difficilement
difficilement 30秒了解
- Difficilement means 'with difficulty' or 'hardly'. It describes actions that require a lot of effort.
- It is formed from the adjective 'difficile' plus the suffix '-ment'.
- In sentences, it usually follows the verb or goes between the auxiliary and past participle.
- Commonly used in news, sports, and formal writing to describe slow or painful progress.
The French adverb difficilement is a versatile and essential term in the French language, primarily used to describe actions performed with significant effort, struggle, or labor. Morphologically, it is constructed from the adjective difficile (difficult) and the adverbial suffix -ment, which is roughly equivalent to the English suffix '-ly'. While its most direct translation is 'with difficulty', it often covers nuances that English speakers might express through words like 'hardly', 'scarcely', or 'laboriously'. Understanding difficilement requires recognizing that it doesn't just describe the nature of a task, but the quality of the execution. When you say someone speaks French difficilement, you are not saying French is hard; you are saying the person is struggling to produce the words. This distinction is crucial for learners who want to move beyond basic vocabulary and start describing the 'how' of actions with precision.
- Physical Effort
- Used when a physical action requires more energy or mobility than usual. For example, an elderly person climbing stairs or a runner finishing a marathon.
Après sa blessure au genou, il se déplace difficilement sans ses béquilles.
- Abstract Struggle
- Used for mental tasks, emotional processes, or complex situations where progress is slow and met with resistance.
In social contexts, difficilement can also imply a sense of reluctance or social friction. If a decision is reached difficilement, it suggests long debates, disagreements, and a lack of consensus. It is a word that carries weight; it tells a story of persistence against odds. In literature, authors use it to pace a scene, slowing down the action to emphasize the character's internal or external barriers. In professional settings, it might be used in reports to indicate that a target was met, but with unforeseen challenges that should be addressed in the future. The word is ubiquitous because life is full of friction, and difficilement is the perfect tool to describe that friction in almost any domain, from sports to politics to personal relationships.
Le gouvernement a difficilement convaincu les syndicats de signer cet accord.
- Probability and Logic
- Used to describe something that is unlikely or hard to imagine. 'On peut difficilement imaginer...' is a common rhetorical device.
Furthermore, difficilement acts as a bridge between the adjective and the action. While 'difficile' describes the mountain, 'difficilement' describes the climber. This focus on the agent—the person or thing performing the action—makes it a deeply human adverb. It acknowledges the human condition of facing obstacles. Whether you are learning a new language, navigating a complex bureaucracy, or simply trying to wake up on a Monday morning, difficilement captures that universal experience of pushing through resistance. It is not a negative word per se, but rather a descriptive one that adds a layer of realism to your French communication, allowing you to express the nuance of effort that simple verbs cannot convey on their own.
Using difficilement correctly in a sentence involves understanding its placement and its relationship with verbs. In French, adverbs generally follow the conjugated verb in simple tenses and are placed between the auxiliary and the past participle in compound tenses. For example, in the present tense, you would say 'Il marche difficilement.' In the passé composé, it becomes 'Il a difficilement marché.' This placement is consistent and helps maintain the rhythm of the sentence. However, when difficilement modifies an entire clause or is used for emphasis, it can occasionally appear at the beginning of a sentence, though this is more common in literary or oratorical styles. For the average learner, sticking to the post-verb position is the safest and most natural-sounding approach.
Nous avons difficilement trouvé une place de parking près du centre-ville.
- Modifying Verbs of Perception
- When used with verbs like 'voir' (to see), 'entendre' (to hear), or 'comprendre' (to understand), it indicates that the sensory input is obscured or complex. 'Je t'entends difficilement' means 'I can barely hear you' or 'I am hearing you with difficulty'.
One of the most powerful uses of difficilement is in combination with modal verbs like 'pouvoir' (can) and 'devoir' (must). When you say 'On peut difficilement nier que...', you are creating a sophisticated rhetorical structure that translates to 'One can hardly deny that...'. This is a hallmark of upper-intermediate (B2) and advanced (C1) French. It moves the conversation from simple facts to nuanced arguments. It suggests that while something is technically possible, the evidence or effort required against it is so great that it becomes nearly impossible. This 'logical difficulty' is a frequent feature of French academic writing and political discourse, where absolute statements are often avoided in favor of more measured, adverbial qualifiers.
