At the A1 level, 'commisération' is a very difficult word that you probably won't use. It is much better to use simple words like 'triste' (sad) or 'désolé' (sorry). If you want to say you feel sorry for someone, you can say 'Je suis désolé pour toi'. 'Commisération' is a long word that belongs to books, not to basic conversation. Think of it as a 'bonus' word that you might see in a very formal letter. At this stage, focus on 'la pitié', which is the simpler version of this feeling. Even 'pitié' is a bit advanced for A1, so stick to expressing emotions simply. For example: 'Il est pauvre, c'est triste.' (He is poor, it's sad.)
At the A2 level, you are starting to learn more nouns for feelings. 'Commisération' is still very formal, but you might see it in a short story or a news headline. It means feeling very sorry for someone who has a big problem. You can think of it like 'une grande tristesse pour quelqu'un'. Instead of using this word, you would usually use 'la compassion' or 'avoir de la peine pour'. If you see 'commisération', remember the English word 'commiseration', but remember it's more formal in French. You might use it if you are writing a formal email to a teacher about a student who is sick, but even then, simpler words are usually better.
At the B1 level, you should recognize 'commisération' and understand its nuance. This is the level where you start to distinguish between different 'registers' of language (formal vs. informal). You know that 'pitié' can be a bit mean or condescending, so 'commisération' is a great alternative when you want to sound respectful and serious. You might use it in a class discussion about a book or a social issue. For example: 'On ressent de la commisération pour le personnage principal.' It shows you have a rich vocabulary. You should be able to use it with verbs like 'éprouver' (to feel) or 'manifester' (to show).
At the B2 level, you are expected to use academic and formal vocabulary with more confidence. 'Commisération' is a perfect word for your essays and formal debates. You should understand that it is a feminine noun and use it correctly in sentences. You can use it to talk about humanitarian aid, historical events, or complex literature. You should also know that it's different from 'empathie' (which is more about understanding) and 'miséricorde' (which is about forgiveness). Using 'commisération' in a B2 speaking exam will impress the examiner because it shows you can handle high-level French concepts and 'soutenu' (formal) register.
At the C1 level, you should be able to use 'commisération' with all its subtle nuances. You can use it sarcastically, as discussed in the 'Where You Hear It' section, or to describe very specific emotional states in creative writing. You should be comfortable pairing it with sophisticated adjectives like 'feinte' (fake) or 'profonde' (deep). At this level, you should also be aware of the etymology (the Latin roots) and how that influences its meaning of 'suffering with' someone. You can use it to analyze the tone of an author or a politician, noting when they are using 'commisération' to manipulate an audience's emotions.
At the C2 level, 'commisération' is a tool in your extensive linguistic toolkit. You can use it to discuss the philosophy of human emotions or the evolution of language. You understand its historical weight and its place in the 'Grand Siècle' of French literature. You can effortlessly switch between 'commisération', 'clémence', 'miséricorde', and 'condoléances' depending on the exact context. You might even use it in a very specific legal or philosophical argument where the distinction between 'pity' and 'commiseration' is vital to the point you are making. At this level, your use of the word is indistinguishable from a highly educated native speaker.

commisération 30秒了解

  • A formal noun meaning deep sympathy for others' suffering.
  • Higher register than 'pitié', often used in literature and law.
  • Used in the singular to describe a feeling or a look.
  • A 'semi-false friend'—don't use it in plural for minor losses.

The French word commisération is a sophisticated noun that describes a deep sense of sympathy and sorrow felt for the misfortunes, pains, or distress of others. While it shares roots with the English word 'commiseration,' its usage in French often carries a more formal, literary, and sometimes even solemn tone. It is not a word you would typically use while chatting over coffee about a minor inconvenience; rather, it belongs to the realm of profound human suffering, legal contexts, or high-level literature. When you feel commisération, you are not just acknowledging someone's bad luck; you are emotionally participating in their misery, albeit often from a position of observation or relative stability.

Etymological Root
Derived from the Latin 'commiseratio,' which combines 'cum' (with) and 'miserari' (to pity/lament). It literally means 'lamenting with someone.'

In a modern context, commisération is frequently used to describe a look, a gesture, or a public statement. For instance, a judge might look at a defendant with a hint of commisération if the circumstances of the crime were particularly tragic. It differs from 'pitié' (pity) because 'pitié' can sometimes imply a sense of superiority or condescension—looking down on someone. Commisération, while formal, tends to focus more on the shared human capacity for suffering. It is a word of the heart that has been dressed in the Sunday clothes of the French language.

