avec indifférence
avec indifférence 30秒了解
- Used to describe actions done without caring or emotion.
- Commonly follows verbs like 'regarder', 'écouter', or 'répondre'.
- Equivalent to the English adverb 'indifferently' in emotional contexts.
- A key phrase in French literature for describing detached characters.
The French phrase avec indifférence is an adverbial expression that describes an action performed without interest, concern, or emotion. It is the linguistic embodiment of a shrug. While in English we might simply say 'indifferently,' the French construction using the preposition 'avec' (with) followed by the noun 'indifférence' is the standard way to convey this state of mind. It suggests a lack of engagement with the world or a specific situation, often implying a coldness or a deliberate detachment that can be quite powerful in both literature and daily conversation.
- Emotional Register
- This phrase often carries a neutral to negative connotation. It describes a person who is not moved by what is happening around them. In a positive sense, it could imply stoicism, but more often, it suggests apathy or a lack of empathy.
Il a écouté la nouvelle de son licenciement avec indifférence, comme si cela ne le concernait pas du tout.
Understanding 'avec indifférence' requires recognizing that it isn't just about 'not caring'; it's about the *manner* in which one acts while not caring. It is frequently used in French literature to describe characters who are alienated from society. Think of the works of Albert Camus, particularly 'L'Étranger' (The Stranger), where the protagonist Meursault often reacts to significant life events—even the death of his mother—with a profound sense of indifference. This 'indifférence' is not necessarily a choice but a fundamental state of being.
- Grammar Tip
- Note that 'indifférence' is a feminine noun. Even though it is used here in an adverbial phrase without an article, if you were to modify it with an adjective, the adjective must be feminine, such as 'avec une indifférence totale'.
Socially, reacting 'avec indifférence' can be seen as a defense mechanism. In a crowded Parisian metro, people might treat the chaos around them 'avec indifférence' to maintain their personal space and mental peace. However, in a relationship, responding to a partner's concerns 'avec indifférence' is usually a sign of serious conflict or the death of the emotional bond. It is a word that describes the absence of the very thing that makes us human: our ability to feel and react to our environment.
Elle a regardé les magnifiques paysages défiler par la fenêtre du train avec indifférence, l'esprit ailleurs.
- Synonym Nuance
- While 'indifféremment' exists, 'avec indifférence' is more common when describing a person's attitude. 'Indifféremment' is often used to mean 'without distinction' or 'interchangeably,' whereas 'avec indifférence' always targets the lack of emotional response.
In summary, 'avec indifférence' is more than just a vocabulary item; it is a window into the French way of describing internal states. It is a versatile phrase that fits into formal writing, literary analysis, and everyday descriptions of social interactions. Whether you are describing a bored student in a classroom or a heartless villain in a movie, this phrase captures the essence of being 'unmoved' better than almost any other.
Le chat a observé la souris s'échapper avec indifférence, car il venait de manger.
Using 'avec indifférence' correctly involves placing it after the verb it modifies. Because it is a prepositional phrase acting as an adverb, its position is relatively flexible, but it most naturally follows the action. For example, 'Il parle avec indifférence' (He speaks with indifference). If the verb has a direct object, the phrase usually follows the object: 'Il a accepté le cadeau avec indifférence' (He accepted the gift with indifference).
- Common Verb Pairings
- You will frequently see this phrase paired with verbs of perception and communication: regarder (to watch), écouter (to listen), répondre (to answer), traiter (to treat), and accueillir (to welcome/receive).
Le juge a prononcé la sentence avec indifférence.
One of the key aspects of using this phrase is the absence of an article between 'avec' and 'indifférence'. This is a common feature in French for abstract nouns used adverbially. However, if you want to add an adjective for emphasis, the article returns. For instance, you would say 'avec une indifférence glaciale' (with an icy indifference). This allows you to paint a much more vivid picture of the lack of emotion being displayed.
- Adding Emphasis
- To strengthen the meaning, you can use: avec une totale indifférence, avec une souveraine indifférence (a lofty/superior indifference), or avec une indifférence feinte (a faked indifference).
In complex sentences, 'avec indifférence' can be used to contrast with another person's reaction. This is a powerful rhetorical device in French storytelling. For example: 'Alors qu'elle pleurait de joie, il la regardait avec indifférence' (While she was crying with joy, he was looking at her with indifference). This contrast highlights the emotional gap between the two characters.
