At the A1 level, you should recognize 'خبرات' (khibraat) as a word related to 'work' or 'knowing things'. You might not use the plural form often, but you will see it in simple contexts like 'I have experiences' (عندي خبرات). At this stage, focus on the singular 'خبرة' (khibrah) first, and understand that adding 'aat' at the end makes it plural, referring to many different things you have learned by doing. Think of it as 'things I know how to do because I did them before'. You might see this on a simple job application or in a basic introduction where someone lists their hobbies or skills. It is important to know that it comes from the same root as 'khabar' (news), which you might already know. This helps you associate the word with 'information' that you have gathered through your actions.
At the A2 level, you are expected to use 'خبرات' in the context of your professional background and daily life. You should be able to say 'I have experiences in teaching' (لدي خبرات في التدريس) or 'I want to gain new experiences' (أريد اكتساب خبرات جديدة). You will start to see this word frequently in job advertisements and on social media profiles. You should understand the basic grammar rule that 'خبرات' is a feminine plural and usually takes feminine singular adjectives (e.g., خبرات واسعة). You are also beginning to distinguish it from 'skills' (مهارات). At this level, 'خبرات' is your tool for describing your 'track record' in simple terms. You can use it to talk about travel, work, or school projects. It is a key word for building your professional identity in Arabic.
By B1, you should be comfortable using 'خبرات' in more complex sentence structures, such as the Idafa construction (e.g., خبرات العمل - work experiences). You should understand that 'خبرات' implies a deeper level of mastery than just 'knowing' something. You can use it to discuss the 'exchange of expertise' (تبادل الخبرات) and understand its role in formal news reports. You should also start to recognize the difference between 'خبرات' and 'تجارب' (tajaarib), knowing that 'خبرات' is more about the results of learning, while 'تجارب' is about the events themselves. You can participate in discussions about how 'خبرات' are gained through internships and volunteering. Your vocabulary is expanding to include common adjectives like 'متعددة' (multiple) and 'سابقة' (previous) to describe these experiences accurately.
At the B2 level, you use 'خبرات' with nuance and precision in professional and academic settings. You can explain how 'خبرات' are 'refined' (صقل) or 'accumulated' (تراكمت) over time. You understand its use in legal and technical contexts, such as 'خبرات فنية' (technical expertise). You can write a professional cover letter using the word to highlight your specific qualifications. You are also aware of the cultural value placed on 'خبرات' in Arab societies, where it is linked to seniority and wisdom. You can use the word in abstract discussions, such as the 'childhood experiences' (خبرات الطفولة) and their impact on psychology. Your ability to use collocations like 'نقل الخبرات' (transfer of expertise) shows a higher level of fluency and an understanding of corporate Arabic.
At the C1 level, 'خبرات' becomes a versatile tool in your linguistic arsenal for high-level discourse. You can use it in philosophical, sociological, or highly technical discussions. You understand the subtle differences between 'خبرات', 'كفاءات' (competencies), and 'دراية' (awareness). You can analyze texts that use the word to describe national strategies for 'human capital' and 'expertise development'. You are comfortable with idioms and sophisticated structures involving the word, such as 'من واقع خبراته الميدانية' (based on his field experiences). You can lead workshops or give presentations where you discuss the 'management of expertise' (إدارة الخبرات) within an organization. Your use of the word reflects a deep understanding of its etymological roots and its various registers from formal diplomacy to professional mentoring.
At the C2 level, your mastery of 'خبرات' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use it in literary analysis, high-level legal drafting, or complex scientific reporting. You understand the historical evolution of the root 'خ-ب-ر' and how 'خبرات' has come to represent a specific type of 'embodied knowledge' in modern Arabic. You can use the word to navigate the most subtle social hierarchies, acknowledging the 'خبرات' of others with appropriate honorifics and context. You can critique the use of the word in political rhetoric and understand its implications in the 'knowledge economy'. Your command of the word includes all its possible collocations, rare synonyms, and its role in classical versus modern standard Arabic. You use it with a sense of style and rhetorical power.

خبرات 30秒了解

  • Practical skills gained through doing.
  • Plural of 'experience' in Arabic.
  • Used in professional CVs and job interviews.
  • Refers to both work and life expertise.

The Arabic word خبرات (khibraat) is the plural form of the noun خبرة (khibrah). It fundamentally refers to the accumulation of practical knowledge, skills, and wisdom that an individual acquires through direct participation in events or professional activities over a period of time. In the modern Arabic-speaking world, this term is ubiquitous in professional, academic, and personal development contexts. Unlike the English word 'experience' which can be both countable and uncountable, 'خبرات' specifically emphasizes the diversity and multiplicity of these acquired skills. When you speak of your خبرات, you are not just saying you have worked; you are highlighting the specific, varied domains of expertise you have mastered.

