Bewölkt
Bewölkt 30秒了解
- Bewölkt means 'cloudy' and is used to describe the sky when it is covered by clouds, typically between 5/8 and 6/8 coverage.
- It is a basic A1 level word, primarily used in weather contexts like 'Es ist bewölkt' or 'ein bewölkter Tag'.
- Grammatically, it is an adjective that can be used predicatively (after 'sein') or attributively (before a noun with endings).
- It differs from 'bedeckt' (fully overcast) and 'wolkig' (scattered clouds), providing a specific degree of cloud cover.
The German adjective bewölkt is a fundamental meteorological term used to describe the state of the sky when it is obscured by clouds. Derived from the noun die Wolke (the cloud), the suffix '-t' transforms it into a past participle form acting as an adjective, signifying that the sky has been 'clouded over'. In daily life, this is one of the first words a learner encounters because weather is the universal icebreaker in German-speaking cultures. Whether you are in the gray streets of Berlin or the misty Alps, knowing how to describe the lack of sunshine is essential.
- Literal Meaning
- Clouded or covered with clouds.
- Meteorological Context
- Used when the sky is between 4/8 and 6/8 covered by clouds.
- Grammatical Function
- Primarily used as a predicative adjective with 'sein' (to be) or 'werden' (to become).
Heute ist es sehr bewölkt, wir sollten einen Regenschirm mitnehmen.
In a deeper sense, bewölkt implies a lack of direct sunlight. It is distinct from bedeckt (overcast), which suggests a total covering of the sky. When a German speaker says it is 'bewölkt', there might still be patches of blue sky visible, or the clouds might be thin enough for some light to filter through. This nuance is vital for accurate weather reporting and personal planning. Historically, the word traces back to Middle High German 'bewolken', showing its long-standing presence in the language as a descriptor of the natural world.
Der Himmel wurde plötzlich bewölkt.
- Visual Representation
- Imagine a gray or white ceiling over the landscape.
- Opposite State
- Wolkenlos (cloudless) or heiter (clear/sunny).
Es bleibt den ganzen Tag bewölkt.
Trotz des bewölkten Himmels ist es warm.
Ein bewölkter Vormittag lädt zum Lesen ein.
Using bewölkt correctly requires understanding its position in a sentence. Most commonly, it follows the impersonal 'es' (it) when describing the weather. For example, 'Es ist bewölkt' (It is cloudy). This is the standard way to answer the question 'Wie ist das Wetter?' (How is the weather?). However, its utility extends beyond simple weather reports into more descriptive and even metaphorical realms.
- Adverbial Modifiers
- You can use 'leicht' (lightly), 'stark' (heavily), or 'zunehmend' (increasingly) to specify the degree of cloudiness.
- Attributive Use
- When placed before a noun, it must decline: 'Der bewölkte Himmel' (The cloudy sky).
Am Nachmittag wird es stark bewölkt sein.
In professional meteorology, bewölkt is part of a scale. 'Heiter' is 0-2/8 cloud cover, 'wolkig' is 3-4/8, 'bewölkt' is 5-6/8, and 'bedeckt' is 7-8/8. For a beginner, 'wolkig' and 'bewölkt' are often used interchangeably, but 'bewölkt' sounds slightly more formal and definitive. If you are writing a travel blog or a weather forecast, using these nuances shows a higher level of German proficiency. Furthermore, you can use it to describe the appearance of liquids, though this is rarer; for instance, a 'bewölktes Glas' might refer to a glass that is not clear, though 'trüb' is more common there.
Es ist bewölkt, aber es regnet nicht.
The most frequent place to hear bewölkt is during the weather forecast (die Wettervorhersage) on television or radio. News anchors on ARD or ZDF will often say, 'Im Norden bleibt es heute bewölkt.' It is a staple of the 'Tagesschau', Germany's most famous news program. Beyond the media, it is a constant in small talk. Germans are known for discussing the weather as a safe, neutral topic to start a conversation with neighbors or colleagues.