Il balaie nos arguments avec indifférence lors de chaque réunion.
- Professional Contexts
- In a business setting, using this phrase can describe a market's reaction: 'Le marché a accueilli ces nouveaux chiffres avec indifférence' (The market greeted these new figures with indifference/unresponsiveness).
Finally, consider the poetic use. In French poetry, 'avec indifférence' might describe nature's lack of concern for human suffering. 'Le soleil se lève avec indifférence sur les ruines de la ville' (The sun rises with indifference over the ruins of the city). Here, the phrase takes on a philosophical depth, suggesting a universe that is detached from human morality and pain. Mastering this phrase allows you to navigate these different layers of meaning, from the mundane to the existential.
Elle a haussé les épaules avec indifférence avant de s'en aller.
You will encounter 'avec indifférence' in a variety of settings in the French-speaking world. In the media, news anchors might use it when describing the reaction of a politician to a scandal or the public's response to a new policy. For instance, 'La population a accueilli cette annonce avec une certaine indifférence' (The population received this announcement with a certain indifference). It is a standard way to report a lack of public engagement.
- Literature and Cinema
- This is a favorite phrase of French novelists and screenwriters. It is essential for describing the 'blasé' attitude often associated with certain character archetypes in French culture. In movies, you'll hear it in dialogue to describe someone who is 'cool' to the point of being heartless.
Dans le film, le protagoniste traite ses ennemis avec indifférence.
In daily conversation, 'avec indifférence' might be used to describe a social interaction that felt cold or dismissive. A friend might tell you, 'Je lui ai parlé de mon problème, mais il m'a écouté avec indifférence' (I told him about my problem, but he listened with indifference). It conveys a sense of hurt or frustration that the other person didn't care. It’s more formal than saying 'Il s'en fout' (He doesn't give a damn), which is slang, but 'avec indifférence' provides a more precise description of the behavior.
- Psychology and Sociology
- In academic or psychological contexts, researchers use the term to describe emotional blunting or social apathy. It appears in articles discussing 'l'indifférence sociale' (social indifference) in large urban centers.
In the workplace, a manager might be described as treating employee complaints 'avec indifférence'. This usage is common in HR reports or union discussions to highlight a lack of responsiveness. It is a powerful way to criticize someone's professional conduct without using overtly aggressive language. By focusing on the 'indifférence', the speaker points to a fundamental lack of professional empathy.
La direction a reçu nos demandes avec indifférence.
- Art and Criticism
- Art critics often use the phrase to describe a piece of work that fails to move them, or the public's lack of reaction to a new exhibition. 'Le public a déambulé dans la galerie avec indifférence.'
Whether in the high-stakes world of politics or the intimate setting of a personal relationship, 'avec indifférence' captures a specific type of emotional absence that is recognizable across all levels of French society. It is a phrase that demands attention precisely because it describes the withdrawal of attention.
Il a traversé la foule avec indifférence, ne saluant personne.
One of the most frequent mistakes English speakers make is trying to translate the English adverb 'indifferently' as 'indifféremment' in all situations. While 'indifféremment' is a valid word, it often carries the meaning of 'without distinction' or 'equally' rather than 'without caring'. For example, 'On peut utiliser ces deux outils indifféremment' (One can use these two tools interchangeably). To express a lack of emotion or care, 'avec indifférence' is almost always the better choice.
- The Article Trap
- Learners often want to say 'avec l'indifférence'. However, in French, when using 'avec' to create an adverbial phrase with an abstract noun, the definite article is usually omitted. It should be 'avec indifférence', just as you would say 'avec patience' or 'avec courage'.
Incorrect: Il a répondu avec l'indifférence. Correct: Il a répondu avec indifférence.
Another common error is confusing the noun 'indifférence' with the adjective 'indifférent'. Remember that 'indifférence' is what you have or what you act *with*, while 'indifférent' is what you *are*. You cannot say 'Il est avec indifférence' to mean 'He is indifferent'; you must say 'Il est indifférent'. Use 'avec indifférence' only when describing the *manner* of an action.
- Preposition Confusion
- Sometimes learners use 'par' instead of 'avec'. While 'par indifférence' (out of indifference) exists, it explains the *reason* for an action, not the *manner*. 'Il l'a fait par indifférence' means indifference was his motivation. 'Il l'a fait avec indifférence' means he did it in an indifferent way.
