کار می‌کنند.

容易混淆的词

تحلیلگر vs محلل

Has the same root but refers to a specific religious/legal intermediary. Do not use for 'analyst'.

تحلیلگر vs تجلیلگر

Means 'one who honors/praises'. Sounds similar but starts with 'Tajlil' (honor) instead of 'Tahlil' (analysis).

تحلیلگر vs تحویل‌گیر

Means 'receiver/one who takes delivery'. Sounds slightly similar in fast speech.

习语与表达

"تحلیلگرِ سرِ خود"

— A self-proclaimed analyst. Often used sarcastically for someone who gives opinions without expertise.

هر کسی در اینستاگرام شده یک تحلیلگر سر خود!

Informal
"موی را از ماست کشیدن"

— Literally 'to pull a hair out of yogurt'. It means to be extremely meticulous and analytical.

این تحلیلگر مو را از ماست می‌کشد.

Idiomatic
"شکافتنِ هسته مسئله"

— To split the core of the problem. Used to describe deep analytical work.

تحلیلگر باید بتواند هسته مسئله را بشکافد.

Formal/Metaphorical
"گره‌گشایی کردن"

— To untie a knot. Used for an analyst solving a complex issue.

او با تحلیل خود، از این مشکل گره‌گشایی کرد.

Literary
"آب در هاون کوبیدن"

— To pound water in a mortar (futile work). Used to criticize bad analysis.

تحلیل او فقط آب در هاون کوبیدن بود.

Informal
"زیر ذره‌بین گذاشتن"

— To put under a magnifying glass. Standard for the act of analysis.

تحلیلگر تمام جزئیات را زیر ذره‌بین گذاشت.

Neutral
"خشت اول را کج گذاشتن"

— To lay the first brick crooked. Used when an analyst starts with a wrong premise.

تحلیلگر خشت اول را کج گذاشت و کل نتیجه غلط شد.

Idiomatic
"دو دو تا چهار تا کردن"

— To do two times two equals four. Refers to simple, logical, and clear analysis.

تحلیلگر با یک دو دو تا چهار تا کردن ساده، حقیقت را فهمید.

Informal
"از کاه کوه ساختن"

— To make a mountain out of a molehill. Used to criticize an analyst who over-exaggerates small details.

مراقب باش که به عنوان تحلیلگر، از کاه کوه نسازی.

Idiomatic
"در باغ سبز نشان دادن"

— To show a green garden (to give false hope). Used for analysts who are overly optimistic without basis.

بعضی تحلیلگران فقط در باغ سبز نشان می‌دهند.

Idiomatic

容易混淆

تحلیلگر vs کارشناس

Both refer to experts.

'Karshenas' is a general expert; 'Tahlilgar' specifically performs analysis on data/info.

او کارشناس بیمه است، اما تحلیلگر بازار نیست.

تحلیلگر vs پژوهشگر

Both work in research.

'Pajooheshgar' focuses on discovery/gathering; 'Tahlilgar' focuses on interpretation of existing data.

پژوهشگر داده‌ها را جمع کرد و تحلیلگر آن‌ها را بررسی کرد.

تحلیلگر vs مفسر

Both interpret things.

'Mofasser' is often used for commentary on texts (like the Quran) or political commentary; 'Tahlilgar' is broader and more scientific.

مفسر خبرها را توضیح می‌دهد، اما تحلیلگر آن‌ها را کالبدشکافی می‌کند.

تحلیلگر vs منتقد

Both evaluate things.

'Monaghed' (critic) has an evaluative/judgmental goal; 'Tahlilgar' seeks to understand logic and patterns.

منتقد فیلم را نقد کرد، اما تحلیلگر فروش آن را بررسی کرد.

تحلیلگر vs گزارشگر

Both appear on news.

'Gozāreshgar' (reporter) tells what happened; 'Tahlilgar' tells why it happened.

گزارشگر واقعه را دید و تحلیلگر علت آن را گفت.