On peut difficilement ignorer les conséquences économiques de cette crise.
- Placement with Negation
- In negative sentences, difficilement typically follows the 'pas'. 'Il ne s'exprime pas difficilement' (He doesn't express himself with difficulty), though this is less common than simply saying 'Il s'exprime facilement'.
Another important aspect is the contrast between difficilement and 'avec difficulté'. While both are grammatically correct, difficilement is more integrated into the verb's action. 'Il a gravi la montagne avec difficulté' sounds like a factual report of the event. 'Il a difficilement gravi la montagne' feels more descriptive of his state during the climb. For English speakers, the tendency is to use 'avec difficulté' because it mirrors the English prepositional phrase 'with difficulty'. To sound more like a native speaker, you should practice replacing these phrases with the adverb difficilement whenever possible. It streamlines your sentences and demonstrates a better grasp of French adverbial morphology.
Ce projet se concrétise difficilement à cause du manque de financement.
- Comparison and Superlatives
- You can use 'plus difficilement' or 'le plus difficilement'. 'Elle apprend plus difficilement que son frère' (She learns with more difficulty than her brother).
In summary, difficilement is your go-to tool for adding texture to actions. It is not just about the 'what', but the 'how hard'. By mastering its placement—especially in compound tenses and with modal verbs—you can elevate your French from basic communication to expressive storytelling and rigorous argumentation. Practice using it to describe your own learning journey: 'J'apprends le subjonctif difficilement, mais je progresse !' (I am learning the subjunctive with difficulty, but I am making progress!). This honesty in language learning is not just relatable; it is linguistically accurate.
The word difficilement is a staple of French media, formal education, and daily conversation. If you tune into a French news broadcast like 'Le Journal de 20h' on France 2, you will likely hear it in reports about economic growth, diplomatic negotiations, or social movements. Journalists use it to describe the slow and often painful progress of political reforms. For instance, 'Les négociations progressent difficilement' (Negotiations are progressing with difficulty) is a common refrain in reports on labor strikes or international treaties. It conveys a sense of reality—that things are moving, but not without friction. In this context, the word acts as a signal to the listener that the situation is complex and far from a simple resolution.
Dans le journal ce matin, ils ont dit que le budget a été difficilement voté par le Parlement.
- Sports Commentary
- Hear it during football matches or tennis tournaments when a player is struggling with an injury or a particularly tough opponent. 'Il se relève difficilement après ce tacle' (He gets up with difficulty after that tackle).
In academic settings, from high school (lycée) to university (université), professors use difficilement to critique student work or explain complex theories. A teacher might say, 'Ce concept est difficilement compréhensible sans les bases mathématiques' (This concept is hard to understand without mathematical foundations). It is also frequently found in textbooks and scientific journals. Researchers use it to describe results that were hard to obtain or phenomena that are hard to observe. This usage reinforces the word's status as a 'serious' adverb, one that belongs in the toolbox of anyone engaged in critical thinking or professional life in the Francophone world.
L'auteur exprime difficilement ses émotions dans ce chapitre, ce qui crée une distance avec le lecteur.
- Medical and Health Contexts
- Doctors and nurses use it to describe symptoms. 'Le patient respire difficilement' (The patient is breathing with difficulty) is a precise clinical observation that triggers specific medical protocols.
In everyday life, you'll hear it in shops, at the doctor's office, or among friends. A shopkeeper might say, 'On trouve difficilement ce produit en ce moment' (It's hard to find this product right now) due to supply chain issues. A friend might complain about a long day: 'J'ai fini mon travail difficilement aujourd'hui' (I finished my work with difficulty today). It is a word that validates effort. When someone uses difficilement, they are often looking for empathy or acknowledging the reality of a struggle. By using it yourself, you signal to native speakers that you understand not just the language, but the cultural value placed on recognizing effort and the complexity of the world.
Avec tout ce bruit, on s'entend difficilement parler.
- Legal and Official Documents
- Used to describe conditions that are not easily met. 'Une preuve difficilement réfutable' (Evidence that is hard to refute).
Finally, the word is common in the world of technology and DIY. A tutorial might warn that 'ce composant se retire difficilement' (this component is hard to remove), suggesting the need for specific tools or patience. Whether you are reading a manual, watching a cooking show where a chef struggles with a tough piece of meat, or listening to a podcast about history, difficilement is there. It is a linguistic constant that reflects the universal truth that some things are simply hard to do, and French has the perfect, precise word to say so.