Misplacement in the sentence can also lead to awkwardness. While French is flexible, placing 'avec indifférence' too far from the verb it modifies can make the sentence hard to follow. Generally, keep it close to the verb or at the very end of the clause. For example, 'Il a regardé avec indifférence le film' is possible, but 'Il a regardé le film avec indifférence' is much more natural.
Mauvais: Il avec indifférence a parlé. Bon: Il a parlé avec indifférence.
- Overuse
- Don't use 'avec indifférence' when you simply mean 'calmly'. If someone is calm but still cares, 'avec calme' or 'tranquillement' is more appropriate. 'Indifférence' specifically implies a lack of caring or emotional connection.
Lastly, remember that 'indifférence' is a strong word. Using it to describe a minor lack of interest might sound overly dramatic in a casual setting. If you just aren't interested in a movie choice, you might say 'Ça m'est égal' rather than saying you are watching the options 'avec indifférence'. Reserve the phrase for when you want to emphasize a genuine emotional detachment or a noticeable lack of concern.
Il a accueilli la critique avec indifférence, ce qui a agacé son professeur.
To expand your vocabulary beyond 'avec indifférence', it's helpful to look at related terms that capture different shades of 'not caring'. Depending on the context, you might want to sound more formal, more emotional, or more detached. French offers a rich palette of expressions for this purpose.
- Avec Détachement vs. Avec Indifférence
- 'Avec détachement' (with detachment) often implies a more intellectual or philosophical choice. A scientist might observe an experiment 'avec détachement' to remain objective. 'Avec indifférence' feels more cold or emotional (or lack thereof).
Il a analysé la situation avec détachement, sans laisser ses émotions interférer.
If you want to emphasize a lack of energy or interest, you might use 'avec apathie' (with apathy) or 'mollement' (weakly/listlessly). 'Avec apathie' suggests a deeper psychological state of being unable to care, whereas 'avec indifférence' is more about the external reaction. For a more literary or formal tone, 'avec impassibilité' (with impassivity) describes someone whose face or manner shows absolutely no emotion, even under pressure.
- Sans Passion vs. Avec Froideur
- 'Sans passion' (without passion) is often used in professional or analytical contexts. 'Avec froideur' (with coldness) is much more negative and implies a deliberate lack of warmth or kindness toward another person.
Another interesting alternative is 'd'un air absent' (with an absent look). This describes someone who is indifferent because they are thinking of something else. It's less 'cold' than 'avec indifférence' and more 'distracted'. Similarly, 'nonchalamment' (nonchalantly) implies a relaxed indifference, often with a touch of elegance or arrogance. It’s the indifference of someone who is too 'cool' to care.
Il a jeté ses clés sur la table nonchalamment.
- Comparison: Indifférence vs. Désintérêt
- 'Le désintérêt' is the lack of interest in a subject. 'L'indifférence' is the lack of feeling or concern. You might treat a topic 'avec désintérêt' because it's boring, but you treat a person 'avec indifférence' because you don't care about them.
In summary, while 'avec indifférence' is a fantastic and versatile phrase, knowing these alternatives allows you to be much more precise in your French. Whether you want to describe a scientist's detachment, a teenager's nonchalance, or a villain's coldness, choosing the right word will make your French sound more natural and sophisticated.
Elle a répondu froidement à sa question, marquant son mécontentement.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word 'indifférence' was a key term in Stoic philosophy (Adiaphora), referring to things that do not affect one's moral state. This philosophical weight still lingers in the French word's high-register usage.
发音指南
- Pronouncing the 'n' in 'in-' (it should be nasal).
- Pronouncing the 't' at the end of 'avec' (it is usually pronounced before a vowel, but here it is a 'c' which is always pronounced). Wait, 'avec' ends in 'c', which is pronounced /k/.
- Making the 'é' sound like an English 'ay' with a glide (it should be a pure /e/).
- Failing to nasalize the 'an' in 'indifférence'.
- Stressing the first syllable instead of the last.
难度评级
Easy to recognize because of the English cognate 'indifference'.
Requires remembering to omit the article and use the correct preposition 'avec'.
The nasal 'in' and 'an' sounds make it tricky to pronounce perfectly.
Can be missed in fast speech as 'avec' and 'in-' might blend.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Omission of the article in adverbial phrases with 'avec'
On dit 'avec patience', 'avec courage', 'avec indifférence'.