句型

A1

[Person] [Noun] [Verb]

او تحلیلگر است.

A2

[Person] [Noun] خوبی است.

او تحلیلگر خوبی است.

B1

[Person] به عنوان [Noun] کار می‌کند.

او به عنوان تحلیلگر کار می‌کند.

B2

[Noun] معتقد است که [Clause].

تحلیلگر معتقد است که قیمت‌ها بالا می‌روند.

B2

طبق گفته‌ی [Noun]...

طبق گفته‌ی تحلیلگران، بازار آرام است.

C1

[Noun] با رویکردی [Adjective] به [Object] نگریست.

تحلیلگر با رویکردی علمی به مسئله نگریست.

C1

[Noun] در مقامِ [Title]...

او در مقام تحلیلگر ارشد صحبت کرد.

C2

بصیرتِ [Noun] در [Field]...

بصیرت تحلیلگر در مسائل سیاسی مشهود بود.

词族

名词

تحلیل (Analysis)
تحلیل‌گری (The profession/act of being an analyst)
تحلیل‌واره (Analytical model/sketch)

动词

تحلیل کردن (To analyze)
تحلیل رفتن (To wear away / To be analyzed away)

形容词

تحلیلی (Analytical)
تحلیل‌گرایانه (In an analytical manner)

相关

حل (Solution)
حلال (Solvent/Permissible)
انحلال (Dissolution)
محلل (Legal intermediary)
قابل تحلیل (Analyzable)

如何使用

frequency

Highly frequent in professional, academic, and media contexts in modern Persian.

常见错误
  • Using 'tahlil' instead of 'tahlilgar' for a person. او یک تحلیلگر است.

    Tahlil is the concept (analysis); Tahlilgar is the person (analyst). You cannot say 'He is an analysis'.

  • Missing the Ezafe in 'tahlilgar-e mali'. تحلیلگرِ مالی

    Without the Ezafe, the two words are disconnected. In Persian, the 'e' sound is the glue for these phrases.

  • Using 'tahlilgar' for a psychoanalyst. روان‌کاو

    While they analyze, the specific professional title for a therapist is 'ravan-kav'.

  • Spelling with 'ه' instead of 'ح'. تحلیلگر

    The word comes from Arabic 'h-l-l', which always uses the letter 'ح' (He-ye jimi).

  • Pluralizing with '-ha' in a formal academic paper. تحلیلگران

    The '-an' plural is the hallmark of formal, educated writing for human nouns.

小贴士

Use the Ezafe

Always remember the short 'e' sound (Ezafe) when connecting 'تحلیلگر' to its field. Say 'tahlilgar-e mali', not 'tahlilgar mali'.

Learn the Root

Learning 'tahlil' (analysis) helps you learn other words like 'tahlili' (analytical) and 'tahlil kardan' (to analyze).

LinkedIn Profiles

If you are looking for jobs in Iran, search for 'تحلیلگر' on LinkedIn to see how professionals describe their roles.

Watch the News

Listen to the introduction of guests on Persian news channels. You will hear 'تحلیلگر' almost every five minutes.

Formal Plurals

In essays, use 'تحلیلگران'. It shows you understand the difference between spoken and written Persian registers.

Respect the Title

Calling someone a 'tahlilgar' is a compliment to their intelligence. Use it when you want to show respect for someone's opinion.

Final Stress

Persian nouns love final stress. Make sure '-gar' is the loudest and highest-pitched part of the word.

The 'Untyer'

Remember that the word literally means 'one who unties knots'. This mental image helps you remember its meaning.

Not Just Numbers

Remember that you can be a 'literary analyst' (tahlilgar-e adabi) too. It's not just for math and finance.

Avoid 'Mohalel'

Never use 'mohalel' (محلل) for analyst. It's a common mistake for Arabic speakers learning Persian, but it means something else.

记住它

记忆技巧

Think of 'Tahlil' as 'Tell-All'. An analyst is someone who 'Tells-All-Gar' (the person who tells all by breaking it down).