Face à la détresse de la veuve, l'assemblée a manifesté une profonde commisération.

You will encounter this term in the works of Victor Hugo or Honoré de Balzac, where characters often navigate the harsh realities of 19th-century society. In these texts, commisération is a noble sentiment, a mark of a refined soul who can recognize the weight of another's burden. It is also common in journalistic writing when reporting on humanitarian crises or large-scale tragedies, providing a more dignified alternative to simpler words like 'tristesse' or 'malheur'.

Nuance vs. Empathy
While 'empathie' is a psychological term for internalizing another's feelings, 'commisération' is the outward or formal recognition of that shared pain.

Furthermore, the word is almost always used in the singular. Unlike the English 'commiserations' (plural), which is often used as a greeting or a quick expression of sympathy after a loss ('My commiserations on the match'), the French commisération refers to the abstract quality of the feeling itself. You 'have' or 'show' commisération; you don't usually give 'commisérations' as a set of items. This distinction is crucial for English speakers to avoid sounding like they are translating directly from their native tongue.

Son regard était empreint d'une douce commisération envers les victimes.

Social Context
In French society, expressing commisération is seen as a sign of 'savoir-vivre' (social grace) when dealing with the bereaved or the unfortunate.

To wrap up, commisération is a bridge between the observer and the sufferer. It is a word that demands respect for the pain it describes. When you use it, you are signaling that you recognize the gravity of the situation. It is more than just feeling bad; it is an intellectual and emotional acknowledgment of the human condition's fragility. Whether in a courtroom, a novel, or a formal speech, it remains one of the most poignant ways to describe the bond of shared sorrow.

Using commisération correctly requires an understanding of its grammatical environment. As a noun, it typically follows verbs of feeling, showing, or provoking. Because it is a feminine noun (la commisération), all accompanying adjectives must agree in gender. It is most often paired with the preposition 'pour' (for) or 'envers' (towards) to indicate the object of the sympathy.

Common Verb Pairings
Éprouver (to feel), manifester (to show), susciter (to arouse/provoke), traiter avec (to treat with).

One of the most common ways to use the word is in the phrase éprouver de la commisération pour quelqu'un. This suggests a deep, internal feeling. For example, 'J'éprouve une grande commisération pour les familles touchées par la guerre.' Here, the speaker is expressing a sincere, heavy emotion. Note the use of the partitive article 'de la' or the indefinite article 'une' followed by an adjective.

Le discours du ministre visait à susciter la commisération du public.

Another frequent construction involves describing a look or an attitude. You might say someone has a 'regard de commisération' (a look of commiseration). This is a very descriptive way to show a character's internal state without using many words. In writing, this can be more effective than saying 'he looked sad for them.' It paints a picture of a specific, dignified kind of pity.

In more critical or cynical contexts, commisération can be used to describe an unwanted or annoying sympathy. 'Je n'ai que faire de votre commisération !' (I have no need for your pity!) expresses a rejection of someone's attempt to feel sorry for the speaker. This highlights that while the word is generally positive/neutral, the act of receiving it can be perceived as belittling by the recipient.

Elle l'écoutait sans aucune commisération, le cœur de pierre.

Adjective Pairings
Profonde (deep), sincère (sincere), feinte (fake), muette (silent), chrétienne (Christian).

You can also use it with the preposition 'par'. For example, 'Il a agi par commisération' (He acted out of commiseration). This explains the motivation behind an action. If someone gives money to a beggar, they might do it 'par commisération' rather than 'par générosité' (out of generosity), implying that the sight of the person's suffering was the primary trigger for the act.

C'est par pure commisération qu'il lui a offert ce travail.

Finally, in a literary sense, commisération is often linked with 'douleur' (pain) or 'misère' (misery). It serves as the emotional response to these states. When writing, try to pair it with verbs that imply a movement of the soul, like 's'émouvoir' or 'se laisser toucher'. This reinforces the depth that the word inherently carries.

While commisération isn't a word you'll hear in a typical French rap song or a reality TV show, it holds a firm place in specific professional and cultural spheres. Understanding these 'habitats' will help you recognize the word and use it with the right level of formality. The most common place to encounter it today is in high-quality journalism, particularly in editorials or long-form essays where the writer aims for a poignant tone.