For English speakers learning French, the word difficilement presents several potential pitfalls, primarily rooted in the differences between how English and French express the concept of 'hardly' or 'with difficulty'. The most common mistake is a 'false friend' conceptual error where students use difficilement to mean 'hardly' in the sense of 'almost not' (scarcely). In English, 'I hardly know him' means I don't know him well. However, in French, 'Je le connais difficilement' would sound very strange; it would imply that knowing him is a task you are performing with great labor. Instead, for 'hardly' in the sense of 'almost not', French speakers use 'à peine' or 'presque pas'.
Incorrect: J'ai difficilement mangé ce matin. (Unless you were physically struggling to swallow.)
Correct: J'ai à peine mangé ce matin. (I hardly ate this morning.)
- Spelling Errors
- Many learners forget the double 'f' or try to add a double 'l' (influenced by English 'difficultly', which isn't a common word anyway). Remember: difficile + ment = difficilement.
Another frequent error is the over-reliance on the phrase 'avec difficulté'. While not wrong, using it exclusively makes your French sound 'translated' rather than natural. 'Il a fini son devoir avec difficulté' is fine, but 'Il a difficilement fini son devoir' is more idiomatic. Learners often avoid the adverb because they are unsure of its placement, especially in complex sentences. Remember the rule: after the verb in simple tenses, and between the auxiliary and the participle in compound tenses. A common error is placing it at the very end of a long sentence, which can detach the adverb too far from the action it modifies.
Il a difficilement accepté l'offre. (Correct placement)
Il a accepté l'offre difficilement. (Less natural in compound tenses)
- Confusion with 'Mal'
- Sometimes students use 'mal' (badly) when they mean difficilement. 'Il parle mal français' means he speaks it poorly (bad grammar/accent). 'Il parle difficilement français' means he struggles to get the words out (perhaps due to lack of practice or nerves).
Finally, be careful with the register. While difficilement is standard, in very informal spoken French, people often use the expression 'avoir du mal à' followed by an infinitive. For example, 'J'ai du mal à comprendre' instead of 'Je comprends difficilement'. Beginners often stick to 'avoir du mal' because it's easier to conjugate, but neglecting difficilement will limit your ability to understand formal speech and literature. The mistake here is not using the word at all, thereby missing out on a key component of standard French. By avoiding these common pitfalls—misunderstanding the 'hardly' nuance, incorrect placement, and spelling errors—you will use difficilement with the ease and precision of a native speaker.
Incorrect: C'est difficilement de partir. (Adverbs don't follow 'c'est' in this way.)
Correct: C'est difficile de partir. (Use the adjective after 'c'est'.)
- Adjective vs. Adverb
- Never use difficilement to describe a noun. 'Un livre difficilement' is incorrect; it must be 'Un livre difficile'. Use the adverb only to describe the action of reading the book: 'Je lis ce livre difficilement'.
To truly master difficilement, it helps to understand its place within a family of similar adverbs and phrases. French offers a rich palette of words to describe struggle, each with a slightly different shade of meaning. The most frequent alternative is péniblement. While difficilement focuses on the complexity or lack of ease, péniblement emphasizes the pain, fatigue, or 'pénibilité' (arduousness) of the task. If you climb a mountain difficilement, it might be because the path is complex. If you climb it péniblement, it's because your legs are burning and you are exhausted. Choosing between them allows you to convey either a technical difficulty or a physical/emotional one.
- Laborieusement
- This adverb comes from 'labeur' (labor). It is used for tasks that require long, tedious work. 'Il a laborieusement rédigé son rapport' suggests it took many hours of grinding effort.
- Malaisément
- A more literary and formal term, synonymous with difficilement. You will encounter this in classic literature or very high-level academic texts.
Elle a laborieusement appris toutes ses déclinaisons latines.
Another set of alternatives involves phrases rather than single adverbs. We have already mentioned 'avec difficulté' and 'avoir du mal à'. There is also 'avec peine', which is slightly more poetic and emotional. 'Il a réussi avec peine' sounds like he barely made it, and there's a sense of relief involved. On the other end of the spectrum, we have 'non sans mal', a common idiomatic expression used to emphasize that something was definitely not easy. 'J'ai convaincu mon patron, non sans mal !' (I convinced my boss, not without some trouble!). This variety allows you to avoid repetition in your writing, a trait highly valued in French education.
