At the A1 level, you are just beginning your journey with French. You likely know the word 'difficile' (difficult). The word 'difficilement' is the adverb version. Think of it as 'in a difficult way'. You will mostly use it for simple physical actions. For example, if you are tired and walking slowly, you might say 'Je marche difficilement'. It is important to remember the '-ment' ending. In French, many adverbs end this way, just like many English adverbs end in '-ly'. At this stage, don't worry about complex grammar. Just focus on where to put it: usually right after the verb. 'Il parle difficilement' (He speaks with difficulty). This is a great word to have because it helps you describe how you are doing something, not just what you are doing. It adds 'flavor' to your basic sentences and shows you are starting to understand how French words are built from each other.
As an A2 learner, you can start using 'difficilement' to describe more than just physical movement. You can use it to talk about your learning process or daily challenges. For example, 'Je comprends difficilement la grammaire' (I understand grammar with difficulty). You are also learning the 'passé composé' (past tense). Note that 'difficilement' usually goes between the two parts of the verb: 'J'ai difficilement fini mon exercice'. This is a key step in sounding more natural. You should also start comparing 'difficilement' with its opposite, 'facilement' (easily). Try to use them in the same conversation to practice the contrast. At this level, you might also hear it in simple stories or news headlines. It's a very common word, so pay attention to it when you listen to French audio. It helps you express that something wasn't easy, which is a very useful thing to be able to say in everyday life.
At the B1 level, you are becoming more independent in French. You can use 'difficilement' to express opinions and describe complex situations. You might use it in the context of work or social issues. For example, 'Les gens trouvent difficilement du travail dans cette région' (People find work with difficulty in this region). You are also starting to use 'pouvoir' (can) more often. The phrase 'On peut difficilement...' (One can hardly...) is very useful for making polite or subtle points. Instead of saying 'It is impossible to see', you can say 'On voit difficilement'. This sounds more sophisticated and less aggressive. You should also be careful not to confuse 'difficilement' with 'à peine'. Remember that 'difficilement' implies effort, while 'à peine' implies a limit or 'barely'. At B1, you are expected to handle these nuances. Start using 'difficilement' in your writing to make your descriptions more precise and professional.
At the B2 level, 'difficilement' becomes a tool for nuanced argumentation. You will use it to qualify your statements in essays and debates. For instance, 'On peut difficilement nier l'importance de l'écologie' (One can hardly deny the importance of ecology). Here, the adverb isn't describing a physical struggle, but a logical one. It suggests that while someone *could* try to deny it, the evidence makes it very hard to do so convincingly. You should also be familiar with synonyms like 'péniblement' or 'laborieusement' and know when to choose one over the other. 'Péniblement' adds a sense of suffering or great fatigue, while 'laborieusement' suggests a long, grinding process. At B2, your placement of the adverb should be flawless, even in long sentences with multiple clauses. You are moving towards a level where you don't just communicate facts, but also the subtle 'feel' of the actions you are describing.
For C1 learners, 'difficilement' is used with high precision in academic and professional contexts. You will encounter it in complex literature and legal documents. You should understand its use in rhetorical structures, such as 'Il est difficilement concevable que...' (It is hardly conceivable that...). This level of French requires you to understand not just the meaning, but the 'weight' of the word. It can be used to imply skepticism or to highlight the friction in a system. You might also see it in its superlative form, 'le plus difficilement', in comparative studies. Your ability to use 'difficilement' alongside other sophisticated adverbs like 'malaisément' or 'scrupuleusement' will demonstrate your high level of literacy. At C1, you should also be aware of how the word functions in different registers, from the highly formal to the slightly more casual, and be able to adjust your usage accordingly to fit the social context.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'difficilement'. You understand its historical roots and its place in the broader landscape of Romance languages. You can use it to create specific stylistic effects in creative writing or to provide highly nuanced critiques in professional environments. You recognize the subtle difference between 'une tâche difficilement accomplie' and 'une tâche accomplie avec difficulté'—the former focusing more on the ongoing struggle of the agent. You are comfortable using it in complex inversions or as part of intricate logical proofs. At this level, the word is no longer a 'vocabulary item' but a flexible tool in your linguistic arsenal. You can detect when a writer uses it to create a specific rhythm or to plant a seed of doubt in the reader's mind. Your mastery of 'difficilement' is a testament to your deep immersion in the French language and your ability to navigate its most subtle complexities with ease.

difficilement 30초 만에

  • Difficilement means 'with difficulty' or 'hardly'. It describes actions that require a lot of effort.
  • It is formed from the adjective 'difficile' plus the suffix '-ment'.
  • In sentences, it usually follows the verb or goes between the auxiliary and past participle.
  • Commonly used in news, sports, and formal writing to describe slow or painful progress.