The Judicial System
Lawyers and judges use it to discuss the human element of a case. A defense attorney might ask the jury for 'commisération' for a client who has had a hard life.

In the world of French literature, commisération is a staple. If you are reading the classics—think Flaubert, Zola, or Proust—you will find this word used to navigate the complex social hierarchies and the suffering of the lower classes. It is the 'literary pity' that the author wants the reader to feel for the tragic protagonist. In this context, the word is a tool for social commentary, highlighting the gaps between the comfortable and the destitute.

Le journaliste a écrit un article plein de commisération sur le sort des réfugiés.

Religious and philosophical discourses also frequently employ commisération. It is often discussed as a virtue, a necessary component of a moral life. In a sermon or a philosophical lecture about ethics, you might hear it contrasted with 'indifférence' (indifference). It is seen as the antidote to the hardening of the heart in a modern, fast-paced world. Here, it carries a weight of spiritual duty.

You might also hear it in formal political speeches. When a leader addresses the nation after a disaster, they will often use commisération to express the state's collective sympathy for the victims. It sounds more official and weightier than simply saying 'nous sommes tristes'. It conveys a sense of national solidarity in the face of tragedy. It is the language of the 'État-providence' (welfare state) acknowledging its grieving citizens.

Lors de son allocution, le président a témoigné sa commisération aux sinistrés.

Cinema and Theater
In period dramas or stage plays (like those by Molière or Racine), characters use 'commisération' to express their feelings in a way that fits the elevated language of the era.

Finally, in everyday life, you might hear it used ironically or with a touch of sarcasm among educated speakers. If someone is complaining about something very minor, a friend might say, 'Oh, tu as toute ma commisération...' with a roll of the eyes. This usage plays on the word's inherent gravity to mock the 'sufferer's' exaggeration. It’s a way of saying 'I’m being overly dramatic because you are being overly dramatic.'

For English speakers, the word commisération is a 'semi-false friend.' While it looks like 'commiseration,' the way it is deployed in French has specific traps that can lead to awkward phrasing. The most frequent error is the 'Plural Trap.' In English, we often say 'My commiserations' when someone loses a game or fails an exam. In French, using 'mes commisérations' in this way sounds very strange and overly formal, almost like you're reading from a 19th-century obituary.

The Plural Trap
Avoid: 'Toutes mes commisérations pour ton match perdu.' Use: 'Je suis désolé pour ta défaite' or 'Mes condoléances' (only for death).

Another mistake is using commisération for minor issues. Because the word is so heavy, using it for a broken fingernail or a missed bus can sound either like a joke (sarcasm) or a serious lack of vocabulary awareness. It is important to match the weight of the word to the weight of the tragedy. For everyday small problems, 'compassion' or 'sympathie' are much better fits.

Incorrect: J'ai de la commisération parce qu'il a plu pendant ton pique-nique.

Confusing commisération with miséricorde is another common slip-up. While they share the 'miser' root, miséricorde (mercy) is specifically about forgiveness and sparing someone from punishment. Commisération is about feeling their pain. You can have commisération for a criminal without showing them miséricorde (you feel for their plight, but they still go to jail).

There is also a phonetic trap. Learners sometimes confuse it with 'commission' or 'communion' because of the similar prefix. 'J'ai reçu une commisération pour mon travail' would mean 'I received a pity for my work,' which makes no sense if you meant 'commission' (bonus). Always double-check that you are referring to an emotion, not a transaction or a religious ceremony.

Incorrect: Le juge a montré de la commisération en réduisant l'amende (Better: clémence).

Register Mismatch
Using 'commisération' in a text message to a friend about a bad date is a register mismatch. It's like wearing a tuxedo to a beach party.

Lastly, be careful with the preposition. English speakers often want to say 'commisération avec' because of 'commiserate with.' In French, while 'avec' can sometimes be used to describe the manner ('Il a parlé avec commisération'), when you are identifying the target, 'pour' or 'envers' is much more natural. 'Ma commisération pour les victimes' is the standard structure.

To truly master commisération, you must understand its place in the 'family of feelings.' French has a rich vocabulary for empathy, and choosing the right word depends on the intensity of the emotion and the social setting. Here, we compare commisération with its closest neighbors: pitié, compassion, empathie, and sympathie.

Commisération vs. Pitié
Pitié is the most common word, but it can be 'descendante' (looking down). Commisération is more formal and implies a shared human level of suffering. You feel 'pitié' for a dog, but 'commisération' for a tragic hero.