视觉联想

Imagine a person untying a huge, complex knot made of strings of numbers and words. That is a 'Tahlilgar'.

Word Web

Data Logic Politics Finance Strategy Reason Insight Pattern

挑战

Try to find three different 'تحلیلگر' roles on a Persian job site like Jobinja. Write down their full titles in Persian.

词源

The word is a hybrid construction typical of modern Persian. 'Tahlil' is an Arabic loanword (Masdar of form II), while '-gar' is a native Persian suffix.

原始含义: The Arabic root H-L-L means to untie, loosen, or make permissible. 'Tahlil' literally meant 'untying a knot'.

Semitic (root) + Indo-European (suffix).

文化背景

Be careful when discussing 'Political Analysts' in Iran, as their views can be politically sensitive. Stick to 'Financial' or 'Data' analysts in neutral professional settings.

In the West, 'Analyst' is often a entry-level job title (e.g., Junior Analyst). In Iran, 'Tahlilgar' often implies a more senior or expert status unless specified as 'junior'.

Saeed Leylaz (Famous Iranian economic analyst) Sadegh Zibakalam (Often appears as a political analyst) Various 'Tahlilgaran' in the classic translation of Sherlock Holmes into Persian.

在生活中练习

真实语境

Stock Market (Bourse)

  • تحلیلگر تکنیکال
  • تحلیلگر فاندامنتال
  • گزارش تحلیلگر
  • توصیه تحلیلگر

Political News

  • تحلیلگر ارشد
  • تحلیلگر مسائل خارجی
  • گفتگو با تحلیلگر
  • دیدگاه تحلیلگران

Information Technology

  • تحلیلگر سیستم‌های اطلاعاتی
  • تحلیلگر امنیت شبکه
  • تحلیلگر پایگاه داده
  • تحلیلگر کسب و کار

Academic Research

  • تحلیلگر محتوا
  • تحلیلگر آماری
  • تحلیلگر کیفی
  • تحلیلگر متون

Sports

  • تحلیلگر بازی
  • تحلیلگر داوری
  • تحلیلگر تیم حریف
  • آنالیزور ویدئویی

对话开场白

"شغل شما چیست؟ آیا تحلیلگر هستید؟ (What is your job? Are you an analyst?)"

"کدام تحلیلگر سیاسی را در یوتیوب دنبال می‌کنید؟ (Which political analyst do you follow on YouTube?)"

"به نظر شما، یک تحلیلگر داده باید چه مهارت‌هایی داشته باشد؟ (In your opinion, what skills should a data analyst have?)"

"آیا فکر می‌کنید هوش مصنوعی جای تحلیلگران را می‌گیرد؟ (Do you think AI will replace analysts?)"

"یک تحلیلگر بورس خوب چطور می‌تواند قیمت‌ها را پیش‌بینی کند؟ (How can a good stock analyst predict prices?)"

日记主题

اگر قرار بود تحلیلگر یک موضوع باشید، چه موضوعی را انتخاب می‌کردید؟ چرا؟ (If you were to be an analyst of one subject, what would you choose? Why?)

تفاوت بین یک خبرنگار و یک تحلیلگر را از دیدگاه خود بنویسید. (Write about the difference between a reporter and an analyst from your perspective.)

یک روز از زندگی یک تحلیلگر ارشد در تهران را تصور کرده و توصیف کنید. (Imagine and describe a day in the life of a senior analyst in Tehran.)

چرا در دنیای امروز، نیاز به تحلیلگران بیشتر از گذشته است؟ (Why is there a greater need for analysts in today's world than in the past?)

تحلیل خود را از وضعیت یادگیری زبان فارسی بنویسید. (Write your own analysis of the state of learning the Persian language.)

常见问题

10 个问题

Yes, Persian is a gender-neutral language. 'تحلیلگر' refers to both male and female analysts. You do not need to change the word at all.