Le blessé respirait péniblement en attendant les secours.
- À peine
- Often confused with difficilement, but it means 'hardly' or 'scarcely' in terms of quantity or time. 'Il est à peine midi' (It is barely noon).
Finally, consider the opposites. The most direct antonym is facilement (easily). Others include aisément (with ease) and simplement (simply). By learning these together, you build a mental map of the 'ease-of-action' spectrum in French. Knowing that difficilement sits between 'avec peine' and 'laborieusement' helps you choose the right word for the right situation. Whether you want to sound clinical, emotional, or professional, having these alternatives at your fingertips will make your French more nuanced and expressive. Remember, a good writer doesn't just use the first word that comes to mind; they choose the word that fits the context perfectly, and difficilement is a vital part of that selection process.
On peut aisément comprendre pourquoi il a démissionné.
- Rigoureusement
- Sometimes used when the difficulty comes from the strictness of rules rather than the task itself.
How Formal Is It?
趣味小知识
In Old French, the word was sometimes spelled with only one 'f', but the double 'f' was standardized to match its Latin root 'difficilis'.
发音指南
- Pronouncing the 't' at the end (it is silent).
- Making the 'ment' sound like English 'meant'.
- Over-emphasizing the 'i' sounds.
- Forgetting the nasal quality of the final vowel.
- Pronouncing it with four distinct syllables instead of flowing them together.
难度评级
Easy to recognize if you know the adjective 'difficile'.
Requires correct spelling and awareness of placement in compound tenses.
The nasal ending 'ment' can be tricky for beginners to pronounce correctly.
Clear and distinct, though can be confused with 'difficile' if the ending is clipped.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Adverb Formation from Adjectives
difficile -> difficilement
Adverb Placement in Simple Tenses
Il court difficilement.
Adverb Placement in Compound Tenses
Il a difficilement couru.
Adverb Placement with Modal Verbs
On peut difficilement nier.
Invariability of Adverbs
Elles marchent difficilement (no 's' on the adverb).
按水平分级的例句
Il marche difficilement aujourd'hui.
He walks with difficulty today.
The adverb follows the verb 'marche'.
Je parle difficilement français.
I speak French with difficulty.
Adverbs of manner like this usually come after the verb.
Elle lit difficilement ce livre.
She reads this book with difficulty.
Modifies the action of reading.
Le bébé mange difficilement sa soupe.
The baby eats his soup with difficulty.
Describes the manner of eating.
Nous montons difficilement l'escalier.
We are climbing the stairs with difficulty.
Present tense usage.
Tu écris difficilement avec cette main ?
Do you write with difficulty with that hand?
Interrogative sentence.
Le chien court difficilement.
The dog runs with difficulty.
Simple subject-verb-adverb structure.
Il voit difficilement sans lunettes.
He sees with difficulty without glasses.
Perception verb modified by the adverb.
J'ai difficilement fini mes devoirs hier soir.
I finished my homework with difficulty last night.
Placed between the auxiliary 'ai' and the participle 'fini'.
On trouve difficilement du pain le dimanche après-midi.
It's hard to find bread on Sunday afternoons.
Using 'on' for a general statement.
Elle a difficilement accepté de venir à la fête.
She reluctantly (with difficulty) agreed to come to the party.
Abstract use of difficulty (reluctance).
Le train avance difficilement à cause de la neige.
The train is moving with difficulty because of the snow.
Environmental cause of difficulty.
Vous comprenez difficilement cet accent ?
Do you have trouble understanding this accent?
Formal 'vous' usage.
Ils ont difficilement gagné le match de foot.
They won the football match with difficulty.
Compound tense placement.
Mon grand-père entend difficilement la télévision.
My grandfather hears the television with difficulty.
Sensory difficulty.
La voiture démarre difficilement quand il fait froid.
The car starts with difficulty when it's cold.
Technical difficulty.
On peut difficilement imaginer un monde sans internet.
One can hardly imagine a world without the internet.
Common rhetorical structure 'On peut difficilement...'
Le projet avance difficilement par manque de budget.
The project is progressing with difficulty due to a lack of budget.
Professional context.