Compassion is perhaps the closest synonym in terms of depth. However, 'compassion' often implies a desire to help or take action. It is an active feeling. Commisération is slightly more contemplative or observational; it is the feeling itself, regardless of whether you can do anything about it. In religious texts, 'compassion' is more frequent; in legal or literary texts, 'commisération' takes the lead.

La compassion mène à l'action, la commisération habite le regard.

Then we have empathie. This is a relatively modern, psychological term. It refers to the cognitive ability to put oneself in another's shoes. You can have 'empathie' for someone's joy or anger. Commisération, however, is strictly reserved for 'misère' (suffering). You would never have 'commisération' for someone's success, but you could have 'empathie' for the stress that success brings.

For a more intense, almost religious feeling, you might use miséricorde. This word implies a power dynamic where one person has the ability to forgive or help someone in a desperate state. It is often used in the context of 'Dieu' (God) or a king. Commisération is more horizontal; it is the feeling of one human for another, even if neither has the power to change the situation.

Il implora la miséricorde du tyran, mais ne reçut que sa commisération.

Other Alternatives
  • Apitoiement: Often negative, implies wallowing in pity (self or others).
  • Condoléances: Strictly for death.
  • Sensibilité: A general trait of being easily moved.

In summary, choose commisération when you want to emphasize the dignity and the weight of the shared sorrow. It is the word of choice for formal writing, speeches, and describing profound emotional moments in literature. By understanding these alternatives, you can avoid the 'pity' of a repetitive vocabulary and express yourself with the precision of a native speaker.

How Formal Is It?

趣味小知识

The 'com-' prefix (meaning 'with') is what makes this word so powerful—it implies that you are not just looking at the pain, but spiritually 'with' the person who feels it.

发音指南

UK /kɔ.mi.ze.ʁa.sjɔ̃/
US /kɔ.mi.ze.ʁa.sjɔ̃/
In French, stress is always on the final syllable: 'sjɔ̃'.
押韵词
nation passion pression station mission action réaction création
常见错误
  • Pronouncing the final 'n' (it should be nasal).
  • Pronouncing the 's' as 's' instead of 'z'.
  • Stress on the first syllable.
  • Making the 'r' too hard like an English 'r'.
  • Forgetting the accent on the 'é'.

难度评级

阅读 3/5

Common in books and news, easy to recognize if you know the English cognate.

写作 4/5

Requires knowledge of formal registers and correct preposition usage.

口语 4/5

Hard to fit into casual conversation without sounding overly dramatic or academic.

听力 3/5

Clear pronunciation, but usually only heard in formal audio like radio or speeches.

接下来学什么

前置知识

triste pitié malheur aider sentiment

接下来学习

miséricorde clémence altruisme philanthropie déplorer

高级

pathos catharsis affliction tribulation infortune

需要掌握的语法

The use of the partitive article 'de la' with abstract nouns.

Il a de la commisération.

Adjective agreement with feminine nouns.

Une commisération sincère.

Prepositional phrases with 'par' for motivation.

Agir par commisération.

The 'ne... que' restrictive structure.

Il n'a que de la commisération pour lui.

Position of adjectives like 'profonde' before or after nouns.

Une profonde commisération.

按水平分级的例句

1

Il est pauvre, j'ai de la pitié.

He is poor, I have pity.

A1 uses 'pitié' instead of 'commisération'.

2

C'est triste pour lui.

It's sad for him.

Simple adjective usage.

3

Je suis désolé pour ton ami.

I am sorry for your friend.

Common expression of sympathy.

4

Elle pleure, je suis triste.

She is crying, I am sad.

Subject + verb + adjective.

5

Le chat est malade, oh non.

The cat is sick, oh no.

Expressing basic concern.

6

Il a faim, je lui donne du pain.

He is hungry, I give him bread.

Action based on sympathy.

7

Tu as mal ? Je comprends.

Are you in pain? I understand.

Basic empathy.

8

C'est un grand malheur.

It is a great misfortune.

Using 'malheur' for tragedy.

1

J'ai beaucoup de compassion pour elle.

I have a lot of compassion for her.

Using 'compassion' as a bridge to 'commisération'.

2

Il regarde le mendiant avec tristesse.

He looks at the beggar with sadness.

Using 'avec' + noun.

3

Sa situation est vraiment difficile.

His situation is really difficult.

Describing a misfortune.

4

Nous partageons votre peine.