'تحلیلگر' is the native Persian word and is preferred in formal writing and news. 'آنالیزور' is a loanword often used in sports (like a football 'analyst') or in very technical software engineering contexts.

You say 'تحلیلگر داده' (tahlilgar-e dade). This is the standard term used in the Iranian tech industry.

Actually, for psychoanalyst, the specific term is 'روان‌کاو' (ravan-kav). While a psychoanalyst does 'tahlil', the professional title is different.

The suffix is '-gar' (گر). It is a productive Persian suffix that means 'one who does' a specific craft or action, like 'Ahangar' (blacksmith).

Yes, 'tahlil' (تحلیل) is the Masdar (verbal noun) from the Arabic root H-L-L. However, 'tahlilgar' is a Persian construction because of the '-gar' suffix.

In a business email, you should use 'تحلیلگران' (tahlilgaran). It sounds much more professional than 'تحلیلگرها'.

In modern Persian, it is usually written as one word without a space or 'nim-fasele': 'تحلیلگر'. Some old-fashioned styles might use a space, but one word is standard.

Yes, the '-gar' suffix always refers to a human agent. If you want to say 'analysis' (the thing), just use 'تحلیل'.

It is considered a B2 level word. It's not part of basic daily survival vocabulary, but it's essential for anyone working or reading news in Persian.

自我测试 190 个问题

writing

Write a sentence in Persian: 'The financial analyst is in the office.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'I want to be a political analyst.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'Analysts believe that the market will grow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'The data analyst found the error.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'She works as a senior analyst.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'A good analyst is very meticulous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'The systems analyst is busy today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'We need the views of an analyst.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'He is a famous political analyst.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'According to analysts, the price of gold will increase.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'The independent analyst wrote a report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'Is she a data analyst?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'The skilled analyst solved the problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'I am reading an analyst's opinion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'The team of analysts is working.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'He is an analyst, not a researcher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'The sports analyst talked about the game.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'Every analyst has a different opinion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'The senior analyst gave a speech.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'The behavioral analyst observed the children.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Persian: 'I am a data analyst.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Persian: 'Who is the best analyst?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Persian: 'I follow a political analyst.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Persian: 'Analysts say the economy is good.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Persian: 'He is a senior financial analyst.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Persian: 'We need to hire an analyst.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Persian: 'The analyst's opinion is important.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Persian: 'She is an independent analyst.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Persian: 'I don't agree with the analyst.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Persian: 'The systems analyst found the bug.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Persian: 'According to analysts, gold is expensive.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Persian: 'Is he a famous analyst?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Persian: 'I want to talk to the analyst.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Persian: 'The analyst is working on the report.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Persian: 'Many analysts work in Tehran.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Persian: 'The analyst predicted the win.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Persian: 'He is a skilled data analyst.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Persian: 'The analyst's view is critical.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Persian: 'I am not an analyst, I am a teacher.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Persian: 'The analyst explained the logic.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcribe: 'تحلیلگر ارشد فردا می‌آید.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcribe: 'او یک تحلیلگر سیاسی برجسته است.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcribe: 'به گفته تحلیلگران، تورم کاهش می‌یابد.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcribe: 'تحلیلگر داده‌ها را بررسی کرد.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcribe: 'آیا شما تحلیلگر بورس هستید؟'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcribe: 'تحلیلگر سیستم در جلسه حضور داشت.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcribe: 'او به عنوان تحلیلگر استخدام شد.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcribe: 'تحلیلگران درباره آینده نگرانند.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcribe: 'او بهترین تحلیلگر شرکت ماست.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcribe: 'تحلیلگر ورزشی بازی را نقد کرد.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcribe: 'نظرات تحلیلگران متفاوت است.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcribe: 'تحلیلگر گفتمان متن را خواند.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcribe: 'او یک تحلیلگر مستقل است.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcribe: 'تحلیلگر ارشد گزارش را امضا کرد.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcribe: 'تحلیلگر باید باهوش باشد.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 190 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!