ambition
ambition 30秒了解
- Ambition is the inner drive to achieve success and high goals.
- It is a feminine noun in French (la/une ambition) and often used with 'avoir'.
- While generally positive, it can sometimes imply ruthlessness if excessive.
- Essential for professional contexts and discussing future personal growth.
The French word ambition is a multifaceted noun that primarily describes a profound and persistent desire to achieve success, distinction, or a specific goal. At its core, it represents the internal engine that drives an individual toward self-improvement and external recognition. In French culture, the concept of ambition is often viewed through a lens of balance; while it is respected as a catalyst for progress, it is sometimes scrutinized if it appears to override social cohesion or humility. Unlike some English contexts where ambition might strictly imply professional climbing, the French ambition can apply to artistic mastery, intellectual depth, or personal character development.
- Core Essence
- A psychological state of being oriented toward a future objective that requires effort and perseverance.
- Societal Value
- Often linked to the 'méritocratie' (meritocracy) where hard work is expected to lead to higher status.
- Grammatical Gender
- Feminine (la/une ambition), requiring agreement in adjectives: une grande ambition.
Son ambition démesurée l'a poussé à travailler jour et nuit pour obtenir ce poste de direction.
Historically, the word derives from the Latin ambitio, which referred to the 'going around' of candidates for office in Rome to solicit votes. This etymological root highlights the active, social, and sometimes competitive nature of the word. In modern French, we distinguish between 'avoir de l'ambition' (having ambition) and 'être ambitieux' (being ambitious). The former focuses on the quality itself, while the latter describes the person's character. It is important to note that 'ambition' can be singular or plural, though the singular is far more common when discussing the general trait.
Elle a l'ambition de devenir une pianiste de renommée mondiale.
- Positive Connotation
- Determination, vision, courage, and the will to transcend one's current circumstances.
- Negative Connotation
- Greed, ruthlessness, or a 'parvenu' attitude where one seeks status without substance.
L'ambition est le moteur de l'innovation dans les entreprises technologiques.
When we talk about 'manquer d'ambition' (lacking ambition), it suggests a certain passivity or satisfaction with the status quo that might be viewed as a missed opportunity. Conversely, 'nourrir une ambition' (to nourish an ambition) suggests a long-term cultivation of a dream. This word is essential for A2 learners because it appears frequently in job interviews, school evaluations, and literature. Understanding its weight helps in navigating professional French environments where goals are set and evaluated.
Sans ambition, il est difficile de surmonter les obstacles majeurs de la vie.
- Synonymic Nuance
- 'Aspiration' is softer and more poetic; 'Ambition' is more concrete and action-oriented.
Quelle est votre principale ambition pour les cinq prochaines années ?
Using the word ambition correctly involves understanding its grammatical placement and the verbs it typically pairs with. As a feminine noun, it is preceded by la, une, or de l'. The most common construction is the verb avoir (to have). For example, 'Il a beaucoup d'ambition.' Note that when quantifying ambition, we use 'de' after the adverb of quantity (beaucoup de, peu d', trop d'). This is a common stumbling block for A2 learners who might try to say 'beaucoup d'ambition' incorrectly.
- Common Verb Pairings
- Avoir (to have), montrer (to show), nourrir (to nourish/harbor), freiner (to curb), satisfaire (to satisfy).
- Prepositional Links
- Ambition de + infinitive (ambition de voyager); Ambition pour + noun (ambition pour son pays).
Il ne faut pas avoir peur de montrer son ambition lors d'un entretien d'embauche.
In a sentence, ambition often acts as the direct object of a verb or the subject of a sentence describing a drive. When it is the subject, it often takes verbs like pousser (to push) or guider (to guide). For instance, 'Son ambition la pousse à se surpasser.' This personification of ambition as a force that 'pushes' someone is very common in French rhetoric. It's also important to distinguish between 'ambition' and 'projet'. A 'projet' is a specific plan, while 'ambition' is the underlying desire that fuels the project.
C'est une femme d'ambition qui sait ce qu'elle veut.