Il s'est difficilement habitué à sa nouvelle vie à Paris.
He had a hard time getting used to his new life in Paris.
Reflexive verb in compound tense.
Les deux pays ont difficilement trouvé un accord de paix.
The two countries found a peace agreement with difficulty.
Political/Diplomatic context.
Ce médicament est difficilement disponible en pharmacie.
This medicine is hard to find (scarcely available) in pharmacies.
Adverb modifying an adjective (disponible).
Elle a difficilement caché sa déception devant ses amis.
She struggled to hide her disappointment in front of her friends.
Emotional struggle.
Le texte est écrit si petit qu'on le lit difficilement.
The text is written so small that it's hard to read.
Result clause with 'si... que'.
Il a difficilement reconnu son ancien professeur.
He hardly recognized his former teacher.
Memory/Recognition struggle.
Le gouvernement a difficilement fait voter cette loi controversée.
The government got this controversial law passed with great difficulty.
Causative construction 'faire voter'.
On peut difficilement nier que le climat change rapidement.
One can hardly deny that the climate is changing rapidly.
Logical necessity/argumentation.
L'entreprise s'est difficilement remise de la crise financière.
The company recovered with difficulty from the financial crisis.
Reflexive verb 'se remettre'.
Cette théorie est difficilement applicable dans la vie réelle.
This theory is hard to apply in real life.
Adverb modifying an adjective.
Il a difficilement supporté le bruit constant du chantier.
He struggled to tolerate the constant noise from the construction site.
Tolerance/Endurance.
La vérité a difficilement émergé après des années de silence.
The truth emerged with difficulty after years of silence.
Metaphorical use.
Nous avons difficilement atteint le sommet avant la nuit.
We reached the summit with difficulty before nightfall.
Achievement against odds.
Son talent est difficilement contestable, même par ses rivaux.
His talent is hard to dispute, even by his rivals.
Adverb + Adjective for emphasis.
Le sens de ce poème se laisse difficilement appréhender.
The meaning of this poem is difficult to grasp.
Pronominal passive construction.
L'économie du pays se stabilise difficilement après le choc.
The country's economy is stabilizing with difficulty after the shock.
Economic/Formal register.
Il est difficilement concevable qu'une telle erreur ait été commise.
It is hardly conceivable that such an error was made.
Impersonal construction with subjunctive.
Le suspect a difficilement justifié son emploi du temps.
The suspect struggled to justify his schedule.
Legal/Investigative context.
Les réformes ont été difficilement acceptées par la population.
The reforms were accepted with difficulty by the population.
Passive voice.
On peut difficilement faire abstraction de son passé politique.
One can hardly ignore (set aside) his political past.
Idiomatic expression 'faire abstraction de'.
La greffe a difficilement pris, nécessitant une surveillance accrue.
The graft took with difficulty, requiring increased monitoring.
Medical context.
Cet auteur est difficilement classable dans un courant précis.
This author is hard to categorize into a specific movement.
Literary criticism.
L'œuvre de Proust se laisse difficilement résumer en quelques mots.
Proust's work can hardly be summarized in a few words.
Nuanced passive structure.
La légitimité du pouvoir en place est difficilement tenable sur le long terme.
The legitimacy of the current power is hardly sustainable in the long term.
Political philosophy context.
On peut difficilement occulter la dimension métaphysique de son art.
One can hardly obscure the metaphysical dimension of his art.
High-level vocabulary 'occulter'.
Le consensus s'est difficilement dégagé lors de la session plénière.
A consensus emerged with difficulty during the plenary session.
Institutional register.
Son argumentation, bien que brillante, reste difficilement accessible aux profanes.
His reasoning, though brilliant, remains hard for laypeople to access.
Academic/Intellectual register.
La frontière entre le réel et l'imaginaire est ici difficilement discernable.
The boundary between reality and the imaginary is hardly discernible here.
Aesthetic analysis.
L'inflation est difficilement contenable malgré les mesures prises.
Inflation is hardly containable despite the measures taken.
Macroeconomic context.
Il s'est difficilement extrait de cette situation inextricable.
He extracted himself with difficulty from this inextricable situation.
Literary vocabulary.
常见搭配
常用短语
— It is hard to do better. Used to praise a high quality of work.
C'est un excellent travail, on peut difficilement faire mieux.