The French adverb difficilement is a versatile and essential term in the French language, primarily used to describe actions performed with significant effort, struggle, or labor. Morphologically, it is constructed from the adjective difficile (difficult) and the adverbial suffix -ment, which is roughly equivalent to the English suffix '-ly'. While its most direct translation is 'with difficulty', it often covers nuances that English speakers might express through words like 'hardly', 'scarcely', or 'laboriously'. Understanding difficilement requires recognizing that it doesn't just describe the nature of a task, but the quality of the execution. When you say someone speaks French difficilement, you are not saying French is hard; you are saying the person is struggling to produce the words. This distinction is crucial for learners who want to move beyond basic vocabulary and start describing the 'how' of actions with precision.

Physical Effort
Used when a physical action requires more energy or mobility than usual. For example, an elderly person climbing stairs or a runner finishing a marathon.

Après sa blessure au genou, il se déplace difficilement sans ses béquilles.

Abstract Struggle
Used for mental tasks, emotional processes, or complex situations where progress is slow and met with resistance.

In social contexts, difficilement can also imply a sense of reluctance or social friction. If a decision is reached difficilement, it suggests long debates, disagreements, and a lack of consensus. It is a word that carries weight; it tells a story of persistence against odds. In literature, authors use it to pace a scene, slowing down the action to emphasize the character's internal or external barriers. In professional settings, it might be used in reports to indicate that a target was met, but with unforeseen challenges that should be addressed in the future. The word is ubiquitous because life is full of friction, and difficilement is the perfect tool to describe that friction in almost any domain, from sports to politics to personal relationships.

Le gouvernement a difficilement convaincu les syndicats de signer cet accord.

Probability and Logic
Used to describe something that is unlikely or hard to imagine. 'On peut difficilement imaginer...' is a common rhetorical device.

Furthermore, difficilement acts as a bridge between the adjective and the action. While 'difficile' describes the mountain, 'difficilement' describes the climber. This focus on the agent—the person or thing performing the action—makes it a deeply human adverb. It acknowledges the human condition of facing obstacles. Whether you are learning a new language, navigating a complex bureaucracy, or simply trying to wake up on a Monday morning, difficilement captures that universal experience of pushing through resistance. It is not a negative word per se, but rather a descriptive one that adds a layer of realism to your French communication, allowing you to express the nuance of effort that simple verbs cannot convey on their own.

Using difficilement correctly in a sentence involves understanding its placement and its relationship with verbs. In French, adverbs generally follow the conjugated verb in simple tenses and are placed between the auxiliary and the past participle in compound tenses. For example, in the present tense, you would say 'Il marche difficilement.' In the passé composé, it becomes 'Il a difficilement marché.' This placement is consistent and helps maintain the rhythm of the sentence. However, when difficilement modifies an entire clause or is used for emphasis, it can occasionally appear at the beginning of a sentence, though this is more common in literary or oratorical styles. For the average learner, sticking to the post-verb position is the safest and most natural-sounding approach.

Nous avons difficilement trouvé une place de parking près du centre-ville.

Modifying Verbs of Perception
When used with verbs like 'voir' (to see), 'entendre' (to hear), or 'comprendre' (to understand), it indicates that the sensory input is obscured or complex. 'Je t'entends difficilement' means 'I can barely hear you' or 'I am hearing you with difficulty'.

One of the most powerful uses of difficilement is in combination with modal verbs like 'pouvoir' (can) and 'devoir' (must). When you say 'On peut difficilement nier que...', you are creating a sophisticated rhetorical structure that translates to 'One can hardly deny that...'. This is a hallmark of upper-intermediate (B2) and advanced (C1) French. It moves the conversation from simple facts to nuanced arguments. It suggests that while something is technically possible, the evidence or effort required against it is so great that it becomes nearly impossible. This 'logical difficulty' is a frequent feature of French academic writing and political discourse, where absolute statements are often avoided in favor of more measured, adverbial qualifiers.

On peut difficilement ignorer les conséquences économiques de cette crise.

Placement with Negation
In negative sentences, difficilement typically follows the 'pas'. 'Il ne s'exprime pas difficilement' (He doesn't express himself with difficulty), though this is less common than simply saying 'Il s'exprime facilement'.

Another important aspect is the contrast between difficilement and 'avec difficulté'. While both are grammatically correct, difficilement is more integrated into the verb's action. 'Il a gravi la montagne avec difficulté' sounds like a factual report of the event. 'Il a difficilement gravi la montagne' feels more descriptive of his state during the climb. For English speakers, the tendency is to use 'avec difficulté' because it mirrors the English prepositional phrase 'with difficulty'. To sound more like a native speaker, you should practice replacing these phrases with the adverb difficilement whenever possible. It streamlines your sentences and demonstrates a better grasp of French adverbial morphology.

Ce projet se concrétise difficilement à cause du manque de financement.

Comparison and Superlatives
You can use 'plus difficilement' or 'le plus difficilement'. 'Elle apprend plus difficilement que son frère' (She learns with more difficulty than her brother).