Guten Morgen! Heute ist es leider wieder bewölkt.
You will also encounter it in literature and poetry to set a somber or reflective mood. A 'bewölkter Blick' (a clouded gaze) can describe someone who is lost in thought or sad. In aviation and maritime contexts, 'bewölkt' is a critical term for visibility and safety. Pilots and sailors use it to communicate the ceiling height and potential hazards. Even in modern apps like 'Wetter.de' or 'WarnWetter', the word is used alongside icons of clouds to give users a quick update on the day's conditions.
One of the most common mistakes for English speakers is confusing bewölkt with wolkig. While they both mean 'cloudy', wolkig is often used for a sky with scattered, fluffy clouds (like a 'wolkiger Tag' in a children's book), whereas bewölkt implies a more uniform layer of clouds. Another mistake is using 'bewölkt' to describe a person's mood without the right context. While you can say 'sein Blick war bewölkt', you wouldn't usually say 'Ich bin bewölkt' to mean 'I am sad'.
- Mistake: 'Es ist wolken'
- Correction: 'Es ist bewölkt'. 'Wolken' is the plural noun (clouds).
- Mistake: 'Die bewölkt Himmel'
- Correction: 'Der bewölkte Himmel'. Adjectives need endings when before a noun.
Falsch: Der Tag ist wolken. Richtig: Der Tag ist bewölkt.
Furthermore, learners often forget the 'be-' prefix. The word 'wölkt' is not used on its own in modern German. The prefix 'be-' indicates a state of being covered or affected by something. Omitting it makes the word unrecognizable. Lastly, ensure you don't confuse it with bedeckt. If the sun is completely invisible and the sky is a solid gray sheet, bedeckt is the more accurate term. Using bewölkt in that situation isn't 'wrong', but it's less precise.
To truly master German weather vocabulary, you must distinguish bewölkt from its synonyms. The most common related word is wolkig, which is slightly more informal and often implies fewer clouds. Then there is bedeckt, which means 'overcast'—the sky is 100% covered. If the weather is dark and gloomy, you might use trüb. This word carries a more negative, depressing connotation than the neutral 'bewölkt'.
- Wolkig
- Scattered clouds, often pleasant.
- Bedeckt
- Fully overcast, no sun visible.
- Trüb
- Dull, gloomy, or murky weather.
Es ist nicht nur bewölkt, es ist richtig trüb heute.
In more poetic or old-fashioned German, you might find umwölkt. This is usually used metaphorically, such as 'ein umwölktes Antlitz' (a clouded face/countenance). For technical meteorological reports, you will hear bewölkungsgrad (degree of cloudiness). Understanding these variations allows you to transition from a basic A1 level to a more nuanced B2 or C1 level of expression, where you can describe the subtle differences between a bright cloudy day and a dark, heavy one.
How Formal Is It?
发音指南
难度评级
需要掌握的语法
Adjective declension
Impersonal 'es' for weather
Comparison of adjectives
Prefix 'be-' meaning
Subordinate clauses with 'obwohl' and 'weil'
按水平分级的例句
Es ist heute bewölkt.
It is cloudy today.
Simple 'Es ist' construction.
Ist es bewölkt?
Is it cloudy?
Question form.
Das Wetter ist bewölkt.
The weather is cloudy.
Subject-verb-adjective.
Morgen ist es bewölkt.
Tomorrow it is cloudy.
Future meaning using present tense.
Es ist nicht bewölkt, es ist sonnig.
It is not cloudy, it is sunny.
Negation with 'nicht'.
Hier ist es oft bewölkt.
It is often cloudy here.
Use of the adverb 'oft'.
Ein bewölkter Tag.
A cloudy day.
Adjective ending -er (masculine).
Ich sehe einen bewölkten Himmel.
I see a cloudy sky.
Accusative case ending -en.
Gestern war es den ganzen Tag bewölkt.