Adjective agreement when the article is reintroduced
Une indifférence TOTALE (feminine agreement).
Position of adverbs and adverbial phrases
Usually after the verb or the object: 'Il a lu le livre avec indifférence'.
Nasal vowels in French
The 'in' in indifférence is /ɛ̃/, the 'en' is /ɑ̃/.
Preposition 'par' vs 'avec'
'Par indifférence' (cause) vs 'Avec indifférence' (manner).
按水平分级的例句
Il parle avec indifférence.
He speaks with indifference.
Simple subject + verb + adverbial phrase.
Le chat regarde la souris avec indifférence.
The cat looks at the mouse with indifference.
'Regarder' is followed by the object 'la souris' then the phrase.
Elle écoute la musique avec indifférence.
She listens to the music with indifference.
Verbs of perception often use this phrase.
Il mange sa pomme avec indifférence.
He eats his apple with indifference.
Shows the manner of a simple action.
Ils marchent avec indifférence dans la rue.
They walk with indifference in the street.
Plural subject.
Le professeur répond avec indifférence.
The teacher answers with indifference.
Describes a social interaction.
Je regarde le film avec indifférence.
I watch the movie with indifference.
First person singular.
Elle travaille avec indifférence aujourd'hui.
She is working with indifference today.
Adverbial phrase modifying 'travaille'.
Il a haussé les épaules avec indifférence.
He shrugged his shoulders with indifference.
Common gesture paired with this phrase.
Elle a accueilli mon idée avec indifférence.
She welcomed my idea with indifference.
Passé composé with 'accueillir'.
Les élèves écoutent la leçon avec indifférence.
The students listen to the lesson with indifference.
Describing a group's reaction.
Il traite ses jouets avec indifférence.
He treats his toys with indifference.
Verb 'traiter' + object + phrase.
Elle a lu la lettre avec indifférence.
She read the letter with indifference.
Shows lack of emotional reaction to news.
Le chien a regardé le facteur avec indifférence.
The dog looked at the mailman with indifference.
Animal behavior description.
Il a répondu à ma question avec indifférence.
He answered my question with indifference.
Common communication context.
Nous avons traversé le musée avec indifférence.
We walked through the museum with indifference.
First person plural in passé composé.
Il a accepté la défaite avec indifférence.
He accepted the defeat with indifference.
Describes a psychological state after an event.
Le public a accueilli le nouveau film avec indifférence.
The public received the new movie with indifference.
Used for collective social reactions.
Elle semble traiter tout le monde avec indifférence.
She seems to treat everyone with indifference.
Use of 'sembler' + infinitive.
Il a balayé ses arguments avec indifférence.
He brushed aside her arguments with indifference.
Metaphorical use of 'balayer'.
Les passants regardaient l'artiste de rue avec indifférence.
The passersby were watching the street artist with indifference.
Imparfait for ongoing action/description.
Elle a écouté ses excuses avec une totale indifférence.
She listened to his excuses with total indifference.
Adding 'une totale' requires the article.
Il a signé le contrat avec indifférence.
He signed the contract with indifference.
Describing a formal action done without care.
Malgré l'importance de l'événement, il a agi avec indifférence.
Despite the importance of the event, he acted with indifference.
Contrast using 'malgré'.
Il contemple le désastre avec une indifférence glaçante.
He contemplates the disaster with a chilling indifference.
Use of adjective 'glaçante' with article.
La direction a reçu les plaintes des employés avec indifférence.
The management received the employees' complaints with indifference.
Professional/Organizational context.
Elle a traversé cette période difficile avec une indifférence feinte.
She went through this difficult period with a faked indifference.
Nuanced description of emotional state.
Le marché a réagi avec indifférence aux annonces de la banque centrale.
The market reacted with indifference to the central bank's announcements.
Economic/Financial context.
Il a toujours traité les honneurs avec indifférence.
He has always treated honors with indifference.
Present perfect context (toujours).
Elle l'a quitté avec une indifférence qui l'a profondément blessé.
She left him with an indifference that deeply hurt him.
Relative clause adding consequence.
L'auteur décrit la guerre avec une indifférence presque chirurgicale.
The author describes the war with an almost surgical indifference.
Literary analysis context.