- Adjective Placement
- Usually follows the noun: une ambition politique, une ambition personnelle, une ambition noble.
When discussing the lack of ambition, the phrase 'manquer d'ambition' is the standard. 'Il manque d'ambition' implies he is lazy or uninspired. In a more formal or literary context, you might see 'l'ambition me prend' (ambition takes hold of me), though this is less common in daily speech. For A2 learners, focus on the 'Avoir + de l' + ambition' structure as it is the most versatile. You can also use it in the plural 'ses ambitions' when referring to multiple specific goals, such as 'Ses ambitions sont de voyager et d'apprendre le japonais.'
Mes ambitions professionnelles ont évolué avec le temps.
The word ambition is ubiquitous in various sectors of French life. You will most frequently encounter it in professional environments, educational settings, and political discourse. In the workplace, managers often discuss the 'ambition' of their teams or the 'ambition' of a project (meaning its scale and difficulty). During annual reviews (entretiens annuels), a common question might be: 'Quelles sont vos ambitions pour l'année à venir ?' This isn't just asking what you will do, but how you want to grow.
- In the Office
- Used to describe career paths, project scopes, and company visions.
- In Schools
- Teachers encourage students to have 'de l'ambition scolaire' to reach higher education.
- In Politics
- Often used to describe a candidate's 'ambition pour la France' or criticized as 'ambition personnelle'.
Le Premier ministre a présenté un plan avec une grande ambition écologique.
In French media, especially in talk shows or documentaries about successful people, ambition is a recurring theme. You'll hear phrases like 'un jeune plein d'ambition' (a young person full of ambition). In sports commentary, it's used to describe a team's goal for the season: 'L'ambition du club est de gagner le championnat.' It carries a sense of legitimate aspiration here. However, in cinema or literature, 'l'ambition' is often a tragic flaw (un défaut fatal) that leads to a character's downfall, similar to the concept of hubris.
Ce film raconte l'ambition dévorante d'un artiste prêt à tout pour la gloire.
- Daily Conversation
- Used more sparingly; friends might ask about your 'projets' rather than your 'ambitions' unless the topic is serious.
Interestingly, in the startup world (la French Tech), 'ambition' is a buzzword. It's associated with 'scaling' and 'disruption'. You might hear founders say, 'Notre ambition est de devenir le leader européen.' Here, it signifies a bold, quantifiable business goal. For a learner, hearing 'ambition' usually signals that the speaker is talking about the future, growth, or a significant challenge. It is rarely used for trivial things like 'my ambition is to eat a sandwich,' which would sound sarcastically grand.
Il y a une différence entre avoir de l'ambition et être prétentieux.
One of the most frequent mistakes English speakers make with ambition is assuming it has the exact same social weight as in English. While the meaning is identical, the 'vibe' can differ. In French, calling someone 'ambitieux' (ambitious) can sometimes be a backhanded compliment, implying they are 'arriviste' (a social climber). To avoid this, it's often safer to say someone is 'dynamique' or 'passionné' if you want to be 100% positive. However, the noun ambition itself is generally neutral to positive.
- Gender Error
- Saying 'le ambition' instead of 'l'ambition' (feminine). Adjectives must be feminine: 'grande ambition', not 'grand ambition'.
- Preposition Error
- Using 'pour' when 'de' is required. Incorrect: 'J'ai l'ambition pour réussir'. Correct: 'J'ai l'ambition de réussir'.
✗ Il a un grand ambition.
✓ Il a une grande ambition.
Another mistake is confusing 'ambition' with 'prétention'. While 'ambition' is the desire to achieve, 'prétention' is the belief that one is already superior or deserving of more than they have earned. If you say 'Il a des prétentions,' it sounds much more negative than 'Il a des ambitions.' Additionally, learners often forget the 'de l'' when using the verb 'avoir'. You should say 'Il a de l'ambition' (partitive article) rather than 'Il a ambition,' which is grammatically incomplete.
Elle ne manque pas d'ambition, mais elle reste humble.
- Plural vs Singular
- Learners often use the plural 'ambitions' when the singular 'ambition' (the concept) is more appropriate. Use plural only for a list of specific goals.