Yesterday it was cloudy all day.
Präteritum (past tense) of 'sein'.
Es wird am Nachmittag bewölkt.
It will become cloudy in the afternoon.
Future with 'werden'.
Obwohl es bewölkt ist, ist es warm.
Although it is cloudy, it is warm.
Conjunction 'obwohl' with verb at the end.
Es ist heute weniger bewölkt als gestern.
It is less cloudy today than yesterday.
Comparative 'weniger ... als'.
Der Himmel ist nur leicht bewölkt.
The sky is only lightly cloudy.
Adverbial modifier 'leicht'.
Bei bewölktem Wetter bleibe ich zu Hause.
In cloudy weather, I stay at home.
Dative case after 'bei'.
Warum ist es immer bewölkt, wenn ich Urlaub habe?
Why is it always cloudy when I have a holiday?
Subordinate clause with 'wenn'.
Es sieht bewölkt aus.
It looks cloudy.
Separable verb 'aussehen'.
Wegen des bewölkten Himmels konnten wir die Sterne nicht sehen.
Because of the cloudy sky, we couldn't see the stars.
Genitive case after 'wegen'.
Die Meteorologen sagen, dass es bewölkt bleibt.
The meteorologists say that it will stay cloudy.
Indirect speech with 'dass'.
Trotz der starken Bewölkung ist die UV-Strahlung hoch.
Despite the heavy cloud cover, the UV radiation is high.
Noun 'Bewölkung' after 'trotz'.
Es hat sich im Laufe des Vormittags stark bewölkt.
It clouded over heavily during the morning.
Reflexive verb 'sich bewölken' in Perfekt.
Wenn es bewölkt bleibt, fällt das Picknick aus.
If it stays cloudy, the picnic will be cancelled.
Conditional sentence.
Das Foto ist etwas dunkel, weil es beim Fotografieren bewölkt war.
The photo is a bit dark because it was cloudy when it was taken.
Causal clause with 'weil'.
Ein bewölktes Gemüt kann durch Musik aufgeheitert werden.
A clouded mind can be cheered up by music.
Metaphorical use.
Wir hoffen auf einen weniger bewölkten Tag morgen.
We hope for a less cloudy day tomorrow.
Prepositional object 'auf + Akkusativ'.
Die zunehmende Bewölkung deutet auf einen Wetterumschwung hin.
The increasing cloud cover indicates a change in weather.
Participle I 'zunehmende' as an adjective.
Es ist überwiegend bewölkt mit vereinzelten Aufheiterungen.
It is predominantly cloudy with occasional clear spells.
Technical weather terminology.
Sollte es bewölkt sein, wird die Veranstaltung nach drinnen verlegt.
Should it be cloudy, the event will be moved indoors.
Inverted conditional clause with 'sollte'.
Der Pilot meldete eine dichte, bewölkte Schicht über den Alpen.
The pilot reported a dense, cloudy layer over the Alps.
Adjective stringing.
Trotz des bewölkten Ausblicks war die Wanderung ein Erfolg.
Despite the cloudy view, the hike was a success.
Genitive masculine ending -en.
Das Satellitenbild zeigt eine stark bewölkte Zone über Norddeutschland.
The satellite image shows a heavily clouded zone over Northern Germany.
Scientific context.
Sein Blick war bewölkt, als er die Nachricht las.
His gaze was clouded as he read the news.
Metaphorical usage.
Die Stimmung im Team war nach der Niederlage bewölkt.
The mood in the team was clouded after the defeat.
Abstract application.
Die Prognose für das Wochenende ist eher vage, da der Himmel wechselhaft bewölkt bleibt.
The forecast for the weekend is rather vague, as the sky remains changeably cloudy.
Use of 'da' for causal links.
In der Malerei der Romantik wird ein bewölkter Himmel oft als Spiegel der Seele genutzt.
In Romantic painting, a cloudy sky is often used as a mirror of the soul.