We share your pain.

Standard formal-ish sympathy.

5

C'est une personne très sensible.

She is a very sensitive person.

Describing a personality trait.

6

Le film m'a fait pleurer.

The movie made me cry.

Reaction to suffering.

7

Il aide les gens par gentillesse.

He helps people out of kindness.

Using 'par' + noun for motivation.

8

Elle a un bon cœur.

She has a good heart.

Idiom for empathy.

1

J'éprouve une certaine commisération pour lui.

I feel a certain commiseration for him.

Using 'éprouver' + 'commisération'.

2

Son regard était plein de commisération.

His look was full of commiseration.

Adjective 'plein de' + noun.

3

Il a parlé des victimes avec commisération.

He spoke of the victims with commiseration.

Adverbial phrase 'avec commisération'.

4

La commisération est un sentiment noble.

Commiseration is a noble feeling.

Abstract noun as subject.

5

On ne peut qu'avoir de la commisération pour eux.

One can only have commiseration for them.

Using 'on' and 'ne... que'.

6

Le juge a montré un peu de commisération.

The judge showed a bit of commiseration.

Formal context usage.

7

Elle a refusé ma commisération.

She refused my commiseration.

Refusal of pity.

8

C'est par commisération qu'il l'a aidé.

It is out of commiseration that he helped him.

Using 'par' to show cause.

1

Le récit de sa vie suscite une vive commisération.

The story of his life arouses deep commiseration.

Verb 'susciter' (to arouse).

2

Il traite ses adversaires avec une commisération méprisante.

He treats his opponents with a contemptuous commiseration.

Combining commisération with a negative adjective.

3

La commisération ne suffit pas à résoudre les problèmes.

Commiseration is not enough to solve problems.

Negative structure with 'ne... pas'.

4

L'auteur décrit la misère avec une grande commisération.

The author describes misery with great commiseration.

Literary analysis context.

5

Ses propos étaient empreints de commisération.

His words were imbued with commiseration.

Using the sophisticated 'empreint de'.

6

Il est difficile de ne pas éprouver de la commisération.

It is difficult not to feel commiseration.

Double negative for emphasis.

7

La commisération publique s'est manifestée après le séisme.

Public commiseration manifested itself after the earthquake.

Collective noun usage.

8

Il a évité tout ton de commisération.

He avoided any tone of commiseration.

Avoiding the emotion.

1

Une commisération feinte peut être plus blessante que l'indifférence.

A feigned commiseration can be more hurtful than indifference.

Abstract comparison.

2

Il s'est drapé dans une commisération de façade.

He draped himself in a facade of commiseration.

Metaphorical usage.

3

La commisération, loin d'être une faiblesse, est une force.

Commiseration, far from being a weakness, is a strength.

Complex sentence structure.

4

Elle a analysé le texte avec une commisération quasi clinique.

She analyzed the text with an almost clinical commiseration.

Oxymoronic pairing (clinical vs. emotion).

5

Le poète chante la commisération des cieux.

The poet sings of the commiseration of the heavens.

Personification/Poetic usage.

6

Son attitude oscillait entre commisération et dégoût.

His attitude oscillated between commiseration and disgust.

Expressing emotional conflict.

7

La commisération est le ciment de sa philosophie humaniste.

Commiseration is the cement of his humanist philosophy.

Conceptual metaphor.

8

Il a rejeté toute commisération par dignité.

He rejected all commiseration out of dignity.

Motivation 'par dignité'.

1

L'œuvre transpire une commisération viscérale pour l'humanité déchue.

The work exudes a visceral commiseration for fallen humanity.

High-level vocabulary like 'transpire' and 'viscérale'.

2

Il y a dans son silence une commisération plus éloquente que les mots.

There is in his silence a commiseration more eloquent than words.

Paradoxical description.

3

La commisération s'étiole face à l'horreur répétée.

Commiseration withers in the face of repeated horror.

Abstract verb 's'étioler'.

4

Elle scrutait son visage à la recherche d'un atome de commisération.

She scanned his face searching for an atom of commiseration.

Hyperbolic 'atome de'.

5

C'est une commisération sans objet, une émotion pure.

It is an objectless commiseration, a pure emotion.

Philosophical nuance.

6

La commisération baroque se complaît dans le spectacle de la douleur.

Baroque commiseration delights in the spectacle of pain.

Art history context.

7

Il a déconstruit la commisération comme un outil de pouvoir bourgeois.