Professional Context
In a corporate setting, 'خبرات' is the standard term used on a CV (سيرة ذاتية) to list previous job roles and the technical skills gained therein. It implies a level of proficiency that goes beyond mere theoretical study.
Life Wisdom
While often professional, it can also refer to 'life experiences' (خبرات الحياة) that shape a person's character and decision-making abilities, suggesting a deep, internalised understanding of the world.

يتطلب هذا العمل خبرات تقنية واسعة في مجال البرمجة. (This work requires extensive technical experiences in the field of programming.)

The root of the word is خ-ب-ر (kh-b-r), which relates to news, knowledge, and testing. This root also gives us words like خبير (expert) and أخبار (news). Therefore, having 'خبرات' literally means you have 'tested' the world and come back with 'news' or knowledge of how it works. It is a word that commands respect; in Middle Eastern cultures, a person with many خبرات is often sought after for advice and leadership.

اكتسب الطالب خبرات جديدة خلال فترة التدريب الصيفي. (The student gained new experiences during the summer internship period.)

Furthermore, the word is used to distinguish between someone who has just graduated (theoretical knowledge) and someone who has been in the field (practical خبرات). It is the bridge between 'knowing' and 'doing'. In social discussions, you might hear someone say, 'Let us benefit from your experiences' (دعنا نستفيد من خبراتك), which is a high compliment acknowledging your history of practical success.

Educational Use
In pedagogy, 'خبرات التعلم' (learning experiences) refers to the specific activities and interactions designed to help students acquire new competencies.

تبادل الوفدان الخبرات في مجال الطاقة المتجددة. (The two delegations exchanged expertise in the field of renewable energy.)

Using خبرات correctly requires an understanding of how it fits into the Arabic sentence structure, particularly in the Idafa (possessive) construction and with various adjectives. Since it is a non-human plural (جمع لغير العاقل), it is often treated as a singular feminine entity when it comes to adjective agreement, although using plural feminine adjectives is also common and often preferred for emphasis.

With Adjectives
Common pairings include 'خبرات سابقة' (previous experiences), 'خبرات متنوعة' (diverse experiences), and 'خبرات دولية' (international experiences). Note the feminine singular endings of the adjectives.

لدى المدير خبرات إدارية تتجاوز عشر سنوات. (The manager has administrative experiences exceeding ten years.)

In formal Arabic, 'خبرات' frequently appears as the object of verbs like اكتسب (to gain/acquire), تبادل (to exchange), صقل (to refine), and نقل (to transfer). For instance, 'نقل الخبرات' (transfer of expertise) is a common phrase in international development and corporate training. It suggests the movement of knowledge from an expert to a learner.

تساعدنا هذه الخبرات في مواجهة تحديات المستقبل. (These experiences help us in facing future challenges.)

You can also use 'خبرات' to describe life stages. 'خبرات الطفولة' (childhood experiences) or 'خبرات السفر' (travel experiences) are ways to categorize the types of knowledge gained during specific times or activities. In these cases, the word acts as a bucket for all the lessons learned during those periods.

Verb Usage
Verb: 'تراكمت' (accumulated). Example: 'تراكمت لديه الخبرات عبر السنين' (Experiences accumulated for him over the years).

نحن نبحث عن موظفين لديهم خبرات في التعامل مع الجمهور. (We are looking for employees who have experiences in dealing with the public.)

Finally, consider the nuances of negation. To say someone lacks experience, you might say 'ينقصه الخبرات اللازمة' (He lacks the necessary experiences) or 'ليس لديه خبرات كافية' (He does not have enough experiences). This highlights that the requirement is not just one skill, but a collection of them.

You will encounter خبرات in a variety of real-world scenarios across the Arabic-speaking world. Perhaps the most common place is in the news, specifically in business and diplomatic reporting. When two countries sign a memorandum of understanding, the news anchor will almost certainly mention 'تبادل الخبرات' (the exchange of expertise) as a key goal of the agreement. This phrase is a staple of official discourse.

Job Interviews
An interviewer will likely ask: 'حدثنا عن خبراتك السابقة' (Tell us about your previous experiences). Here, they are inviting you to detail your professional history.

تعتبر خبرات العمل التطوعي مفيدة جداً للشباب. (Volunteer work experiences are considered very useful for youth.)