Il a haussé les épaules avec indifférence devant l'ampleur de la tâche.
He shrugged his shoulders with indifference at the scale of the task.
Describing attitude toward a challenge.
Il observe le déclin de son empire avec une indifférence souveraine.
He observes the decline of his empire with a lofty indifference.
High-level vocabulary 'souveraine'.
L'indifférence avec laquelle il traite ses proches est déconcertante.
The indifference with which he treats his relatives is disconcerting.
Noun phrase used as subject with relative clause.
Elle a répondu aux accusations avec une indifférence qui frisait l'arrogance.
She responded to the accusations with an indifference that bordered on arrogance.
Using 'friser' for nuance.
Le philosophe prône de regarder les aléas de la vie avec indifférence.
The philosopher advocates looking at life's hazards with indifference.
Philosophical context (Stoicism).
Il a accueilli la nouvelle de sa propre mort avec indifférence.
He received the news of his own death with indifference.
Existentialist theme.
La nature semble contempler les souffrances humaines avec indifférence.
Nature seems to contemplate human suffering with indifference.
Personification of nature.
Il s'est drapé dans une indifférence protectrice pour ne plus souffrir.
He wrapped himself in a protective indifference so as not to suffer anymore.
Metaphorical use of 'se draper'.
L'indifférence avec laquelle le monde regarde cette tragédie est révoltante.
The indifference with which the world watches this tragedy is revolting.
Social/Political commentary.
Meursault, le héros camusien, traverse l'existence avec une indifférence métaphysique.
Meursault, the Camusian hero, goes through existence with a metaphysical indifference.
Literary/Philosophical analysis.
L'œuvre se termine sur cette note d'indifférence, laissant le lecteur dans le doute.
The work ends on this note of indifference, leaving the reader in doubt.
Discussing narrative structure.
Il a décliné l'offre avec une indifférence qui masquait mal son mépris.
He declined the offer with an indifference that poorly masked his contempt.
Nuanced psychological subtext.
La bureaucratie traite souvent les cas individuels avec une indifférence systémique.
Bureaucracy often treats individual cases with a systemic indifference.
Sociological/Institutional analysis.
Elle a assisté au spectacle avec une indifférence polie, par pur devoir social.
She attended the show with a polite indifference, out of pure social duty.
Describing social etiquette.
L'indifférence n'est ici qu'un masque pour une sensibilité trop vive.
Indifference here is but a mask for a too-vivid sensitivity.
Paradoxical description.
Il a traversé la foule des admirateurs avec une indifférence de statue.
He walked through the crowd of admirers with the indifference of a statue.
Simile used to enhance the phrase.
Le texte est parsemé de moments où le narrateur agit avec une indifférence déroutante.
The text is peppered with moments where the narrator acts with a baffling indifference.
Literary criticism.
近义词
反义词
常见搭配
常用短语
— To ignore someone or something as a strategy. It is a way of showing contempt.
La meilleure réponse est de le traiter par l'indifférence.
— To become forgotten or no longer cared about by the public. Used for celebrities or trends.
Cette chanteuse est tombée dans l'indifférence générale.
— To make someone finally care or react to something. To provoke an emotional response.
Rien ne semblait pouvoir le sortir de son indifférence.
— Pretending not to care when one actually does. A common social mask.
Malgré son indifférence feinte, il était très déçu.
— With a lofty, superior, or absolute lack of concern. Very formal.
Il a ignoré les critiques avec une souveraine indifférence.
— The most complete or total indifference possible. Used for emphasis.
Il a écouté le verdict dans l'indifférence la plus complète.
— To demonstrate or show indifference through one's actions.
Le gouvernement a fait preuve d'indifférence face à la crise.
— To be so indifferent that one even does a specific (usually extreme) thing.
Il a poussé l'indifférence jusqu'à oublier le nom de son propre fils.
— To be given news or a gift and show no reaction. Often considered rude.
Elle a reçu ses fleurs avec indifférence.
— To watch something go by without being interested in stopping it or joining in.
Il regarde passer le temps avec indifférence.
容易混淆的词
Often means 'without distinction' or 'interchangeably' rather than 'without caring'.
Describes the object as boring, whereas 'avec indifférence' describes the person's attitude.
Explains the motivation (because of indifference) rather than the manner of acting.
习语与表达
— To remain completely unmoved, like a marble statue. This is a common way to describe extreme indifference.
