- Educational Phase
- The collège represents the first stage of secondary education in France, compulsory for all students, bridging the gap between the foundational learning of primary school and the specialized tracks of the lycée.
Mon petit frère entre au collège cette année, il est très excité mais aussi un peu nerveux.
- The Brevet Exam
- At the end of their time in collège, specifically at the end of 'la troisième', students must pass their first major national examination called the Diplôme National du Brevet (DNB).
Le collège Jean Moulin est situé juste à côté de la mairie et de la bibliothèque municipale.
- Collège Unique
- Since 1975, France has implemented the 'collège unique' system, meaning all students follow the same general curriculum regardless of their academic level, aiming for egalitarian education.
Les élèves de ce collège portent un uniforme, ce qui est très rare dans le système public français.
Le principal du collège a prononcé un discours inspirant lors de la cérémonie de remise des diplômes du brevet.
Pendant mes années de collège, j'ai découvert ma passion pour la littérature classique et la poésie romantique.
- Preposition 'Au'
- The most common way to indicate presence or direction towards a middle school is using 'au', the mandatory contraction of 'à' and 'le'. Never say 'à le collège'.
Tous les matins, elle prend le bus de ville pour se rendre au collège avec ses meilleurs amis.
- Les années collège
- This expression acts almost like a compound noun to describe the entire period of early adolescence spent in this specific school environment, often associated with puberty and first crushes.
Le passage de l'école primaire au collège demande une grande capacité d'adaptation de la part des jeunes élèves.
- Principal vs Proviseur
- Always use 'le principal' for the headmaster of a collège. Using 'le proviseur' (reserved for lycées) or 'le directeur' (reserved for primary schools) is a common error.
Elle a été élue déléguée de classe par ses camarades de collège avec une large majorité des voix.
Le collège électoral se réunira la semaine prochaine pour débattre des nouvelles réformes constitutionnelles proposées par le gouvernement.
Après avoir terminé le collège, il a décidé de s'orienter vers un lycée professionnel pour apprendre la menuiserie.
- La Rentrée Scolaire
- The back-to-school period in September is a massive cultural event in France, and the word 'collège' dominates the news cycle as millions of young teenagers return to class.
Le journal télévisé a diffusé un reportage fascinant sur le harcèlement scolaire dans un collège de la banlieue parisienne.
- Educational Debates
- The 'collège' is often at the center of political debates regarding social equality, secularism (laïcité), and the effectiveness of the French educational model.
Le ministre de l'Éducation nationale a annoncé une nouvelle réforme majeure pour tous les élèves de collège dès la rentrée prochaine.
- Local Government
- Unlike primary schools (managed by the city) and high schools (managed by the region), middle schools are managed by the 'Conseil Départemental'.
Le conseil départemental a voté un budget exceptionnel pour la rénovation thermique de ce vieux collège des années 70.
Dans cette bande dessinée très populaire, les héros sont trois amis inséparables qui se rencontrent dans la cour du collège.
L'association des parents d'élèves organise une grande kermesse pour financer le voyage scolaire des élèves du collège en Italie.
- The Ultimate False Friend
- Never use 'collège' to mean university. This is rule number one for English speakers learning French education vocabulary.
Incorrect: Après le lycée, je veux aller au collège pour étudier la médecine. (Correct: à l'université)
- Preposition Errors
- Avoid using 'dans le' when talking about attending the school. Stick to 'au collège' for natural-sounding French.
Ma petite sœur est au collège, elle est en classe de cinquième cette année.
- Pronunciation Pitfalls
- Do not pronounce it like the English word. Pay attention to the accent grave (è) which makes an open 'eh' sound, not a schwa.
Le principal du collège a convoqué les parents de l'élève pour discuter de son comportement en classe.
Il est important de bien prononcer le mot collège avec un 'è' ouvert pour être bien compris par les francophones.
Beaucoup d'étudiants étrangers font l'erreur de dire qu'ils vont au collège quand ils entrent à la fac.
- Lycée vs Collège
- The 'lycée' is high school (ages 15-18), while the 'collège' is middle school (ages 11-15). They are distinct institutions, often in separate buildings.
Après ses quatre années au collège, elle a hâte de découvrir la liberté et les nouvelles matières du lycée.
- Université and Fac
- These are the words you must use when you want to translate the English word 'college' in the context of higher education.
Mon grand frère n'est plus au collège ni au lycée, il étudie maintenant le droit à l'université de la Sorbonne.
- Alternative Meanings
- In highly specific, formal contexts, 'collège' can mean an assembly of professionals or a specific historical institution, though this is rare in daily speech.
Le collège des médecins s'est réuni pour discuter des nouvelles directives de santé publique face à la pandémie.
