زنگ
A bell or the sound it makes.
The word 'Zang' represents both the physical bell object and the auditory signal it produces.
30秒词汇
- Refers to a metal bell or its sound.
- Used to indicate school periods or door alerts.
- Commonly used to mean making a phone call.
Summary
The word 'Zang' represents both the physical bell object and the auditory signal it produces.
- Refers to a metal bell or its sound.
- Used to indicate school periods or door alerts.
- Commonly used to mean making a phone call.
Use Zang with Zadan
Most common usage is 'Zang zadan'. It acts as a compound verb meaning to call or to ring.
Contextual Homonym
Be careful, as 'Zang zadan' can also mean 'to rust' when referring to old metal objects.
School Bell Culture
In Iranian schools, the sound of the 'Zang' is the most anticipated moment for students, marking the break time.
例句
4 / 4زنگ در را بزن.
Ring the doorbell.
لطفاً بعد از کلاس به من زنگ بزنید.
Please call me after class.
زنگ گوشیام قطع است.
My phone ringer is off.
زنگ تفریح کوتاه بود.
The break time was short.
词族
记忆技巧
Think of the sound 'Zzzzz-ang' a bell makes when struck. It sounds exactly like the word!
نمای کلی
کلمه «زنگ» یکی از واژگان پرکاربرد در زبان فارسی است که ریشه در ابزارهای صوتی قدیمی دارد. این کلمه هم به خودِ شیء فیزیکی (مانند زنگ مدرسه یا زنگ در) اشاره دارد و هم به صدای تولید شده توسط آن (مانند صدای زنگ تلفن). ۲) الگوهای کاربرد: این واژه به عنوان اسم در جملات استفاده میشود و معمولاً با افعالی مثل «زدن» به کار میرود. برای مثال، «زنگ زدن» میتواند به معنای به صدا درآوردن زنگ باشد یا در معنای استعاری به معنای تماس تلفنی. ۳) زمینههای رایج: در محیطهای آموزشی، «زنگ» به معنای ساعت درسی است (مثلاً زنگ اول). در خانهها، «زنگ در» وسیلهای برای اعلام حضور مهمان است. همچنین در دنیای دیجیتال، «زنگ گوشی» به ملودی خاصی گفته میشود که هنگام تماس پخش میشود. ۴) مقایسه واژگان مشابه: کلمه «آژیر» (Siren) با «زنگ» متفاوت است؛ آژیر معمولاً برای هشدار خطر استفاده میشود و صدای ممتد و بلندی دارد، در حالی که زنگ اغلب برای اطلاعرسانی یا جلب توجه در فواصل کوتاه استفاده میشود.
使用说明
The word 'Zang' is versatile. It is neutral in register but takes on different meanings based on the verb used. Always check if the context implies a telephone call or a physical bell.
常见错误
Beginners often confuse 'Zang' (bell/ring) with 'Zang-zadegi' (rust). Remember that as a noun, it is a bell, but as a verb phrase, it changes meaning based on context.
记忆技巧
Think of the sound 'Zzzzz-ang' a bell makes when struck. It sounds exactly like the word!
词源
The word is of Persian origin, derived from the sound of metal striking metal. It has been used in Persian literature for centuries to describe auditory signals.
文化背景
In Iran, 'Zang' is deeply associated with school life and the anticipation of the end of a lesson. It also represents the primary way visitors announce their arrival at a home.
例句
زنگ در را بزن.
everydayRing the doorbell.
لطفاً بعد از کلاس به من زنگ بزنید.
formalPlease call me after class.
زنگ گوشیام قطع است.
informalMy phone ringer is off.
زنگ تفریح کوتاه بود.
academicThe break time was short.
词族
常见搭配
常用短语
زنگ زدن به کسی
To call someone
زنگ آخر
The last period of school
زنگ خطر
Alarm / Warning bell
容易混淆的词
Azhir is specifically for emergency warnings like ambulances or fire alarms, while Zang is for general alerts.
语法模式
Use Zang with Zadan
Most common usage is 'Zang zadan'. It acts as a compound verb meaning to call or to ring.
Contextual Homonym
Be careful, as 'Zang zadan' can also mean 'to rust' when referring to old metal objects.
School Bell Culture
In Iranian schools, the sound of the 'Zang' is the most anticipated moment for students, marking the break time.
自我测试
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
لطفاً وقتی به خانه رسیدی به من ___ بزن.
عبارت «زنگ زدن» در اینجا به معنای تماس تلفنی است.
معنای زنگ در جمله «زنگ مدرسه به صدا درآمد» چیست؟
کدام گزینه صحیح است؟
در محیط مدرسه، زنگ وسیلهای برای اعلام شروع یا پایان کلاس است.
کلمات را مرتب کنید.
زنگ / من / زد / در / او
ترتیب درست فاعل، مفعول و فعل در این جمله است.
得分: /3
常见问题
4 个问题خیر، در زبان فارسی امروزی «زنگ زدن» به معنای تماس تلفنی گرفتن با کسی نیز بسیار رایج است.
زنگ معمولاً برای اطلاعرسانی معمولی یا شروع و پایان کار استفاده میشود، اما آژیر مخصوص شرایط اضطراری و خطر است.
بله، در مدارس و دانشگاهها برای اشاره به زمانبندی کلاسها از کلمه زنگ استفاده میشود.
بله، اگر به معنای زنگزدگی فلز باشد (به عنوان فعل)، معنای خوردگی و فرسودگی میدهد.
相关词汇
更多home词汇
آباژور
A2Lampshade, table lamp.
آبگرم
B1Hot water.
آبگرمکن
A2An appliance that heats water for domestic use.
آبکش
A2A colander, a bowl with holes for draining food.
آبمیوه گیری
A2An appliance used for extracting juice from fruit or vegetables.
آبنما
B1A decorative structure that produces a stream or jet of water.
آب پاش
A2A container with a spout for watering plants, watering can.
آبیاری کردن
B1To supply water to land or crops to aid growth; to water plants.
اجاق
A1Stove or cooker, for heating or cooking food.
اجاق گاز
A1Stove, gas cooker.