Finally, watch out for the pronunciation. The 't' in 'ambition' is pronounced like an 's' (/sjɔ̃/), not like a 't'. This is a rule for most French words ending in '-tion' (like nation, station, attention). If you pronounce it with a hard 't', it will be difficult for native speakers to understand you quickly. Practice the nasal 'on' at the end to ensure clarity. Remember: am-bi-si-on.
L'ambition sans talent est comme un oiseau sans ailes.
To truly master ambition, it helps to understand its 'neighbors' in the French vocabulary. Several words share a semantic field but carry different nuances. For instance, aspiration is a very close synonym but is often used for spiritual, artistic, or high-minded goals. You might have an 'aspiration à la paix' (aspiration for peace), whereas 'ambition' is more likely to be used for 'ambition de devenir PDG' (ambition to become CEO).
- Aspiration
- More noble, poetic, or idealistic. Often used for collective goals.
- Objectif
- Concrete, measurable, and professional. 'Mon objectif est de finir ce rapport'.
- Velléité
- A weak or fleeting desire. The opposite of a strong ambition.
Ses aspirations sont plus spirituelles que matérielles.
Another important word is détermination. While ambition is the *goal* or the *desire*, détermination is the *willpower* used to get there. You can have ambition without determination (you're a dreamer), or determination without ambition (you work hard but have no specific destination). Then there is zèle (zeal), which refers to an intense, sometimes excessive, enthusiasm for a cause or task. It's more about the *way* you work than the *goal* you have.
Il a l'ambition de réussir, mais manque de détermination pour étudier.
- Rêve (Dream)
- Less formal than ambition. 'Mon rêve est de voyager'.
- Prétention
- Often used negatively to mean 'claiming to be something one is not'.
In a professional context, you might also hear envergure. This refers to the 'scale' or 'breadth' of someone's talent or a project's scope. 'Un projet d'envergure' is a project with high ambition. Understanding these synonyms allows you to vary your language and express exactly how 'ambitious' a person or idea is. For an A2 learner, sticking to 'ambition' and 'objectif' is usually sufficient, but recognizing 'aspiration' in reading will greatly help comprehension.
C'est un projet d'une grande envergure qui demande beaucoup d'ambition.
How Formal Is It?
难度评级
需要掌握的语法
Gender of -tion nouns
Partitive articles (de l')
Prepositions with infinitives (de)
Adjective agreement
Quantity adverbs (beaucoup de)
按水平分级的例句
J'ai une grande ambition.
I have a big ambition.
Feminine noun: une ambition.
Son ambition est de parler français.
His ambition is to speak French.
Ambition + est + de + infinitive.
Elle a de l'ambition pour l'école.
She has ambition for school.
Avoir + de l' + ambition.
C'est une bonne ambition.
It is a good ambition.
Adjective 'bonne' agrees with feminine 'ambition'.
Il n'a pas d'ambition.
He has no ambition.
Negative: pas de + noun.
Quelle est ton ambition ?
What is your ambition?
Interrogative: Quelle (feminine).
L'ambition aide à travailler.
Ambition helps to work.
Subject of the sentence.
Mon ami a beaucoup d'ambition.
My friend has a lot of ambition.
Beaucoup de + noun.
Elle a l'ambition de devenir médecin.
She has the ambition to become a doctor.
L'ambition de + infinitive.
C'est un jeune homme plein d'ambition.
He is a young man full of ambition.
Plein de + noun.
Il travaille dur par ambition.
He works hard out of ambition.
Par + noun (reason).
Mes ambitions professionnelles sont simples.
My professional ambitions are simple.
Plural: Mes ambitions.
Elle ne manque pas d'ambition.
She does not lack ambition.
Manquer de + noun.
L'ambition est importante pour réussir.
Ambition is important to succeed.
General statement.
Nous partageons la même ambition.
We share the same ambition.
Direct object.
Son ambition la pousse à étudier.
Her ambition pushes her to study.
Verb 'pousser' (to push).
Il nourrit l'ambition de créer sa propre entreprise.