— To barely pass or to be hard to swallow/accept.
Cette nouvelle loi passe difficilement auprès des citoyens.
— To have a hard time recovering from something.
Il se remet difficilement de sa grippe.
— To struggle to put thoughts into words.
Sous le coup de l'émotion, elle s'exprime difficilement.
— To live in tough conditions or struggle financially.
Beaucoup d'étudiants vivent difficilement avec leur bourse.
— To be hard to separate or let go of.
Il se détache difficilement de ses vieux souvenirs.
— To find it hard to imagine something.
On s'imagine difficilement le froid qu'il fait là-bas.
— To struggle to make one's way through a crowd or obstacle.
Il s'est difficilement frayé un chemin dans la foule.
— To reach a conclusion or result with great effort.
Le projet a difficilement abouti après deux ans.
容易混淆的词
À peine means 'hardly/barely' in terms of quantity/time, while difficilement means 'with effort'.
Difficile is the adjective (describes a noun), difficilement is the adverb (describes a verb).
Mal means 'badly' or 'poorly', whereas difficilement specifically denotes the presence of difficulty.
习语与表达
— The most common idiomatic equivalent. It means to have difficulty doing something.
J'ai du mal à te croire.
informal/standard— An idiom meaning 'not without trouble' or 'with great effort'.
Il a fini son marathon, non sans mal !
standard— Winning or achieving something at the very last moment with extreme effort.
Ils ont gagné le match à l'arraché.
informal— Literally 'in pain', used metaphorically for something achieved with great difficulty.
La victoire s'est faite dans la douleur.
standard— Used to describe a decision or result that was forced through with great difficulty.
L'accord a été obtenu aux forceps.
informal/journalistic— To work extremely hard (to sweat blood and water).
Il a sué sang et eau pour finir ce travail.
idiomatic— Literally 'to row', used to mean struggling to make progress.
Je rame complètement en maths.
slang— To barely manage to get out of a situation.
Il s'en est sorti de justesse.
standard— To fail after a hard struggle (to bite the dust).
L'équipe a mordu la poussière.
idiomatic— It's not easy (it's not pie).
Réparer ce moteur, c'est pas de la tarte !
informal容易混淆
Both mean 'with difficulty'.
Péniblement emphasizes physical or emotional pain and exhaustion, while difficilement is more general.
Il respire péniblement (he is suffering) vs. Il marche difficilement (he is struggling).
Both imply effort.
Laborieusement specifically refers to long, tedious work or a slow process.
Il a laborieusement fini son livre.
Both can translate to 'hardly'.
Guère is a formal negation meaning 'not much' or 'not very'. Difficilement is an adverb of manner.
Il n'est guère aimable (He isn't very nice).
Sometimes things that are hard to do are done rarely.
Rarement refers to frequency; difficilement refers to the manner of the action.
Il sort rarement (Frequency) vs. Il sort difficilement (Manner/Effort).
Difficult actions are often slow.
Lentement refers only to speed; difficilement refers to the struggle.
Il marche lentement (Slowly) vs. Il marche difficilement (With struggle).
句型
Sujet + Verbe + difficilement
Il parle difficilement.
Sujet + a + difficilement + Participe passé
J'ai difficilement fini.
On peut difficilement + Infinitif
On peut difficilement partir.
S'entendre/Se voir + difficilement
On s'entend difficilement ici.
Être + difficilement + Adjectif en -able
C'est difficilement acceptable.
Se laisser + difficilement + Infinitif
Cela se laisse difficilement expliquer.
Difficilement + Adjectif
Un texte difficilement lisible.
Verbe + plus difficilement + que
Il court plus difficilement que moi.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
High. It is one of the top 2000 words in the French language.
-
Using 'difficilement' to mean 'hardly' (almost not).
→
à peine
English 'hardly' has two meanings. Use 'difficilement' only for 'with difficulty'.
-
Placing the adverb before the verb.
→
Il marche difficilement.
In French, adverbs of manner generally follow the conjugated verb.
-
Spelling it with two 'l's.
→
difficilement
Unlike English 'fully' or 'locally', French 'difficilement' has only one 'l'.
-
Using it after 'c'est'.
→
C'est difficile.
After 'c'est', you must use the adjective, not the adverb.
-
Pronouncing the 't' at the end.