Devant ses pleurs, il est resté de marbre.
neutral— To not care about something at all (literally: like one's first shirt).
Il s'en moque comme de sa première chemise.
informal— To have nothing to do with it; to not care at all.
J'en n'ai rien à faire de ses problèmes.
informal— To turn a deaf ear. A way of acting with indifference toward a request.
Il fait la sourde oreille à nos demandes.
neutral— That leaves me cold. Meaning it doesn't move or interest me.
Sa réussite me laisse froid.
neutral— A very colorful way to say one doesn't care at all. Use with caution!
Il s'en tamponne le coquillard de ton avis.
slang— Sometimes used to describe something that is accepted without any fuss or reaction (indifferently).
Sa proposition est passée comme une lettre à la poste.
informal— To disregard or treat with indifference/scorn.
Il fait fi des conventions sociales.
literary— Actually means to be uneasy, but often contrasted with 'acting avec indifférence' to show someone is faking it.
Il agissait avec indifférence mais il n'en menait pas large.
informal— To have a heart of stone. Describing someone who always acts avec indifférence toward suffering.
Il a un cœur de pierre, il ne pleure jamais.
neutral容易混淆
Both imply not caring.
Nonchalamment is more about a relaxed, easy-going manner, often positive. Indifférence is colder and more neutral/negative.
Il marche nonchalamment (relaxed) vs Il marche avec indifférence (ignoring everyone).
Indifferent people are usually calm.
Calmement implies peace and lack of agitation; indifférence implies a lack of emotional connection.
Il a parlé calmement (peaceful) vs Il a parlé avec indifférence (didn't care).
Both describe a lack of warmth.
Froidement is often active and potentially hostile. Indifférence is more passive.
Il l'a rejeté froidement (active rejection) vs Il l'a regardé avec indifférence (passive ignoring).
Both show a lack of energy/interest.
Mollement implies a lack of physical or moral strength (softly/weakly). Indifférence is about the emotion.
Il a serré la main mollement (weak grip) vs Il a serré la main avec indifférence (didn't care about the person).
Both mean showing no emotion.
Impassiblement is more formal and describes the physical lack of reaction on the face. Indifférence is the internal state.
Le garde surveillait impassiblement la foule.
句型
Sujet + Verbe + avec indifférence
Il parle avec indifférence.
Sujet + Verbe + Objet + avec indifférence
Il regarde le chat avec indifférence.
Sujet + Verbe + avec une + Adjectif + indifférence
Elle a écouté avec une totale indifférence.
C'est avec indifférence que + Sujet + Verbe
C'est avec indifférence qu'il a accueilli la nouvelle.
L'indifférence avec laquelle + Sujet + Verbe...
L'indifférence avec laquelle il me parle est triste.
Drapé dans son indifférence, + Sujet + Verbe
Drapé dans son indifférence, il ignorait les insultes.
Sujet + hausser les épaules + avec indifférence
Elle a haussé les épaules avec indifférence.
Traiter + Quelqu'un + avec indifférence
Ne me traite pas avec indifférence !
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in literature and news, moderately common in daily speech.
-
Il a parlé avec l'indifférence.
→
Il a parlé avec indifférence.
Do not use the definite article in this adverbial construction.
-
Il est avec indifférence.
→
Il est indifférent.
Use the adjective 'indifférent' to describe a state of being, not the adverbial phrase.
-
Il a répondu indifféremment.
→
Il a répondu avec indifférence.
'Indifféremment' usually means 'interchangeably' or 'without distinction'.
-
Elle a écouté avec indifférence totale.
→
Elle a écouté avec une indifférence totale.
When you add an adjective, you must include the indefinite article 'une'.
-
Pronouncing the 'n' in indifférence.
→
Using a nasal vowel /ɛ̃/.
In French, 'in' followed by a consonant is a nasal vowel; the 'n' is not pronounced as a separate consonant.
小贴士
Drop the Article
Remember: it's 'avec indifférence', not 'avec l'indifférence'. This is a rule for many abstract nouns used with 'avec'.
Literary Context
If you are reading Camus or Sartre, look for this phrase. It's key to understanding their characters' worldviews.
Nasal Check
Practice the two different nasals in 'indifférence'. The first is /ɛ̃/ and the second is /ɑ̃/.