Passive voice.
Die dichte Bewölkung verhinderte jegliche astronomische Beobachtung in dieser Nacht.
The dense cloud cover prevented any astronomical observation that night.
Nominalization 'Bewölkung'.
Manche Menschen leiden unter dem anhaltend bewölkten Wetter in den Wintermonaten.
Some people suffer from the persistently cloudy weather in the winter months.
Prepositional phrase with 'unter'.
Die politische Lage ist derzeit so bewölkt wie das Wetter im November.
The political situation is currently as clouded as the weather in November.
Comparative 'so ... wie'.
Trotz der bewölkten Aussichten für die Wirtschaft investiert die Firma weiter.
Despite the clouded outlook for the economy, the company continues to invest.
Abstract metaphorical use.
Das Gebirge war vollkommen in bewölkten Dunst gehüllt.
The mountains were completely shrouded in cloudy mist.
Descriptive literary style.
Die Bewölkung lockerte sich erst gegen Abend etwas auf.
The cloud cover only cleared up a bit towards evening.
Reflexive verb 'sich auflockern'.
Die subtilen Nuancen eines bewölkten Firmaments wurden von dem Dichter meisterhaft eingefangen.
The subtle nuances of a clouded firmament were masterfully captured by the poet.
Elevated vocabulary ('Firmament').
Angesichts der bewölkten Faktenlage ist ein endgültiges Urteil derzeit unmöglich.
Given the clouded factual situation, a final judgment is currently impossible.
Preposition 'angesichts' with genitive.
Die Bewölkung fungiert hier als atmosphärisches Stilmittel, um Melancholie zu evozieren.
The cloudiness functions here as an atmospheric stylistic device to evoke melancholy.
Academic register.
In den höheren Schichten der Troposphäre war es permanent bewölkt.
In the higher layers of the troposphere, it was permanently cloudy.
Scientific terminology.
Seine Erinnerungen an jene Zeit waren bewölkt und fragmentarisch.
His memories of that time were clouded and fragmentary.
Metaphorical description of memory.
Die dichte Bewölkung schirmte die Erdoberfläche vor der nächtlichen Auskühlung ab.
The dense cloud cover shielded the earth's surface from nocturnal cooling.
Technical explanation.
Ein bewölktes Antlitz verriet seine tiefe innere Zerrissenheit.
A clouded countenance betrayed his deep inner conflict.
Archaic/Literary 'Antlitz'.
Die meteorologische Komplexität bewölkter Systeme entzieht sich oft einfachen Modellen.
The meteorological complexity of cloudy systems often eludes simple models.
Complex syntax.
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
习语与表达
容易混淆
句型
如何使用
Can be used as an adjective or part of a reflexive verb.
Can describe moods or unclear situations.
Used for 5/8 to 6/8 cloud cover.
- Using 'wolken' as an adjective (e.g., 'Es ist wolken').
- Forgetting the 'be-' prefix (e.g., 'Es ist wölkt').
- Incorrect adjective endings (e.g., 'ein bewölkt Tag').
- Confusing 'bewölkt' with 'bedeckt' in precise contexts.
- Using 'bewölkt' for 'I am sad' directly ('Ich bin bewölkt').
小贴士
Adjective Endings
Remember that 'bewölkt' needs an ending when it's before a noun. For 'Tag' (masculine), it's 'bewölkter'. For 'Wetter' (neuter), it's 'bewölktes'. This is a common A2/B1 hurdle.
The 'ö' Sound
Don't rush the 'ö'. It's the heart of the word. If you struggle, think of the English word 'her' and round your lips more. Practice 'Wolke' first, then 'bewölkt'.
Beyond A1
Once you know 'bewölkt', learn 'bedeckt'. It's the next step up for describing a really gray day. Using 'bedeckt' makes you sound more like a native speaker when the sky is totally gray.