→
dif-fi-cile-mɑ̃
The final 't' in '-ment' adverbs is always silent.
小贴士
Adverb Placement
Always remember to put 'difficilement' after the conjugated verb in simple tenses like the present. This is the most common mistake for beginners.
Root Word
If you forget how to spell it, just think of 'difficile' and add '-ment'. It works for most French adjectives.
Effort vs. Quantity
Use 'difficilement' for effort and 'à peine' for quantity. This distinction will make you sound much more like a native speaker.
Nasal Sounds
Practice the nasal '-ment' ending by comparing it to 'maman'. The vowel sound is the same.
Formal Style
In formal essays, use 'On peut difficilement ignorer...' to introduce a point that is obvious but needs to be stated.
Register Awareness
Use 'avoir du mal à' with friends, but stick to 'difficilement' in your exams and professional emails.
Visual Aid
Picture a turtle moving. It moves 'difficilement' compared to a rabbit. This visual helps link the word to the concept of struggle.
Honesty in Effort
Don't be afraid to say you learn French 'difficilement'. Native speakers will appreciate your honesty and your use of a correct adverb.
Keyword Recognition
In news reports, 'difficilement' is often a 'red flag' word that indicates a problem or a conflict is being discussed.
TCF/DELF Tip
Using adverbs like 'difficilement' correctly in your DELF B1 or B2 speaking exam will help you score higher in the 'vocabulary range' category.
记住它
记忆技巧
Think of 'Difficult' + 'ment'. It's the 'ment'al effort you put into a 'difficult' task.
视觉联想
Imagine a person pushing a heavy square stone up a steep hill. Every step is 'difficilement' taken.
Word Web
挑战
Try to use 'difficilement' in a sentence about a sport you find hard, then write a sentence about a language rule you find hard.
词源
Derived from the Latin 'difficilis', which is a combination of 'dis-' (not) and 'facilis' (easy). The suffix '-ment' comes from the Latin 'mente', the ablative of 'mens' (mind), originally meaning 'with a [difficult] mind/manner'.
原始含义: To perform an action in a manner that is not easy or requires great effort.
Romance (Latin root).文化背景
No specific sensitivities, though using it to describe a person's disability should be done with care and respect.
English speakers often use 'hardly' to mean 'scarcely', but French uses 'difficilement' for 'with effort'. This is a major point of confusion.
在生活中练习
真实语境
Health and Medicine
- Respirer difficilement
- Se déplacer difficilement
- Avaler difficilement
- Récupérer difficilement
Work and Business
- Progresser difficilement
- Négocier difficilement
- Recruter difficilement
- Vendre difficilement
Education
- Apprendre difficilement
- Comprendre difficilement
- Réussir difficilement
- Écrire difficilement
Daily Life
- Trouver difficilement
- Se réveiller difficilement
- Garer difficilement
- Entendre difficilement
Social/Political
- Accepter difficilement
- Convaincre difficilement
- Voter difficilement
- S'intégrer difficilement
对话开场白
"As-tu déjà dû apprendre quelque chose difficilement ?"
"Quel sport as-tu commencé difficilement au début ?"
"Est-ce qu'on trouve difficilement un appartement dans ta ville ?"
"Te réveilles-tu difficilement le lundi matin ?"
"Y a-t-il un livre que tu as lu difficilement mais que tu as aimé ?"
日记主题
Décrivez une situation où vous avez dû travailler difficilement pour atteindre un objectif.
Pourquoi est-il parfois bon de faire les choses difficilement plutôt que facilement ?
Parlez d'une langue ou d'une compétence que vous apprenez difficilement en ce moment.
Imaginez un monde où tout serait facile. Pourquoi serait-ce difficilement supportable ?
Racontez un souvenir de voyage où vous vous êtes déplacé difficilement.
常见问题
10 个问题Yes, but it is less common and usually done for emphasis in formal writing. For example: 'Difficilement, il se leva.' (With difficulty, he stood up.) In normal conversation, it is better to place it after the verb.
They are synonymous, but 'difficilement' is more common and sounds more natural in most contexts. 'Avec difficulté' is slightly more formal and places more emphasis on the noun 'difficulté'.
No. For 'hardly any', use 'presque pas de' or 'très peu de'. 'Difficilement' always refers to the effort of an action, not the quantity of an object.