He deconstructed commiseration as a tool of bourgeois power.

Sociopolitical analysis.

8

Leur commisération mutuelle les enchaînait l'un à l'autre.

Their mutual commiseration chained them to each other.

Metaphorical constraint.

常见搭配

Éprouver de la commisération
Un regard de commisération
Susciter la commisération
Agir par commisération
Une profonde commisération
Sans aucune commisération
Témoigner sa commisération
Un ton de commisération
Plein de commisération
Manifester de la commisération

常用短语

Faire preuve de commisération

— To demonstrate sympathy. Used in formal settings.

Le gouvernement doit faire preuve de commisération.

Être digne de commisération

— To deserve pity because of one's state. A very literary phrase.

Ce pauvre homme est digne de commisération.

Un élan de commisération

— A sudden burst of sympathy.

Dans un élan de commisération, il lui a donné son manteau.

Par commisération pour...

— Out of pity for... Used to explain a motive.

Il a menti par commisération pour sa mère.

N'avoir aucune commisération pour...

— To have zero sympathy for someone.

Il n'a aucune commisération pour les tricheurs.

Une moue de commisération

— A facial expression (pout) showing pity.

Elle fit une petite moue de commisération.

Attirer la commisération

— To act in a way that makes people feel sorry for you.

Il cherche à attirer la commisération des autres.

Une commisération chrétienne

— Sympathy based on religious values.

Il agit par commisération chrétienne.

Se draper dans la commisération

— To use pity as a way to look good or hide something.

Il se drape dans la commisération pour éviter les critiques.

Un sentiment de commisération

— The standard way to refer to the feeling.

Un sentiment de commisération l'envahit.

容易混淆的词

commisération vs Commission

This is a payment or a group of people, not a feeling.

commisération vs Communion

This is a religious ceremony or a deep sharing of thoughts.

commisération vs Commiserations (English)

The English word is used for minor losses; the French word is for deep sorrow.

习语与表达

"Pleurer sur le sort de quelqu'un"

— To lament someone's fate, often with commisération.

Tout le village pleure sur son sort.

Neutral
"Avoir le cœur sur la main"

— To be extremely generous and empathetic.

Elle a le cœur sur la main, elle aide tout le monde.

Informal
"S'apitoyer sur son propre sort"

— To feel sorry for oneself (self-commiseration). Often negative.

Arrête de s'apitoyer sur ton propre sort !

Neutral
"Être touché au cœur"

— To be deeply moved by someone's situation.

J'ai été touché au cœur par son histoire.

Neutral
"Prendre quelqu'un en pitié"

— To start feeling commisération for someone.

Il a fini par la prendre en pitié.

Neutral
"Porter sa croix"

— To endure a great suffering that deserves commisération.

Chacun porte sa croix dans cette vie.

Literary
"Remuer ciel et terre"

— To do everything possible, often out of commisération for a cause.

Il a remué ciel et terre pour l'aider.

Neutral
"C'est un crève-cœur"

— It is heartbreaking (something that causes commisération).

Voir ces enfants souffrir est un crève-cœur.

Neutral
"Fondre en larmes"

— To burst into tears, often out of commisération.

Elle a fondu en larmes en apprenant la nouvelle.

Neutral
"Avoir une pierre à la place du cœur"

— To have no commisération at all.

Celui qui ne l'aide pas a une pierre à la place du cœur.

Informal

容易混淆

commisération vs Compassion

They mean almost the same thing.

Compassion is more active and common; commisération is more formal and observational.

J'ai de la compassion pour les pauvres (active aid). J'ai de la commisération pour le héros tragique (feeling).

commisération vs Pitié

Both involve feeling sorry.

Pitié can be negative or condescending; commisération is always respectful.

Ne me regarde pas avec pitié ! (angry). Il m'a regardé avec commisération (respectful sympathy).

commisération vs Miséricorde

Both relate to misery.

Miséricorde involves a power to forgive or spare; commisération is just the feeling.

Le juge a eu miséricorde (he didn't punish). Le juge a eu commisération (he felt bad but punished).

commisération vs Empathie

Both involve shared feelings.

Empathie is psychological and for any emotion; commisération is for suffering only.

Je ressens ton empathie pour ma joie. Je ressens ta commisération pour mon deuil.

commisération vs Condoléances

Both used in sad times.

Condoléances is a ritual phrase for death; commisération is the internal feeling.