Be Careful with People
Telling someone they treated you 'avec indifférence' is a strong emotional statement. Use it when you mean it!
Add an Adjective
To sound more like a native, try: 'avec une indifférence presque insultante' (with an almost insulting indifference).
Listen for 'Hausser'
The phrase 'hausser les épaules avec indifférence' is a very common 'cliché' in French writing. Listen for them together.
The 'Blasé' Attitude
Understand that in some French social circles, acting 'avec indifférence' is seen as a sign of sophistication or 'coolness'.
Compare with 'Détachement'
Use 'détachement' if the person is trying to be objective; use 'indifférence' if they just don't care.
Stoic Indifference
In a philosophical discussion, 'indifférence' can mean a lack of preference between two neutral options.
Don't confuse with 'Difference'
Make sure you include the 'in-' at the start! 'Avec différence' would mean 'with a difference', which is something else entirely.
记住它
记忆技巧
Think of a 'VECtor' (avec) pointing toward 'IN-DIFFERENCE' (in-difference). If you are on that vector, you don't care about the difference between two things.
视觉联想
Imagine a person wearing a cold, gray mask while walking through a colorful parade without looking at anyone.
Word Web
挑战
Try to spend one hour today observing the world 'avec indifférence' (mentally) and then describe three things you saw using the phrase in a French sentence.
词源
From the French noun 'indifférence', which comes from the Latin 'indifferentia'. The phrase uses the preposition 'avec' to form a modal adverbial phrase.
原始含义: In Latin, 'indifferentia' referred to a lack of difference or a state of being neither good nor bad (often in a Stoic philosophical context).
Romance (Latin root).文化背景
Be careful when using this to describe people's reactions to tragedies; it can sound very accusatory toward their character.
English speakers might find 'avec indifférence' a bit formal and might prefer 'nonchalantly' or 'without caring', but in French, this is the standard way to describe the attitude.
在生活中练习
真实语境
Social interactions
- répondre avec indifférence
- saluer avec indifférence
- ignorer avec indifférence
- écouter avec indifférence
Professional environment
- traiter un dossier avec indifférence
- recevoir des plaintes avec indifférence
- accueillir un projet avec indifférence
- gérer avec indifférence
Literature and Art
- un personnage qui agit avec indifférence
- décrire une scène avec indifférence
- contempler le monde avec indifférence
- une esthétique de l'indifférence
Media and Politics
- le public a réagi avec indifférence
- une indifférence généralisée
- faire preuve d'indifférence
- l'indifférence des autorités
Psychology
- souffrir d'indifférence
- un état d'indifférence affective
- réagir avec indifférence au stress
- masquer sa peur avec indifférence
对话开场白
"As-tu déjà réagi avec indifférence à une nouvelle qui aurait dû te choquer ?"
"Pourquoi penses-tu que certaines personnes traitent les autres avec indifférence ?"
"Est-ce que l'indifférence est pire que la haine dans une relation ?"
"Peux-tu me décrire un film où le héros agit avec indifférence ?"
"Dans quelles situations est-il utile d'agir avec indifférence ?"
日记主题
Décrivez une fois où vous avez été traité avec indifférence et comment vous vous êtes senti.
L'indifférence est-elle une forme de protection ou une faiblesse ? Développez votre pensée.
Imaginez une journée où tout le monde agit avec indifférence. Que se passerait-il ?
Analysez le rôle de l'indifférence dans un livre que vous avez lu récemment.
Écrivez une courte histoire commençant par : 'Il a regardé l'incendie avec indifférence...'
常见问题
10 个问题It is neutral to formal. It is perfectly fine in daily conversation but also very common in high-level literature and news reporting.
Generally, no. In French, when 'avec' is used to form an adverbial phrase with an abstract noun, the article is dropped. You say 'avec indifférence' just like 'avec patience'.
'Indifféremment' is often used to mean 'interchangeably' or 'without making a distinction' between two things. 'Avec indifférence' specifically describes a person's lack of emotion or care.
You can add an adjective, which requires adding an article: 'avec une indifférence totale' or 'avec une indifférence glaciale'.
Usually, yes, as it implies a lack of empathy or interest. However, in philosophy (like Stoicism), it can be a neutral or even positive trait of self-control.
Yes, it is often used to describe cats or other animals that seem to ignore their owners or surroundings.
Verbs of perception (regarder, écouter), communication (répondre, parler), and reaction (accueillir, traiter, hausser les épaules).