Small Talk
Use 'bewölkt' to start a conversation. 'Schon wieder so bewölkt heute, oder?' is a perfect way to talk to a neighbor. It's a safe and neutral topic in German culture.
Metaphors
In your writing, use 'bewölkt' to describe a mood. A 'bewölkte Stimmung' suggests something is not quite right. It's a subtle way to add depth to your German essays.
Weather Reports
Watch the weather forecast on 'Tagesschau'. They use 'bewölkt' in almost every broadcast. It's great practice for hearing the word in a natural, professional context.
Root Word
Always link 'bewölkt' to 'die Wolke'. If you remember the noun for cloud, the adjective is easy to derive. The 'be-' prefix just means 'provided with' or 'covered in'.
Wolkig vs Bewölkt
Think of 'wolkig' as 'some clouds' and 'bewölkt' as 'many clouds'. If you can see a lot of blue, use 'wolkig'. If it's mostly gray, use 'bewölkt'.
Compound Words
Look out for compounds like 'starkbewölkt'. Sometimes they are written as one word in technical reports. This shows a high level of reading comprehension.
Fillers
You can use 'Es ist ein bisschen bewölkt' as a filler. It gives you time to think about your next sentence while staying on a safe topic. It's a useful conversational tool.
记住它
记忆技巧
Think of 'be-' as 'covered with' and 'Wolke' as 'cloud'. So, 'be-wölk-t' is 'covered with clouds'.
词源
Middle High German 'bewolken', from 'Wolke' (cloud).
文化背景
Clouds often represent internal moods in German Romanticism.
Weather is the #1 icebreaker in Germany.
German weather reports are very detailed regarding cloud types.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"Glaubst du, es bleibt heute bewölkt?"
"Magst du lieber sonniges oder bewölktes Wetter?"
"Es ist so bewölkt, meinst du es regnet bald?"
"Warum ist es in dieser Stadt immer so bewölkt?"
"Trotz des bewölkten Himmels ist es recht hell, findest du nicht?"
日记主题
Beschreibe den Himmel heute. Ist er bewölkt?
Wie fühlst du dich, wenn es draußen bewölkt ist?
Was machst du am liebsten an einem bewölkten Tag?
Schreibe eine kurze Geschichte, die an einem bewölkten Morgen beginnt.
Vergleiche das Wetter in deiner Heimat mit dem Wetter in Deutschland. Wo ist es öfter bewölkt?
常见问题
10 个问题In German, 'wolkig' usually refers to a sky with scattered clouds where the sun might still shine through frequently. 'Bewölkt' indicates a higher degree of cloud cover, usually more than half the sky. While often used interchangeably in casual speech, 'bewölkt' is slightly more formal. Meteorologically, 'bewölkt' is a specific stage of cloudiness. For a learner, 'bewölkt' is the safer, more common term for 'cloudy'.
The 'ö' is a long vowel. To pronounce it, shape your lips as if you are going to say 'o', but try to say 'e' (as in 'bed'). It is similar to the 'u' in the English word 'burn' but more rounded. Practice by saying 'be-' and then 'wölkt' slowly. Ensure you don't pronounce it like a simple 'o' or 'e'.
You can use it metaphorically, but it's less common than in English. You might say 'sein Blick war bewölkt' (his gaze was clouded) to mean he looked sad or confused. However, you wouldn't say 'Ich bin bewölkt' to mean 'I am feeling down'. In that case, use 'bedrückt' or 'traurig'. It is mostly reserved for the sky or abstract situations.
It is primarily used as an adjective. However, it is derived from the past participle of the verb 'bewölken' (to cloud over). In sentences like 'Es ist bewölkt', it functions as an adjective describing the state of the sky. You can also use the verb: 'Der Himmel bewölkt sich' (The sky is clouding over).
The most direct opposite is 'wolkenlos' (cloudless). Other common opposites include 'heiter' (clear/sunny) and 'sonnig' (sunny). If you want to say the sky is perfectly clear, 'klar' is also a good choice. In weather reports, you will often hear 'heiter' as the opposite of 'bewölkt'.