In educational settings, teachers use the word when discussing curriculum development. They talk about 'بناء الخبرات' (building experiences) for students. On social media platforms like LinkedIn (in its Arabic version), the 'Experience' section is titled 'الخبرة' or 'الخبرات'. If you follow Arabic-speaking life coaches or professional mentors, you will hear them talk about 'الخبرات المتراكمة' (accumulated experiences) as the foundation of success.

يستفيد الجيل الجديد من خبرات كبار السن. (The new generation benefits from the experiences of the elderly.)

Another interesting venue is in the legal and technical fields. Experts who testify in court are often called 'خبراء' (khubaraa, plural of 'khabeer'), and their testimony is based on their 'خبرات فنية' (technical expertise). You might also hear the word in casual conversations when someone is giving advice, starting with 'من واقع خبراتي...' (From the reality of my experiences...), which serves as an authoritative preamble to their opinion.

Media and Culture
In talk shows, guests are often introduced by their 'خبرات واسعة' (wide experiences) in their respective fields to establish their credibility with the audience.

تؤثر خبرات السفر على شخصية الإنسان بشكل إيجابي. (Travel experiences affect a person's personality in a positive way.)

One of the most frequent mistakes learners make is confusing خبرات (khibraat) with تجارب (tajaarib). While both can be translated as 'experiences', they have distinct nuances. 'تجارب' often refers to 'trials', 'experiments', or 'life events' that one undergoes, sometimes passively. 'خبرات', on the other hand, implies the skills and knowledge gained from those events. For example, a scientific experiment is a 'تجربة', but the skill you gain from doing 100 experiments is 'خبرة'. Using 'تجارب' in a professional CV context where 'خبرات' is expected can make you sound less professional.

Agreement Errors
Learners often use masculine adjectives with 'خبرات'. Remember that since it is a non-human plural, it usually takes a feminine singular adjective. Say 'خبرات واسعة' (wide experiences - feminine singular) not 'خبرات واسع' (masculine).

خطأ: لديه خبرات كبير. صح: لديه خبرات كبيرة. (Wrong: He has big [masc] experiences. Right: He has big [fem] experiences.)

Another mistake is the incorrect use of the preposition. In English, we say 'experience in a field'. In Arabic, while you can say 'خبرة في', it is very common to use the Idafa construction directly: 'خبرات البرمجة' (programming experiences) or 'خبرات العمل' (work experiences). Learners sometimes over-rely on prepositions, making the sentence sound clunky.

تجنب قول 'أنا تجربة' عندما تقصد 'أنا صاحب خبرة'. (Avoid saying 'I am an experiment' when you mean 'I am a person of experience'.)

Finally, there is the issue of countability. In English, we often say 'I have ten years of experience' (singular). In Arabic, you can say 'عشر سنوات من الخبرة' (singular), but if you are listing different types of work, 'خبرات' is much more natural. Translating 'experiences' literally from English 'experiences' (plural) into 'تجارب' when you mean 'professional skills' is a hallmark of a non-native speaker.

Root Confusion
Confusion with 'أخبار' (news). While they share the root, 'خبرات' is never used to mean 'news reports'.

Understanding the synonyms and related terms for خبرات will help you express yourself more precisely. Arabic is a rich language where small differences in word choice can change the entire tone of a sentence. The most common alternative is the singular خبرة (khibrah), which is used for the general concept of experience. Use 'خبرات' when you want to sound more comprehensive or when referring to a specific set of varied skills.

خبرات vs. تجارب
خبرات: Skills and mastery gained.
تجارب: Events lived through or scientific tests. You have 'تجارب' (experiences) in life that give you 'خبرات' (expertise).
خبرات vs. مهارات
مهارات: Skills (maharat). These are specific abilities like 'typing' or 'coding'. 'خبرات' is broader, encompassing the application of these skills in real scenarios.

الفرق بين الخبرات والمهارات هو أن الخبرات تشمل الممارسة الطويلة. (The difference between expertise and skills is that expertise includes long practice.)

Another related word is كفاءات (kafaa'at), which means 'competencies' or 'qualifications'. This is often used in human resources to describe the potential of a candidate, whereas 'خبرات' describes their history. Then there is دراية (dirayah), which means 'knowledge' or 'awareness'. You might have 'دراية' of a subject without having the 'خبرات' of working in it.

نحن بحاجة إلى خبرات ميدانية وليس فقط معرفة نظرية. (We need field expertise and not just theoretical knowledge.)

In technical manuals, you might see ممارسات (mumaarasat), meaning 'practices'. For example, 'أفضل الممارسات' (best practices) is a common corporate term. While it overlaps with 'خبرات', it focuses more on the method than the person's history. Understanding these distinctions allows you to choose the word that fits the level of formality and the specific meaning you wish to convey.