Mes condoléances (said at a funeral). Je ressens de la commisération (internal state).

句型

B1

Sujet + éprouver + de la commisération + pour + quelqu'un

J'éprouve de la commisération pour lui.

B1

C'est + par + commisération + que + Sujet + Verbe

C'est par commisération qu'il a aidé.

B2

Un + Nom + plein de + commisération

Un discours plein de commisération.

B2

Sujet + susciter + la + commisération + de + quelqu'un

Son sort suscite la commisération du public.

C1

Sujet + être + empreint de + commisération

Ses paroles étaient empreintes de commisération.

C1

Sujet + traiter + quelqu'un + avec + commisération

Elle le traite avec commisération.

C2

Une + commisération + Adjective + Verbe + Complément

Une commisération feinte cache souvent du mépris.

C2

Loin de + Verbe, la commisération + Verbe

Loin d'aider, la commisération peut humilier.

词族

名词

commisération

动词

commisérer (rare/archaic)
s'apitoyer
compatir

形容词

misérable
compatissant
miséricordieux

相关

misère
miséricorde
pitié
compassion
empathie

如何使用

frequency

Medium (Common in writing, rare in speech)

常见错误
  • Using 'mes commisérations' for a sports loss. Je suis désolé pour ta défaite.

    French uses the singular noun for the feeling, not the plural for social etiquette.

  • Pronouncing the 's' as 'ss' (voiceless). Pronounce it like a 'z'.

    An 's' between two vowels in French is voiced.

  • Using 'commisération avec' a person. Commisération pour/envers une personne.

    The preposition 'avec' is for the manner, 'pour' is for the target.

  • Thinking it means 'commission' (money). Use 'commission' for money.

    These are completely different concepts despite similar spelling.

  • Using it for tiny problems. Use 'sympathie' or 'pitié'.

    The word is too 'heavy' for minor inconveniences.

小贴士

Elevate Your Writing

In an essay, replace 'Il est triste pour les autres' with 'Il manifeste une profonde commisération envers autrui'.

Word Roots

The root 'miser' is in 'miserable'. If someone is in a 'miserable' state, you feel 'commisération'.

Show Respect

Use this word when talking about historical tragedies to show you respect the gravity of the events.

Preposition check

Always use 'pour' or 'envers' after 'commisération' when identifying the person.

News keywords

When listening to French news about disasters, listen for this word to catch the emotional tone.

B2 Exam Tip

Using this word correctly in a speaking exam will help you reach the 'C1' level criteria for vocabulary.

Literary Clue

If a character feels 'commisération', they are likely a 'good' or 'noble' character in the story.

Latin Connection

Knowing it comes from 'cum' (with) helps you remember it's a shared feeling.

Not Mercy

Remember: commisération = feeling; clémence/miséricorde = action/forgiveness.

Common Misery

Link 'Commisération' to 'Common Misery' to never forget the meaning.

记住它

记忆技巧

Think of 'Common Misery'. Commisération is what you feel when you share a 'common' sense of 'misery' with someone else.

视觉联想

Imagine a judge in a long black robe looking down with soft, sad eyes at a poor orphan. The robe represents the formality, the eyes represent the commisération.

Word Web

Pitié Compassion Misère Tristesse Larmes Cœur Humanité Respect

挑战

Try to use 'commisération' in a formal email today. If you have no one to write to, write a 3-sentence diary entry about a sad news story.

词源

From the Latin 'commiseratio', which is the noun form of the verb 'commiserari'.

原始含义: To lament with, to pity together.

Indo-European (Latin branch).

文化背景

Be careful not to sound patronizing. Overusing 'commisération' can make you sound like you are looking down on someone if your tone isn't genuinely respectful.

In English, 'commiserations' is often for sports or exams. In French, 'commisération' is for the soul and deep tragedies.

Victor Hugo's 'Les Misérables' often evokes this feeling. The film 'La Vie en Rose' (Édith Piaf) explores themes of commisération. Philosopher Blaise Pascal wrote extensively on human misery and the need for commisération.

在生活中练习

真实语境

Literature

  • Le personnage suscite la commisération.
  • Une plume pleine de commisération.
  • L'esthétique de la commisération.
  • Émouvoir le lecteur.

Journalism

  • Un élan de commisération nationale.
  • Témoigner sa commisération.
  • Face à l'horreur, la commisération.
  • Un reportage empreint de commisération.