You should say 'Je le connais à peine'. Using 'difficilement' here would imply that knowing him is a difficult task you are performing.
No. Adverbs in French are invariable. They never change their spelling based on the gender or number of the subject.
Yes. It can modify adjectives, especially those ending in '-able' or '-ible'. Example: 'C'est difficilement acceptable' (It is hardly acceptable).
Yes, it is very common in both spoken and written French. It is a fundamental part of the vocabulary for anyone at the A2 level or higher.
The most common opposite is 'facilement' (easily). Another option is 'aisément' (with ease).
It is a nasal sound. Imagine saying 'ah' but letting the air go through your nose. Do not pronounce the 'n' or the 't'.
Yes, 'C'est difficilement possible' means 'It's hardly possible' or 'It's very difficult for it to be possible'.
自我测试 190 个问题
Write a sentence using 'difficilement' and 'marcher'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about finishing homework with difficulty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why it's hard to find a job using 'difficilement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a law that was hard to pass.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'difficilement' to describe a complex theory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'difficilement' and 'parler'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'difficilement' and 'comprendre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'difficilement' and 'imaginer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'difficilement' and 'accepter'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'difficilement' and 'justifiable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He reads with difficulty' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They won with difficulty' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'One can hardly deny...' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The truth emerged with difficulty' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is hardly conceivable' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I see with difficulty' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The car starts with difficulty' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She hidden her joy with difficulty' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This is hardly applicable' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The economy is stabilizing with difficulty' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'difficilement' out loud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I understand with difficulty' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One can hardly see' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They won with difficulty' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is hardly acceptable' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He walks with difficulty' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We finished with difficulty' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She accepted with difficulty' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The truth emerged with difficulty' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His past is hard to ignore' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the nasal ending of 'difficilement'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The car starts with difficulty' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He breathes with difficulty' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is hardly believable' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The consensus emerged with difficulty' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read with difficulty' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They found the house with difficulty' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One can hardly do better' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The project is progressing with difficulty' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The suspect justified his actions with difficulty' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Il parle difficilement.' What is the adverb?
Listen: 'J'ai difficilement fini.' Where is the adverb placed?
Listen: 'On peut difficilement nier.' What is the modal verb?
Listen: 'La loi a été difficilement votée.' Is the sentence active or passive?
Listen: 'C'est difficilement concevable.' What does it modify?
Transcribe: 'Il marche difficilement.'
Transcribe: 'Nous avons difficilement gagné.'
Transcribe: 'On s'entend difficilement.'
Transcribe: 'Le projet avance difficilement.'
Transcribe: 'L'argument est difficilement réfutable.'
Identify the number of syllables in 'difficilement'.
True or False: The 't' in 'difficilement' is audible.
Identify the root adjective in 'difficilement'.
Listen for the synonym 'péniblement' in a sentence.
Listen for the register: is 'difficilement' formal or informal?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'difficilement' is the essential French adverb for describing struggle. Whether physical (climbing stairs) or abstract (understanding a concept), it adds a layer of effort to any verb. Example: 'Il a difficilement réussi son examen' (He passed his exam with difficulty).
- Difficilement means 'with difficulty' or 'hardly'. It describes actions that require a lot of effort.
- It is formed from the adjective 'difficile' plus the suffix '-ment'.
- In sentences, it usually follows the verb or goes between the auxiliary and past participle.
- Commonly used in news, sports, and formal writing to describe slow or painful progress.
Adverb Placement
Always remember to put 'difficilement' after the conjugated verb in simple tenses like the present. This is the most common mistake for beginners.
Root Word
If you forget how to spell it, just think of 'difficile' and add '-ment'. It works for most French adjectives.
Effort vs. Quantity
Use 'difficilement' for effort and 'à peine' for quantity. This distinction will make you sound much more like a native speaker.
Nasal Sounds
Practice the nasal '-ment' ending by comparing it to 'maman'. The vowel sound is the same.
例句
Il marche difficilement à cause de sa blessure.
相关内容
更多general词汇
à cause de
A2一个介词短语,用于引导某事的原因,通常用于负面或中性的情况。意思是“因为”或“由于”。
à côté
A2在……旁边;靠近。
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2向右或在右侧。例如:“在路口向右转”。
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2介词“à”和阴性定冠词“la”的组合,意思是“到……”或“在……”。
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2随着;与之成比例。
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.