Summary of Alternatives
1. خبرة (Singular general concept)
2. تجارب (Life events/trials)
3. مهارات (Specific technical skills)
4. كفاءات (HR competencies)
5. دراية (Cognitive awareness/knowledge)

How Formal Is It?

趣味小知识

The same root gives us 'Mukhabaarat' (intelligence services), because their job is to 'know' the hidden information.

发音指南

UK /xibˈrɑːt/
US /xibˈrɑːt/
Stress is on the second syllable: khib-RAAT.
押韵词
Mahaaraat (skills) Injaazaat (achievements) Ittihaadaat (unions) Mubaarayaat (matches) Ibtikaaraat (innovations) I'laanaat (announcements) Qaraaraat (decisions) Musa'adaat (aids)
常见错误
  • Pronouncing 'kh' as 'k' (Kibraat instead of Khibraat).
  • Shortening the long 'aa' sound in the plural suffix.

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize in texts due to common root and suffix.

写作 3/5

Requires correct adjective agreement (feminine singular).

口语 3/5

Need to master the 'kh' and 'r' sounds together.

听力 2/5

Clearly distinguishable in formal speech.

接下来学什么

前置知识

عمل (work) معرفة (knowledge) كبير (big/wide) سنة (year) جديد (new)

接下来学习

مهارات (skills) كفاءات (competencies) سيرة ذاتية (CV) مقابلة (interview) موظف (employee)

高级

تراكمية (cumulative) ميدانية (field-related) استشارية (consulting) تقنية (technical) نوعية (qualitative)

需要掌握的语法

Feminine Plural Agreement

الخبرات (plural) واسعة (singular feminine adjective).

Idafa (Possessive) Construction

خبراتُ المهندسِ (The engineer's experiences).

Preposition 'في' for fields

خبرة في الطب (Experience in medicine).

Object of Verb 'اكتسب'

اكتسبتُ خبراتٍ (I gained experiences - note the tanween fatha).

Sound Feminine Plural Ending

Suffix '-aat' denotes the plural of feminine nouns.

按水平分级的例句

1

عندي خبرات في الطبخ.

I have experiences in cooking.

'عندي' (I have) + 'خبرات' (plural noun).

2

هل عندك خبرات عمل؟

Do you have work experiences?

Question form using 'هل' and 'عندك'.

3

هذه خبرات مفيدة.

These are useful experiences.

'هذه' (these - fem. sing. for non-human plural) + 'خبرات'.

4

أريد خبرات جديدة.

I want new experiences.

'أريد' (I want) + 'خبرات' (object).

5

خبرات السفر جميلة.

Travel experiences are beautiful.

Idafa construction: 'خبرات' + 'السفر'.

6

نحن نتعلم خبرات جديدة.

We are learning new experiences.

Present tense verb 'نتعلم'.

7

هي تملك خبرات بسيطة.

She possesses simple experiences.

'تملك' (possesses) + feminine adjective 'بسيطة'.

8

شكراً على خبراتك.

Thank you for your experiences (knowledge shared).

Preposition 'على' followed by noun with possessive suffix 'ـك'.

1

لديه خبرات واسعة في التجارة.

He has wide experiences in trade.

'واسعة' (wide) agrees with 'خبرات' as feminine singular.

2

اكتسبت خبرات كثيرة في المدرسة.

I gained many experiences in school.

Verb 'اكتسبت' (I gained) in past tense.

3

أبحث عن عمل لزيادة خبراتي.

I am looking for a job to increase my experiences.

'زيادة' (increasing) + possessive 'خبراتي'.

4

خبرات العمل التطوعي مهمة.

Volunteer work experiences are important.

Compound noun 'خبرات العمل التطوعي'.

5

هل لديك خبرات في الحاسوب؟

Do you have experiences in computer (use)?

Preposition 'في' used for the field of experience.

6

تساعدنا الخبرات في حل المشاكل.

Experiences help us in solving problems.

'تساعدنا' (helps us) - verb agrees with 'الخبرات'.

7

هذه الخبرات ضرورية للنجاح.

These experiences are necessary for success.

'ضرورية' (necessary) is the predicate adjective.

8

تحدث عن خبراتك السابقة.

Talk about your previous experiences.

Imperative verb 'تحدث' (talk/speak).

1

يتم تبادل الخبرات بين الشركات.

Expertise is being exchanged between companies.

Passive-like structure 'يتم تبادل'.

2

تراكمت لديه الخبرات عبر السنين.