Il a été nommé professeur au prestigieux Collège de France, ce qui représente l'apogée de sa carrière académique.
Chaque matin, des milliers de jeunes rejoignent leur collège ou leur lycée respectif dans toute la France.
按水平分级的例句
Je vais au collège.
I go to middle school.
Use 'au' (à + le) with masculine singular places.
Le collège est grand.
The middle school is big.
'Collège' is a masculine noun, so it takes 'Le'.
Mon frère est au collège.
My brother is in middle school.
'Être au collège' means to attend middle school.
C'est un beau collège.
It is a beautiful middle school.
'Beau' is the masculine singular adjective before the noun.
Les élèves aiment le collège.
The students like the middle school.
Use the definite article 'le' when talking about the school generally.
Il y a une cour dans le collège.
There is a courtyard in the middle school.
'Il y a' means 'there is' or 'there are'.
Je mange à la cantine du collège.
I eat at the middle school cafeteria.
'Du' is the contraction of 'de' + 'le'.
Le professeur arrive au collège.
The teacher arrives at the middle school.
Verbs of movement like 'arriver' use 'à' (contracted to 'au' here).
Elle entre au collège en septembre.
She is starting middle school in September.
'Entrer au collège' is the standard phrase for starting middle school.
En France, le collège dure quatre ans.
In France, middle school lasts four years.
'Durer' means to last or take time.
Il est en classe de troisième au collège.
He is in the ninth grade at the middle school.
'Troisième' is the final year of French middle school.
Les professeurs du collège sont très stricts.
The middle school teachers are very strict.
Adjectives must agree in gender and number (stricts).
Mon collège se trouve près de chez moi.
My middle school is located near my home.
'Se trouver' is a reflexive verb meaning 'to be located'.
Nous finissons le collège à dix-sept heures.
We finish middle school at 5 PM.
Time in France is often expressed using the 24-hour clock.
Le principal dirige le collège.
The principal manages the middle school.
'Diriger' means to lead or manage.
Ils ont beaucoup de devoirs au collège.
They have a lot of homework in middle school.
'Beaucoup de' is always followed by a noun without an article.
À la fin du collège, les élèves passent le brevet.
At the end of middle school, students take the brevet exam.
'Passer un examen' means to take an exam, not necessarily to pass it (réussir).
Le passage de l'école primaire au collège est une étape difficile.
The transition from primary school to middle school is a difficult step.
'Le passage' is a noun derived from the verb 'passer'.
Ce collège public a une excellente réputation dans la région.
This public middle school has an excellent reputation in the region.
Adjectives like 'public' follow the noun they modify.
Elle a fait son stage d'observation dans une entreprise pendant le collège.
She did her observation internship in a company during middle school.
'Faire un stage' is the expression for doing an internship.
Le conseil de classe du collège décide de l'orientation des élèves.
The middle school class council decides on the students' orientation.
'Décider de' is followed by the noun being decided upon.
Il y a souvent des problèmes de discipline dans ce collège.
There are often discipline problems in this middle school.
'Problèmes de' uses 'de' as a preposition of description.
Les collégiens doivent choisir une deuxième langue vivante.
Middle schoolers must choose a second modern language.
'Devoir' followed by an infinitive expresses obligation.
Le harcèlement au collège est un sujet pris très au sérieux.
Bullying in middle school is a subject taken very seriously.
Passive voice construction: 'est pris' (is taken).
La réforme du collège unique vise à réduire les inégalités sociales.
The comprehensive middle school reform aims to reduce social inequalities.
'Viser à' + infinitive means 'to aim to'.
De nombreux parents tentent de contourner la carte scolaire pour choisir un meilleur collège.
Many parents try to bypass the school zoning map to choose a better middle school.
'Tenter de' + infinitive means 'to attempt to'.
L'hétérogénéité des niveaux au sein d'une même classe de collège pose un défi aux enseignants.
The heterogeneity of levels within the same middle school class poses a challenge to teachers.
'Au sein de' is a formal preposition meaning 'within'.
Ce collège est classé en réseau d'éducation prioritaire en raison de sa situation géographique.
This middle school is classified as a priority education network due to its geographical location.
'En raison de' means 'due to' or 'because of'.
Le climat scolaire dans ce collège s'est nettement amélioré depuis l'arrivée du nouveau principal.
The school climate in this middle school has significantly improved since the arrival of the new principal.
Reflexive verb in the passé composé: 's'est amélioré'.
L'enseignement moral et civique est une matière obligatoire tout au long du collège.
Moral and civic education is a mandatory subject throughout middle school.
'Tout au long de' means 'throughout'.
Les élèves de ce collège ont organisé une manifestation pour le climat.
