意思
An imperative to stay or delay action.
文化背景
Patience is considered a 'divine' quality. You will often hear 'Sabr-e Ayub' (The patience of Job) used to describe someone who is incredibly patient. In the fast-paced life of Tehran, 'Sabr kon' is often shortened in pronunciation. The 'r' might be barely audible, sounding like 'Sab-kon.' Classical poets use 'Sabr' as a metaphor for the lover waiting for the beloved. It is a romanticized suffering. In Iranian business, 'Sabr' is key. Decisions are rarely made quickly. If a partner says 'Sabr konid,' they are likely consulting with others.
The 'Ye Lahze' Trick
Always add 'Ye lahze' (one moment) to 'Sabr kon' to sound 100% more like a native speaker.
Watch the Tone
If said too loudly, it can sound like you are angry. Keep it soft for a friendly 'hold on.'
意思
An imperative to stay or delay action.
The 'Ye Lahze' Trick
Always add 'Ye lahze' (one moment) to 'Sabr kon' to sound 100% more like a native speaker.
Watch the Tone
If said too loudly, it can sound like you are angry. Keep it soft for a friendly 'hold on.'
Ta'arof Waiting
If someone says 'Sabr kon' while you are leaving, they are being polite. You can stay for 5 more minutes or politely insist on leaving.
自我测试
You are talking to your younger brother. Which one is correct?
_______، من هم میخواهم بیایم!
Since it's your younger brother, the informal singular 'Sabr kon' is appropriate.
Complete the sentence to be polite to a stranger.
آقا، لطفاً یک لحظه _______.
With a stranger ('Aqa' - Sir), you must use the plural/polite form.
Match the phrase to the situation.
Situation: You are in a formal meeting with your boss.
Formal situations require 'Lotfan' and the plural verb form.
What would you say in this phone call?
Friend: 'Are you ready?' You: 'No, _______ (Wait), I'm looking for my shoes.'
'Sabr kon' is the natural way to ask for a pause on the phone.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Sabr Kon vs. Vaysa
练习题库
4 练习_______، من هم میخواهم بیایم!
Since it's your younger brother, the informal singular 'Sabr kon' is appropriate.
آقا، لطفاً یک لحظه _______.
With a stranger ('Aqa' - Sir), you must use the plural/polite form.
Situation: You are in a formal meeting with your boss.
Formal situations require 'Lotfan' and the plural verb form.
Friend: 'Are you ready?' You: 'No, _______ (Wait), I'm looking for my shoes.'
'Sabr kon' is the natural way to ask for a pause on the phone.
🎉 得分: /4
常见问题
4 个问题Only if used with elders or superiors. With friends, it's perfectly normal.
'Sabr kon' is 'Wait' (time/patience), 'Vaysa' is 'Stop/Stand' (physical).
Say 'Sabr kon man ham biyam' (Wait so I come too).
No, use 'Montazer bemanid' or 'Ba tashakkor az sabre shoma' (Thank you for your patience).
相关表达
وایسا
synonymStop / Wait
منتظر بمان
similarStay waiting
عجله نکن
contrastDon't rush
یه لحظه
builds onOne moment