Experiences accumulated for him over the years.

Verb 'تراكمت' (accumulated) used for growth over time.

3

نحتاج إلى خبرات ميدانية حقيقية.

We need real field experiences.

'ميدانية' (field-related) as an adjective.

4

تساهم الخبرات في تطوير المهارات.

Experiences contribute to the development of skills.

Verb 'تساهم في' (contributes to).

5

سجلت كل خبراتي في السيرة الذاتية.

I recorded all my experiences in the CV.

'سجلت' (I recorded/registered).

6

الخبرات العملية أهم من الشهادات أحياناً.

Practical experiences are sometimes more important than degrees.

Comparative 'أهم من' (more important than).

7

استفدت من خبرات زملائي في العمل.

I benefited from my colleagues' experiences at work.

Verb 'استفدت من' (I benefited from).

8

تنوع الخبرات يغني بيئة العمل.

Diversity of experiences enriches the work environment.

'يغني' (enriches) - the subject is 'تنوع'.

1

تسعى الوزارة إلى صقل خبرات المعلمين.

The ministry seeks to refine the teachers' expertise.

Verb 'صقل' (to polish/refine) used metaphorically.

2

تعتبر الخبرات الدولية ميزة تنافسية.

International experiences are considered a competitive advantage.

'ميزة تنافسية' (competitive advantage) as a predicate.

3

يجب توثيق الخبرات لضمان الجودة.

Experiences must be documented to ensure quality.

'توثيق' (documenting) - verbal noun used as a subject.

4

نقل الخبرات هو أساس تقدم المجتمعات.

Transfer of expertise is the basis of societies' progress.

'نقل الخبرات' (transfer of expertise) as a concept.

5

تؤثر خبرات الطفولة على السلوك المستقبلي.

Childhood experiences affect future behavior.

'تؤثر على' (affects/influences).

6

لدى الفريق خبرات تقنية عالية المستوى.

The team has high-level technical expertise.

'عالية المستوى' (high-level) as a compound adjective.

7

تم دمج الخبرات المحلية مع الخبرات العالمية.

Local expertise was integrated with global expertise.

Passive 'تم دمج' (was integrated).

8

نحن نقدر خبراتكم في هذا المجال المعقد.

We appreciate your expertise in this complex field.

'نقدر' (we appreciate/value).

1

تعد الخبرات التراكمية ركيزة أساسية للقيادة.

Cumulative experiences are a fundamental pillar of leadership.

'تعد' (is considered) + 'الخبرات التراكمية'.

2

يتم استقطاب الخبرات المهاجرة لدعم الاقتصاد.

Migrant expertise is being attracted to support the economy.

'استقطاب' (attracting/polarizing) in a professional sense.

3

تتجلى الخبرات في سرعة اتخاذ القرار الصائب.

Expertise is manifested in the speed of making the right decision.

'تتجلى في' (is manifested/shown in).

4

هناك فجوة بين الخبرات الأكاديمية ومتطلبات السوق.

There is a gap between academic expertise and market requirements.

'فجوة' (gap) used in a socio-economic context.

5

تساهم الخبرات المشتركة في تعزيز التعاون الدولي.

Shared expertise contributes to strengthening international cooperation.

'تعزيز' (strengthening/enhancing).

6

تتطلب هذه المهمة خبرات استشارية دقيقة.

This task requires precise consulting expertise.

'استشارية' (consulting) as a relational adjective.

7

يؤدي نقص الخبرات إلى هدر الموارد المالية.

Lack of expertise leads to the wasting of financial resources.

'هدر' (wasting) as a result of 'نقص' (lack).

8

يجب استثمار الخبرات الوطنية في مشاريع التنمية.

National expertise must be invested in development projects.

'استثمار' (investing) used metaphorically for human capital.

1

إن تلاقح الخبرات يولد حلولاً إبداعية غير مسبوقة.

The cross-pollination of expertise generates unprecedented creative solutions.

'تلاقح' (cross-pollination/intermingling) - a sophisticated metaphor.

2

تتجذر الخبرات العميقة في وعي الأمة وهويتها.

Deep experiences are rooted in the nation's consciousness and identity.

'تتجذر' (is rooted) - high-level literary verb.

3

تعتبر الخبرات النوعية معياراً للمفاضلة بين المرشحين.

Qualitative expertise is considered a criterion for differentiating between candidates.

'معياراً للمفاضلة' (a criterion for differentiation).

4

تتجاوز الخبرات المهنية مجرد الممارسة لتصبح حكمة.

Professional expertise transcends mere practice to become wisdom.