He harbors the ambition to start his own business.
Nourrir l'ambition (to harbor/nourish).
L'ambition peut être un moteur puissant.
Ambition can be a powerful engine.
Metaphorical usage.
Elle a dû freiner son ambition pour sa famille.
She had to curb her ambition for her family.
Freiner (to curb/brake).
C'est un projet d'une grande ambition technique.
It is a project of great technical ambition.
Describing a project.
Son ambition personnelle passe avant tout.
His personal ambition comes before everything.
Passe avant (comes before).
Il a réalisé ses ambitions d'enfance.
He realized his childhood ambitions.
Réaliser (to realize/achieve).
L'ambition démesurée peut être dangereuse.
Excessive ambition can be dangerous.
Adjective 'démesurée'.
Elle affiche clairement son ambition politique.
She clearly displays her political ambition.
Afficher (to display/show).
L'ambition de ce traité est de réduire la pollution.
The ambition of this treaty is to reduce pollution.
Ambition used for an abstract goal.
Il a sacrifié ses amis à son ambition.
He sacrificed his friends to his ambition.
Sacrifier à (to sacrifice to).
Une saine ambition est nécessaire au progrès.
A healthy ambition is necessary for progress.
Saine (healthy) as an adjective.
Elle a l'ambition de révolutionner le secteur.
She has the ambition to revolutionize the sector.
Révolutionner (to revolutionize).
Son ambition est à la hauteur de son talent.
His ambition is equal to his talent.
À la hauteur de (commensurate with).
Le manque d'ambition bride la créativité.
The lack of ambition stifles creativity.
Brider (to stifle/restrain).
Il est porté par une ambition sans faille.
He is carried by a flawless ambition.
Porté par (carried/driven by).
L'ambition collective doit primer sur l'individuelle.
Collective ambition must take precedence over the individual.
Primer sur (to take precedence over).
L'ambition est souvent le dernier refuge de l'échec.
Ambition is often the last refuge of failure.
Philosophical quote style.
Elle a assouvi son ambition au prix de sa santé.
She satisfied her ambition at the cost of her health.
Assouvir (to satisfy/quench).
Cette œuvre témoigne d'une ambition esthétique rare.
This work bears witness to a rare aesthetic ambition.
Témoigner de (to bear witness to).
Il déguise son ambition sous des dehors modestes.
He disguises his ambition under a modest exterior.
Sous des dehors (under the appearance of).
L'ambition dévorante est un thème récurrent chez Balzac.
Devouring ambition is a recurring theme in Balzac's work.
Literary context.
Sa soif d'ambition semble inextinguible.
His thirst for ambition seems unquenchable.
Soif d'ambition (thirst for ambition).
L'ambition n'est point un vice pour qui réussit.
Ambition is not at all a vice for those who succeed.
Formal 'point' instead of 'pas'.
Elle a su concilier ambition et éthique.
She knew how to reconcile ambition and ethics.
Concilier (to reconcile).
L'ambition, ce levier des grandes âmes, peut aussi être leur perte.
Ambition, that lever of great souls, can also be their undoing.
Apposition and rhetorical style.
Il s'est frayé un chemin à la force de son ambition.
He carved out a path by the strength of his ambition.
Se frayer un chemin (to carve a path).
L'ambition politique se heurte souvent à la réalité du terrain.
Political ambition often clashes with the reality on the ground.
Se heurter à (to clash with).
L'ambition est le sel de la vie, mais trop de sel gâte le plat.
Ambition is the salt of life, but too much salt spoils the dish.
Proverbial/Metaphorical.
Elle a transcendé ses origines par une ambition farouche.
She transcended her origins through a fierce ambition.
Farouche (fierce/wild).
L'ambition de l'esprit surpasse celle du corps.
The ambition of the mind surpasses that of the body.
Comparison of abstract concepts.
Il a sacrifié son repos sur l'autel de l'ambition.
He sacrificed his rest on the altar of ambition.
Metaphorical 'sur l'autel de'.
L'ambition est un désir qui ne connaît point de trêve.
Ambition is a desire that knows no truce.
