A1 Idiom 中性

Couper les ponts

To cut ties

意思

To end a relationship or communication with someone completely.

🌍

文化背景

In France, privacy and 'le jardin secret' are valued. Cutting ties is often seen as a necessary step for personal peace rather than just being rude. In Quebec, the phrase is used identically, but you might also hear 'virer le capot' in very different contexts, though 'couper les ponts' remains the standard for relationships. The phrase is used in literature and music across the Francophonie to signal a 'clean slate' (faire table rase).

💡

Use with 'avec'

Always remember to add 'avec' if you mention the person. 'Couper les ponts avec Marie.'

⚠️

It's permanent

This phrase is very strong. Don't use it for a small argument.

意思

To end a relationship or communication with someone completely.

💡

Use with 'avec'

Always remember to add 'avec' if you mention the person. 'Couper les ponts avec Marie.'

⚠️

It's permanent

This phrase is very strong. Don't use it for a small argument.

🎯

Social Media Context

In modern French, you can use this to describe 'unfollowing' or 'blocking' someone permanently.

自我测试

Complete the sentence with the correct form of the idiom.

Après leur dispute, Luc a décidé de ______ les ponts avec son frère.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: couper

The standard idiom uses the verb 'couper'.

Which situation best describes 'couper les ponts'?

What is Marc doing?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Marc is deleting his ex-girlfriend's number and never calling her again.

The phrase means ending all communication permanently.

Match the French phrase to its English equivalent.

Match the following:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Couper les ponts : To burn bridges

These are three different idioms using 'couper'.

Choose the best response.

- Tu parles encore à ton ancien patron ? - Non, ...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: j'ai coupé les ponts.

This is the natural way to say you no longer communicate with a former boss.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

4 练习
Complete the sentence with the correct form of the idiom. Fill Blank A1

Après leur dispute, Luc a décidé de ______ les ponts avec son frère.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: couper

The standard idiom uses the verb 'couper'.

Which situation best describes 'couper les ponts'? Choose A1

What is Marc doing?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Marc is deleting his ex-girlfriend's number and never calling her again.

The phrase means ending all communication permanently.

Match the French phrase to its English equivalent. Match A2

将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Couper les ponts : To burn bridges

These are three different idioms using 'couper'.

Choose the best response. dialogue_completion A2

- Tu parles encore à ton ancien patron ? - Non, ...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: j'ai coupé les ponts.

This is the natural way to say you no longer communicate with a former boss.

🎉 得分: /4

常见问题

6 个问题

It's not rude, but it is very serious. It describes a harsh reality.

No, it must be plural 'les ponts' to be understood as the idiom.

'Ghoster' is slang and implies disappearing without explanation. 'Couper les ponts' is a more formal/neutral way to describe the end of the relationship.

Yes, it means you left the company and have no contact with former colleagues.

Rarely. It's better for spoken French or informal emails.

Use 'avoir': 'J'ai coupé les ponts.'

相关表达

🔗

Faire table rase

similar

To start from scratch by ignoring the past.

🔗

Tourner la page

builds on

To move on from a situation.

🔗

Prendre ses distances

contrast

To distance oneself gradually.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!