'تتجاوز' (transcends/goes beyond).

5

تتبلور الخبرات عبر مواجهة الأزمات الوجودية الكبرى.

Expertise crystallizes through facing major existential crises.

'تتبلور' (crystallizes) - used for the formation of ideas/skills.

6

إن استنزاف الخبرات الوطنية يمثل تحدياً سيادياً.

The brain drain (depletion) of national expertise represents a sovereign challenge.

'استنزاف' (depletion/drain) + 'تحدياً سيادياً' (sovereign challenge).

7

تعد الخبرات الميدانية في مناطق النزاع نادرة وقيمة.

Field expertise in conflict zones is rare and valuable.

Formal description of specialized experience.

8

تتشكل الخبرات الإنسانية في بوتقة المعاناة والأمل.

Human experiences are shaped in the crucible of suffering and hope.

'بوتقة' (crucible) - a highly literary term.

常见搭配

خبرات سابقة
خبرات واسعة
تبادل الخبرات
خبرات عملية
خبرات مهنية
صقل الخبرات
تراكم الخبرات
نقل الخبرات
خبرات دولية
خبرات تقنية

常用短语

من واقع خبراتي

— Based on my personal experiences or expertise.

من واقع خبراتي، هذا الحل هو الأفضل.

أهل الخبرة

— People of experience or experts in a field.

يجب استشارة أهل الخبرة في هذا الأمر.

صاحب خبرة

— A person who possesses experience; an expert.

هو صاحب خبرة طويلة في المحاماة.

خبرة لا يستهان بها

— Significant experience that shouldn't be underestimated.

لديه خبرة لا يستهان بها في الإدارة.

اكتساب الخبرات

— The act of gaining or acquiring new skills.

السفر وسيلة رائعة لاكتساب الخبرات.

بيت الخبرة

— A consultancy firm or a center of excellence.

تعتبر هذه الجامعة بيت خبرة عالمي.

بدون خبرة

— Without experience; a beginner or entry-level.

الوظيفة متاحة للشباب بدون خبرة.

متطلبات الخبرة

— The experience requirements for a certain task or job.

ما هي متطلبات الخبرة لهذا المنصب؟

الخبرة الميدانية

— Field experience; hands-on experience in the actual environment.

الخبرة الميدانية تختلف عن الدراسة.

سنين الخبرة

— Years of experience.

كم عدد سنين الخبرة لديك؟

容易混淆的词

خبرات vs أخبار

Meaning 'news'. Shares the same root but refers to reports, not skills.

خبرات vs خبراء

Meaning 'experts'. This is the plural of the person, while 'خبرات' is the plural of the skill.

خبرات vs مخبر

Meaning 'informant' or 'laboratory'. Again, same root, very different context.

习语与表达

"له باع طويل في..."

— To have long-standing experience and a great history in something.

المدير له باع طويل في حل الأزمات.

Formal
"خبير بصغائر الأمور"

— To be an expert even in the smallest details.

هو خبير بصغائر الأمور في مصلحة الضرائب.

Neutral
"عركته الحياة"

— Life has ground him down (meaning: he has gained immense wisdom through hardship).

تحدث معه، فقد عركته الحياة وزادته خبرة.

Literary
"من شرب من ماء البحر"

— Literally 'He who drank from the sea water' (metaphor for someone who has traveled and seen much).

هو كمن شرب من ماء البحر، لديه خبرات لا تحصى.

Informal/Poetic
"أعطِ الخبز لخبازه"

— Give the bread to the baker (meaning: let the expert handle it).

لا تحاول إصلاحه بنفسك، أعطِ الخبز لخبازه.

Informal/Proverb
"ابن بجدتها"

— The son of its core (meaning: a true expert who knows the essence of a matter).

في هذا العلم، هو ابن بجدتها.

Classical/Literary
"الخبرة تغلب الشجاعة"

— Experience beats courage (meaning: wisdom is better than reckless bravery).

في الحروب، الخبرة تغلب الشجاعة دائماً.

Neutral
"تجارب الأيام"

— The trials of days (referring to the wisdom gained over time).

علمته تجارب الأيام كيف يصبر.

Literary
"القديم نديم"

— The old one is a companion (implying that experienced people/things are reliable).

تمسك بالموظفين القدامى، فالقديم نديم.

Informal/Proverb
"نار الخبرة"

— The fire of experience (referring to the intensity of learning through doing).

خرج من نار الخبرة أقوى مما كان.

Literary

容易混淆

خبرات vs تجارب

Both translated as 'experiences'.

'تجارب' are life events or trials; 'خبرات' are the skills/knowledge gained from them.