The students of this middle school organized a climate protest.
Passé composé used for a completed past action.
L'intégration des élèves en situation de handicap est une priorité pour ce collège.
The integration of students with disabilities is a priority for this middle school.
'En situation de handicap' is the respectful, standard terminology in French.
Les sociologues soulignent que le collège agit souvent comme une instance de reproduction sociale.
Sociologists emphasize that the middle school often acts as an agency of social reproduction.
'Agir comme' means 'to act as'.
Le nivellement par le bas est une critique récurrente adressée au système du collège unique.
Dumbing down is a recurring criticism addressed to the comprehensive middle school system.
'Adresser à' is used here in a passive participial phrase.
L'autonomie accordée aux collèges permet d'adapter les projets pédagogiques aux réalités locales.
The autonomy granted to middle schools allows educational projects to be adapted to local realities.
'Permettre de' + infinitive means 'to allow to'.
La ségrégation spatiale se reflète inévitablement dans la composition sociologique des collèges urbains.
Spatial segregation is inevitably reflected in the sociological composition of urban middle schools.
Reflexive passive construction: 'se reflète'.
Le décrochage scolaire prend souvent racine dès les premières années du collège.
School dropout often takes root from the very first years of middle school.
'Prendre racine' is an idiomatic expression meaning 'to take root'.
Les dotations horaires globales allouées aux collèges suscitent d'âpres débats politiques.
The global hourly allocations granted to middle schools provoke bitter political debates.
'Susciter' is a high-register verb meaning 'to provoke' or 'to arouse'.
Il est impératif de repenser l'architecture des collèges pour favoriser des pédagogies innovantes.
It is imperative to rethink the architecture of middle schools to foster innovative teaching methods.
'Il est impératif de' is a strong impersonal expression.
La transition vers le lycée met en exergue les lacunes accumulées durant le cursus au collège.
The transition to high school highlights the gaps accumulated during the middle school curriculum.
'Mettre en exergue' is a formal expression for 'to highlight'.
Le Collège de France dispense des cours non diplômants, ouverts à tous et reflétant la recherche en train de se faire.
The Collège de France provides non-degree courses, open to all and reflecting research in progress.
Present participle 'reflétant' used to modify the preceding noun phrase.
Le collège électoral a été convoqué par décret présidentiel pour procéder au renouvellement du Sénat.
The electoral college was convened by presidential decree to proceed with the renewal of the Senate.
Passive voice in the passé composé: 'a été convoqué'.
Historiquement, les collèges de l'Université de Paris offraient le gîte et le couvert aux étudiants impécunieux.
Historically, the colleges of the University of Paris offered room and board to penniless students.
Imperfect tense 'offraient' used for a habitual past action.
La notion de collège d'experts garantit l'impartialité et la pluralité des avis rendus lors de l'instruction.
The concept of a panel of experts guarantees the impartiality and plurality of the opinions rendered during the investigation.
Past participle 'rendus' agrees with the masculine plural noun 'avis'.
L'échec de la massification scolaire au collège illustre les apories d'un système tiraillé entre élitisme et égalitarisme.
The failure of mass education in middle school illustrates the aporias of a system torn between elitism and egalitarianism.
'Tiraillé entre' means 'torn between'.
Le principal a su fédérer l'ensemble de la communauté éducative du collège autour d'un projet d'établissement fédérateur.
The principal managed to unite the entire educational community of the middle school around a unifying school project.
'Savoir' + infinitive in the past means 'managed to' or 'was able to'.
L'injonction à la réussite dès le collège engendre une pression psychologique délétère sur des adolescents en pleine construction.
The injunction to succeed from middle school onwards generates deleterious psychological pressure on adolescents in the midst of development.
'Dès' means 'from' or 'as early as'.
La sanctuarisation du collège face aux tumultes de la société civile demeure une chimère républicaine.
The sanctuarization of the middle school against the tumults of civil society remains a republican chimera.
'Demeurer' is a highly formal synonym for 'rester' (to remain).
例句
In context, `collège` expresses: middle school.
相关内容
更多false_friends词汇
acheter
A2Primary meaning: to buy.
actuel
A2当前的,现在的;存在于或发生于此时此刻的。
actuellement
A2目前,现在。
affaire
A2指一件事情、一桩生意或一个案件。
ancien
A2Primary meaning: former, old.
annoyer
A2Primary meaning: to annoy.
assister
A2出席会议或活动。
attendre
A2等待(某人或某事)。
audience
A2法庭上法官听取当事人陈述的听证会或开庭。由高级官员或重要人物给予的正式会见。电视或广播节目的收视率或收听率。
avertir
A2Primary meaning: to warn, notify.