High literary register.
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
习语与表达
容易混淆
句型
如何使用
Ambition is more active than a simple 'wish' (souhait).
Always use 'de' before an infinitive.
- Using 'le' instead of 'la'.
- Pronouncing the 't' as a hard 't'.
- Forgetting the 'de' in 'avoir de l'ambition'.
- Confusing it with 'prétention'.
- Using 'pour' instead of 'de' before a verb.
小贴士
Gender Rule
Nouns ending in -tion are almost always feminine. Remember 'la' ambition.
Verb Choice
Use 'nourrir' (to nourish) for a long-held dream or ambition.
The Nasal 'ON'
The final 'on' should not have a clear 'n' sound. It's nasal.
Be Humble
French people value ambition but dislike arrogance. Show, don't just tell.
CV Tip
Use 'ambition' to describe your career trajectory in a cover letter.
Interview
When asked about ambitions, focus on how they benefit the company too.
Context Clues
If you hear 'réussir', 'travail', or 'futur', 'ambition' is likely the topic.
Visual Link
Imagine a person climbing a ladder toward a star.
Variety
Use 'objectifs' for short-term and 'ambition' for long-term goals.
Preposition
Don't say 'ambition pour faire', say 'ambition de faire'.
记住它
词源
Latin 'ambitio'
文化背景
Ambition is the fuel for the competitive 'concours' system.
Excessive ambition can be seen as 'arrivisme', which is negative.
In French companies, ambition is expected but should be paired with competence.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"Quelle était ton ambition quand tu étais enfant ?"
"Est-ce que l'ambition est nécessaire pour être heureux ?"
"As-tu l'ambition de voyager autour du monde ?"
"Peut-on avoir trop d'ambition ?"
"Quelle est l'ambition de ton entreprise ?"
日记主题
Décrivez votre plus grande ambition pour l'année prochaine.
L'ambition est-elle une qualité ou un défaut selon vous ?
Comment votre ambition a-t-elle changé avec l'âge ?
Qui est la personne la plus ambitieuse que vous connaissez ?
Quels sont les obstacles à votre ambition actuelle ?
常见问题
10 个问题It is feminine: une ambition.
Avoir de l'ambition.
Yes, if it is 'démesurée' (excessive), it can imply greed.
Ambition is more practical/professional; aspiration is more idealistic.
Like 'see-on' with a nasal 'on'.
Usually, but it can sometimes mean someone is too aggressive.
Usually 'de' (e.g., l'ambition de réussir).
It's better for big, long-term goals.
Yes, 'ambitionner', but 'avoir l'ambition de' is more common.
Le manque d'ambition.
自我测试 180 个问题
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Ambition is more than just a dream; it is the active pursuit of excellence and status. In French, it requires the feminine gender and is a key indicator of motivation in professional and educational settings.
- Ambition is the inner drive to achieve success and high goals.
- It is a feminine noun in French (la/une ambition) and often used with 'avoir'.
- While generally positive, it can sometimes imply ruthlessness if excessive.
- Essential for professional contexts and discussing future personal growth.
Gender Rule
Nouns ending in -tion are almost always feminine. Remember 'la' ambition.
Verb Choice
Use 'nourrir' (to nourish) for a long-held dream or ambition.
The Nasal 'ON'
The final 'on' should not have a clear 'n' sound. It's nasal.
Be Humble
French people value ambition but dislike arrogance. Show, don't just tell.
相关内容
更多work词汇
à distance
A2远程地,不需要亲身到场。
à durée déterminée
B1For a fixed or definite period; fixed-term.
à durée indéterminée
B1无固定期限的;永久的(如合同)。
à la fin
A2在最后 (zài zuìhòu)
à la journée
B1每日,或仅限于一天的期限或付款。
à la semaine
B1Weekly, by the week.
à l'année
B1Annually, by the year.
à l'attention de
B1由……收启;用于正式信函或电子邮件中,指明特定的收件人。
à l'avance
A2提前或预先做某事。
à l'issue de
A2在……结束时;在……之后。常用于正式场合,如会议或比赛结束后的描述。