مررت بتجارب صعبة، لكنها أعطتني خبرات قيمة.

خبرات vs مهارات

Both relate to what you can do.

'مهارات' are specific tools (coding, typing); 'خبرات' is the wisdom of using them in a field over time.

لديه مهارات في التصميم وخبرات في إدارة المشاريع.

خبرات vs دراية

Both relate to knowledge.

'دراية' is cognitive awareness; 'خبرات' is practical, hands-on mastery.

عندي دراية بالقانون، لكن ليس عندي خبرات في المحاكم.

خبرات vs كفاءات

Used in HR contexts.

'كفاءات' refers to potential and qualifications; 'خبرات' refers to historical practice.

نحن نبحث عن كفاءات شابة لديها خبرات بسيطة.

خبرات vs معارف

Plural of 'knowledge'.

'معارف' is theoretical or social; 'خبرات' is strictly practical/empirical.

لديه معارف واسعة وخبرات عملية محدودة.

句型

A1

عندي خبرات في [Field]

عندي خبرات في الرياضة.

A2

أريد اكتساب خبرات [Adjective]

أريد اكتساب خبرات جديدة.

B1

تساعدني الخبرات في [Verb/Noun]

تساعدني الخبرات في حل المشاكل.

B1

لديه خبرات سابقة في [Field]

لديه خبرات سابقة في المبيعات.

B2

يعتمد هذا العمل على الخبرات الـ[Adjective]

يعتمد هذا العمل على الخبرات التقنية.

C1

من واقع خبراتي الميدانية، أرى أن...

من واقع خبراتي الميدانية، أرى أن المشروع سينجح.

C1

يؤدي تبادل الخبرات إلى [Noun]

يؤدي تبادل الخبرات إلى الابتكار.

C2

تتجسد الخبرات في قدرة المرء على...

تتجسد الخبرات في قدرة المرء على إدارة الأزمات.

词族

名词

خبرة (experience)
خبير (expert)
مخبر (informant/lab)
إخبار (informing)
مخابرات (intelligence services)

动词

خبر (to know/test)
أخبر (to inform)
استخبر (to inquire)
خابر (to contact/negotiate)

形容词

خبير (expert/knowledgeable)
إخباري (informative/news-related)

相关

معرفة (knowledge)
علم (science)
دراية (awareness)
إدراك (perception)
فهم (understanding)

如何使用

frequency

Very High in professional and educational contexts.

常见错误
  • Using masculine plural adjectives. خبرات واسعة (Fem. Sing. Adjective)

    Non-human plurals in Arabic usually take feminine singular adjectives.

  • Confusing 'خبرات' with 'أخبار'. خبرات (Expertise) vs أخبار (News)

    They share a root but 'خبرات' is never used for news reports.

  • Using 'تجارب' on a professional CV. الخبرات العملية

    'Tajaarib' sounds like you were just testing things; 'Khibraat' sounds like you mastered them.

  • Pronouncing 'kh' as 'k'. Khibraat (with a raspy 'kh')

    The 'kh' sound is essential for the meaning of the root.

  • Saying 'أنا خبرة' (I am experience). أنا صاحب خبرة (I am a person of experience)

    You possess experience; you are not the concept itself.

小贴士

Adjective Agreement

Always remember that 'خبرات' is a non-human plural, so it takes feminine singular adjectives like 'خبرات متنوعة'.

CV Writing

In an Arabic CV, use the heading 'الخبرات العملية' to list your professional history.

Respecting Elders

When talking to older professionals, acknowledge their 'خبرات' to show respect for their career length.

Confidence

Starting a sentence with 'من واقع خبرتي' (Based on my experience) adds authority to your speech.

Root Connection

Remember the root kh-b-r (news/knowledge) to help you link it with 'khabeer' (expert).

Verb Collocation

Use verbs like 'اكتسب' (gain) and 'صقل' (refine) with 'خبرات' to sound more native.

Context Clues

In a professional setting, 'aat' at the end of a word often signals a plural noun like 'خبرات' or 'مهارات'.

Daily Use

Try to categorize your daily activities as 'خبرات' to practice using the word.

Khibraat vs Tajaarib

Use 'Khibraat' for things you are good at, and 'Tajaarib' for things you have simply lived through.

Toolbox Mnemonic

Imagine your experiences as tools in a box; each one is a 'khibrah', together they are 'khibraat'.

记住它

记忆技巧

Think of 'KH' as 'Knowledge' and 'B-R' as 'Being Real'. 'Khibraat' is when your knowledge becomes real through practice.