Law/Justice

  • Appeler à la commisération du jury.
  • Le juge a agi par commisération.
  • Une peine atténuée par commisération.
  • L'absence de commisération de l'accusé.

Religion

  • La commisération divine.
  • Pratiquer la commisération.
  • Un cœur ouvert à la commisération.
  • S'unir dans la commisération.

Social Service

  • Travailler avec commisération.
  • La commisération envers les démunis.
  • Ne pas confondre aide et commisération.
  • Un regard humain et plein de commisération.

对话开场白

"Penses-tu que la commisération soit toujours une bonne chose ?"

"As-tu déjà ressenti de la commisération pour un méchant dans un film ?"

"Quelle est la différence pour toi entre pitié et commisération ?"

"Est-ce que les politiciens utilisent la commisération pour gagner des voix ?"

"Peut-on avoir de la commisération pour quelqu'un qu'on ne connaît pas ?"

日记主题

Décris un moment où tu as ressenti une profonde commisération pour un inconnu.

Écris une scène de roman où un personnage riche regarde un personnage pauvre avec commisération.

La commisération est-elle une émotion passive ou peut-elle mener au changement social ?

Imagine un monde sans aucune commisération. À quoi ressemblerait-il ?

Pourquoi est-il parfois difficile d'accepter la commisération des autres ?

常见问题

10 个问题

It's a bit too heavy. It would sound like you are being sarcastic. Use 'Je suis désolé pour toi' instead.

It is feminine: 'la commisération'. Remember because most French nouns ending in -tion are feminine.

The best equivalent is 'commiseration' or 'deep pity/sympathy'.

The verb 'commisérer' exists but is very rare. Usually, we use 'éprouver de la commisération'.

Usually, we use 'apitoiement sur soi' for self-pity. 'Commisération' is almost always for others.

It sounds like 'syoh' with a nasal 'o'. No 'n' sound at the end.

It is a standard French word used in all French-speaking regions, but only in formal contexts.

Technically yes, but 'pitié' is much more common for animals. 'Commisération' implies a human-to-human dignity.

'Profonde' (deep) is the most frequent pairing.

Semi-false. It means the same thing but the 'social rules' for using it are different than in English.

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence using 'commisération' and 'regard'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I feel a deep commiseration for the victims.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence about a humanitarian crisis using 'commisération'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'par commisération' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'commisération' in a literary style.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the difference between 'pitié' and 'commisération' in one French sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence where someone rejects commisération.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a character's tone using 'commisération'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'commisération' to describe a public reaction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'It is out of commiseration that she stayed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence with 'susciter' and 'commisération'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'commisération' as the subject of a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'aucune commisération'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a painting using the word 'commisération'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'His eyes were full of commiseration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short dialogue (2 lines) using the word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'commisération' in a sentence about history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence with the adjective 'sincère'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'commisération' in a sentence about a book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'She looked at him with commiseration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'commisération' correctly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'commisération' in a short sentence about a sad movie.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a look of commiseration in French.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain why you feel commisération for a historical figure.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I have no commiseration for him' in French.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How would you express sympathy formally?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Discuss the difference between 'pitié' and 'commisération' aloud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell a 3-sentence story using the word.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'par commisération' in a spoken sentence.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Express a collective feeling using the word.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Make a sentence with 'susciter' and 'commisération'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a politician's speech using the word.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'It is a noble sentiment' in French.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use the adjective 'profonde' with the word.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain the word to a child in French.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'commisération' to talk about a book character.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'without any commiseration' in French.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Discuss if commiseration is better than indifference.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'commisération feinte' in a sentence.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a sad scene using the word.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Il a parlé avec commisération.' What was the tone?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Je n'ai pas besoin de votre commisération.' Is the speaker happy?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Une profonde commisération l'envahit.' What happened to the person?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Son regard plein de commisération m'a touché.' What touched the speaker?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Agir par commisération.' What is the motive?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'La commisération est rare de nos jours.' Is it common according to the speaker?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Susciter la commisération.' What is the effect?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Un élan de commisération.' Is this a slow or sudden feeling?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Sans aucune commisération.' How was the action done?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Elle éprouve de la commisération.' What is the gender of the person feeling it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Témoigner sa commisération.' What is being done?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'La commisération chrétienne.' What kind of commiseration is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Un ton de commisération.' Where do we hear the emotion?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Digne de commisération.' Does the person deserve pity?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'La commisération feinte.' Is it real?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!