The first 'in' is /ɛ̃/ (like 'vin'). The 'en' at the end of 'indifférence' is /ɑ̃/ (like 'maman'). Both require air to go through the nose.
Instead of the phrase, people use verbs like 's'en ficher' or 's'en foutre' to express that they don't care.
While the words are simple, using the 'avec + noun' construction correctly and understanding the emotional nuance is typical of an intermediate learner.
自我测试 200 个问题
Translate to French: 'He looks at the world with indifference.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'She answered his question with total indifference.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hausser les épaules' and 'avec indifférence'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The public received the news with indifference.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a character who doesn't care about anything in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'Don't treat me with indifference!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a cat acting indifferent.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He accepted the defeat with a chilling indifference.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nature observes human suffering with indifference.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a boring movie using 'avec indifférence'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He speaks to everyone with indifference.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She read the letter with a faked indifference.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'écouter' and 'avec indifférence'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The market reacted with indifference to the announcement.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He shrugged his shoulders with a certain indifference.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The judge pronounced the sentence with indifference.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They walked past the beggar with indifference.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His indifference borders on arrogance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'traiter' and 'avec indifférence'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am tired of your indifference.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'avec indifférence' clearly, focusing on the nasals.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a time you reacted 'avec indifférence'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a character from a movie who acts 'avec indifférence'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this sentence aloud: 'Il a haussé les épaules avec indifférence.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you tell someone not to be indifferent?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss if indifference is a defense mechanism.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'une indifférence totale'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'avec indifférence' in a sentence about a cat.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate and speak: 'He listens with indifference.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the difference between 'froidement' and 'avec indifférence' in your opinion?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 'Le public a accueilli la nouvelle avec indifférence.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'With a chilling indifference' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a boring party using the phrase.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'rester de marbre'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 'L'indifférence est une forme de mépris.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'avec indifférence' to describe a market reaction.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'indifféremment' and 'avec indifférence' to show the difference.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about Meursault.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 'Elle feignait l'indifférence.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why 'avec' is used here.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcribe: 'Il a haussé les épaules avec indifférence.'
Transcribe: 'Elle me regarde avec indifférence.'
What word do you hear: 'indifférence' or 'différence'?
Transcribe: 'Le public a réagi avec indifférence.'
Transcribe: 'Une indifférence totale.'
Transcribe: 'Il parle avec indifférence.'
Transcribe: 'Ne traite pas les gens avec indifférence.'
Transcribe: 'C'est une indifférence feinte.'
Identify the emotion in the voice: [Audio of bored person saying 'D'accord'].
Transcribe: 'Il a écouté avec une indifférence glaciale.'
Transcribe: 'L'indifférence est dangereuse.'
Transcribe: 'Ils sont passés avec indifférence.'
Transcribe: 'Elle a signé avec indifférence.'
Transcribe: 'Regarde-moi sans indifférence.'
Transcribe: 'Une indifférence souveraine.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'avec indifférence' is the standard French way to say someone is acting 'indifferently'. It is formed by 'avec' + the noun 'indifférence', usually without an article, and describes a cold or neutral emotional state. Example: 'Il a haussé les épaules avec indifférence.'
- Used to describe actions done without caring or emotion.
- Commonly follows verbs like 'regarder', 'écouter', or 'répondre'.
- Equivalent to the English adverb 'indifferently' in emotional contexts.
- A key phrase in French literature for describing detached characters.
Drop the Article
Remember: it's 'avec indifférence', not 'avec l'indifférence'. This is a rule for many abstract nouns used with 'avec'.
Literary Context
If you are reading Camus or Sartre, look for this phrase. It's key to understanding their characters' worldviews.
Nasal Check
Practice the two different nasals in 'indifférence'. The first is /ɛ̃/ and the second is /ɑ̃/.
Be Careful with People
Telling someone they treated you 'avec indifférence' is a strong emotional statement. Use it when you mean it!
相关内容
更多emotions词汇
à contrecœur
B1勉强地或违心地做某事。
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1意思是“同时”或“一下子”。
à l'aise
A2感觉舒适、放松,没有尴尬或担忧。
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1永久离开某人或某事物的行为。
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2一种极度沮丧或体力不支的状态。
abattu
A2垂头丧气的,沮丧的,精疲力竭的。
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.