视觉联想

Visualize a toolbox where each tool represents a different 'خبرة' (experience) you have collected.

Word Web

Work Skills CV Expert Knowledge Practice History Success

挑战

Write down three 'خبرات' you have gained this year using the word in an Arabic sentence.

词源

From the Arabic triliteral root خ-ب-ر (kh-b-r).

原始含义: To know the internal or hidden state of something; to test or try.

Semitic (Arabic).

文化背景

Be respectful when discussing the 'خبرات' of older people; it is a point of pride.

In English, we often use 'experience' as an uncountable mass noun. In Arabic, using the plural 'خبرات' sounds much more impressive and detailed.

Modern Arabic literature often contrasts 'خبرات' with 'youthful passion'. TV shows like 'The Insider' in Arabic often use 'خبير' to introduce guests.

在生活中练习

真实语境

Job Application

  • لدي خبرات سابقة في...
  • أريد تطوير خبراتي...
  • خبراتي المهنية تشمل...
  • أبحث عن خبرات جديدة.

Education

  • خبرات التعلم...
  • بناء الخبرات...
  • نقل الخبرات للطلاب...
  • تبادل الخبرات الأكاديمية.

Travel

  • خبرات السفر...
  • اكتساب خبرات ثقافية...
  • مشاركة خبراتي مع الآخرين...
  • خبرات متنوعة في الخارج.

Business Meeting

  • نقدر خبراتكم...
  • من واقع خبرتنا في السوق...
  • نحتاج إلى خبرات فنية...
  • تراكم الخبرات في الشركة.

Daily Advice

  • اسأل أهل الخبرة...
  • خبراتي في الحياة علمتني...
  • لا تستهن بخبرات الآخرين...
  • الخبرة أهم من المال.

对话开场白

"ما هي أهم خبراتك في العمل؟"

"هل تعتقد أن الخبرات أهم من الشهادة الجامعية؟"

"كيف يمكننا نقل خبراتنا للجيل القادم؟"

"حدثني عن أجمل خبراتك في السفر."

"هل لديك خبرات في لغات البرمجية؟"

日记主题

اكتب عن ثلاث خبرات اكتسبتها هذا الشهر.

كيف غيرت خبرات الماضي نظرتك للحياة؟

ما هي الخبرات التي تطمح لاكتسابها في المستقبل؟

صف شخصاً تعلمت من خبراته كثيراً.

لماذا تعتبر الخبرات العملية ضرورية في سيرتك الذاتية؟

常见问题

10 个问题

Yes, unlike 'experience' in English, you can count 'خبرات' and use it in the plural to refer to multiple different sets of expertise.

Yes, you can say 'خبرات الحياة' (life experiences), though 'تجارب' is also very common for personal events.

The singular is 'خبرة' (khibrah).

You can say 'خبرة العمل' (singular) or 'خبرات العمل' (plural/comprehensive).

It is used in all registers, but it is the standard term for formal resumes and news reports.

Usually a feminine singular adjective like 'واسعة' (wide) or 'سابقة' (previous).

'Mahaaraat' are specific skills, 'Khibraat' is the broader expertise gained from practice.

'لدي خمس سنوات من الخبرة' (using the singular).

No, 'أخبار' means news. They share a root but have different meanings.

Use it in professional or diplomatic contexts when two parties are sharing their knowledge.

自我测试 208 个问题

writing

Write a sentence about your work experience using 'خبرات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short paragraph about why 'تبادل الخبرات' is important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I have wide experiences in teaching.' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'We want to exchange expertise with you.' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to: 'حدثنا عن خبراتك'. What are they asking for?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to: 'الخبرات أهم من الشهادات'. What is being compared?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I have experiences.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Refining expertise requires training.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce: 'Khibraat'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'She has simple experiences.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'We share our experiences.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Field experience is important for the engineer.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'تبادل الخبرات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain in one sentence the meaning of 'خبرات نوعية'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I want to work to increase my experiences.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'These experiences are necessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about 'international expertise'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I benefited from the experiences of my father.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'Useful experiences'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short sentence about 'cross-pollination of expertise'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The gap between academia and the market is wide.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I have computer experiences.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Diversity of experiences is good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'We appreciate your technical expertise.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'New experiences'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Integration of expertise'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I have experiences in trade.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I am looking for new experiences.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about 'work experiences'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Experiences accumulate over the years.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'I have previous experiences.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'We need field expertise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Volunteer work is a good experience.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I have administrative experiences.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about 'transfer of expertise'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I have experiences in computers.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Thank you'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I have previous work experiences.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Exchange of expertise is good for companies.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

/ 208 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!