No, 'bewölkt' just means there are clouds. It does not necessarily imply precipitation. To say it is rainy, you would use 'regnerisch'. Often, weather reports say 'bewölkt, aber trocken' (cloudy but dry). If rain is expected, they will say 'bewölkt mit Regenschauern' (cloudy with rain showers).
It is an A1 level word. It is one of the first adjectives learners are taught to describe their environment. Even though it is a basic word, its usage can become more complex at higher levels (B2-C2) when used metaphorically or in technical meteorological contexts. Every beginner should know this word.
When 'bewölkt' comes before a noun, it needs an ending. For example: 'ein bewölkter Tag' (masculine nominative), 'eine bewölkte Nacht' (feminine nominative), 'ein bewölktes Wochenende' (neuter nominative). In the accusative, it would be 'einen bewölkten Tag'. This follows the standard rules for German adjective declension.
The word is used universally across all German-speaking regions, including Austria and Switzerland. However, because Northern Germany (like Hamburg) is statistically more 'bewölkt' than the South, you might hear the word more often there in daily conversation. It is a standard German word with no regional dialect variations.
Technically, you could use it to describe a liquid that isn't clear, like 'bewölktes Wasser'. However, the word 'trüb' is much more common and natural for describing liquids or glass that is not transparent. 'Bewölkt' is almost exclusively used for the sky or metaphorical 'clouds' in one's mind or future.
自我测试 180 个问题
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Bewölkt is the essential German adjective for 'cloudy'. It is used in daily small talk and formal weather reports to describe a sky that is significantly covered by clouds but not necessarily completely dark or rainy.
- Bewölkt means 'cloudy' and is used to describe the sky when it is covered by clouds, typically between 5/8 and 6/8 coverage.
- It is a basic A1 level word, primarily used in weather contexts like 'Es ist bewölkt' or 'ein bewölkter Tag'.
- Grammatically, it is an adjective that can be used predicatively (after 'sein') or attributively (before a noun with endings).
- It differs from 'bedeckt' (fully overcast) and 'wolkig' (scattered clouds), providing a specific degree of cloud cover.
Adjective Endings
Remember that 'bewölkt' needs an ending when it's before a noun. For 'Tag' (masculine), it's 'bewölkter'. For 'Wetter' (neuter), it's 'bewölktes'. This is a common A2/B1 hurdle.
The 'ö' Sound
Don't rush the 'ö'. It's the heart of the word. If you struggle, think of the English word 'her' and round your lips more. Practice 'Wolke' first, then 'bewölkt'.
Beyond A1
Once you know 'bewölkt', learn 'bedeckt'. It's the next step up for describing a really gray day. Using 'bedeckt' makes you sound more like a native speaker when the sky is totally gray.
Small Talk
Use 'bewölkt' to start a conversation. 'Schon wieder so bewölkt heute, oder?' is a perfect way to talk to a neighbor. It's a safe and neutral topic in German culture.
相关内容
更多nature词汇
abgrundtief
A2字面意思是‘像深渊一样深’,用来形容极其的深,深不可测。可以用来描述物理上的深度,也可以用来描述强烈的情感。 <br> 那个湖非常深。 <br> 他听到这个消息后感到深切的悲伤。
abholzen
B1Abholzen 的意思是“砍伐森林”。为了建造新工厂,大片森林被砍伐了。
absorbieren
B1海绵吸收水分。
abstoßen
B1排斥(如磁铁)
abwärts
B1向下;往下方。
abwehren
B1击退, 防御。守门员扑出了球。他回绝了所有的批评。
Acker
B1耕地,农田。
Affe
A1德语单词 'Affe' 既指猴子也指猿。
Alge
B1藻类是能够进行光合作用的水生生物。
allmählich
B1“allmählich” 这个词的意思是“逐渐地”或“渐渐地”。