In summary, difficilement is your go-to tool for adding texture to actions. It is not just about the 'what', but the 'how hard'. By mastering its placement—especially in compound tenses and with modal verbs—you can elevate your French from basic communication to expressive storytelling and rigorous argumentation. Practice using it to describe your own learning journey: 'J'apprends le subjonctif difficilement, mais je progresse !' (I am learning the subjunctive with difficulty, but I am making progress!). This honesty in language learning is not just relatable; it is linguistically accurate.

The word difficilement is a staple of French media, formal education, and daily conversation. If you tune into a French news broadcast like 'Le Journal de 20h' on France 2, you will likely hear it in reports about economic growth, diplomatic negotiations, or social movements. Journalists use it to describe the slow and often painful progress of political reforms. For instance, 'Les négociations progressent difficilement' (Negotiations are progressing with difficulty) is a common refrain in reports on labor strikes or international treaties. It conveys a sense of reality—that things are moving, but not without friction. In this context, the word acts as a signal to the listener that the situation is complex and far from a simple resolution.

Dans le journal ce matin, ils ont dit que le budget a été difficilement voté par le Parlement.

Sports Commentary
Hear it during football matches or tennis tournaments when a player is struggling with an injury or a particularly tough opponent. 'Il se relève difficilement après ce tacle' (He gets up with difficulty after that tackle).

In academic settings, from high school (lycée) to university (université), professors use difficilement to critique student work or explain complex theories. A teacher might say, 'Ce concept est difficilement compréhensible sans les bases mathématiques' (This concept is hard to understand without mathematical foundations). It is also frequently found in textbooks and scientific journals. Researchers use it to describe results that were hard to obtain or phenomena that are hard to observe. This usage reinforces the word's status as a 'serious' adverb, one that belongs in the toolbox of anyone engaged in critical thinking or professional life in the Francophone world.

L'auteur exprime difficilement ses émotions dans ce chapitre, ce qui crée une distance avec le lecteur.

Medical and Health Contexts
Doctors and nurses use it to describe symptoms. 'Le patient respire difficilement' (The patient is breathing with difficulty) is a precise clinical observation that triggers specific medical protocols.

In everyday life, you'll hear it in shops, at the doctor's office, or among friends. A shopkeeper might say, 'On trouve difficilement ce produit en ce moment' (It's hard to find this product right now) due to supply chain issues. A friend might complain about a long day: 'J'ai fini mon travail difficilement aujourd'hui' (I finished my work with difficulty today). It is a word that validates effort. When someone uses difficilement, they are often looking for empathy or acknowledging the reality of a struggle. By using it yourself, you signal to native speakers that you understand not just the language, but the cultural value placed on recognizing effort and the complexity of the world.

Avec tout ce bruit, on s'entend difficilement parler.

Legal and Official Documents
Used to describe conditions that are not easily met. 'Une preuve difficilement réfutable' (Evidence that is hard to refute).

Finally, the word is common in the world of technology and DIY. A tutorial might warn that 'ce composant se retire difficilement' (this component is hard to remove), suggesting the need for specific tools or patience. Whether you are reading a manual, watching a cooking show where a chef struggles with a tough piece of meat, or listening to a podcast about history, difficilement is there. It is a linguistic constant that reflects the universal truth that some things are simply hard to do, and French has the perfect, precise word to say so.

For English speakers learning French, the word difficilement presents several potential pitfalls, primarily rooted in the differences between how English and French express the concept of 'hardly' or 'with difficulty'. The most common mistake is a 'false friend' conceptual error where students use difficilement to mean 'hardly' in the sense of 'almost not' (scarcely). In English, 'I hardly know him' means I don't know him well. However, in French, 'Je le connais difficilement' would sound very strange; it would imply that knowing him is a task you are performing with great labor. Instead, for 'hardly' in the sense of 'almost not', French speakers use 'à peine' or 'presque pas'.

Incorrect: J'ai difficilement mangé ce matin. (Unless you were physically struggling to swallow.)

Correct: J'ai à peine mangé ce matin. (I hardly ate this morning.)

Spelling Errors
Many learners forget the double 'f' or try to add a double 'l' (influenced by English 'difficultly', which isn't a common word anyway). Remember: difficile + ment = difficilement.

Another frequent error is the over-reliance on the phrase 'avec difficulté'. While not wrong, using it exclusively makes your French sound 'translated' rather than natural. 'Il a fini son devoir avec difficulté' is fine, but 'Il a difficilement fini son devoir' is more idiomatic. Learners often avoid the adverb because they are unsure of its placement, especially in complex sentences. Remember the rule: after the verb in simple tenses, and between the auxiliary and the participle in compound tenses. A common error is placing it at the very end of a long sentence, which can detach the adverb too far from the action it modifies.

Il a difficilement accepté l'offre. (Correct placement)

Il a accepté l'offre difficilement. (Less natural in compound tenses)

Confusion with 'Mal'
Sometimes students use 'mal' (badly) when they mean difficilement. 'Il parle mal français' means he speaks it poorly (bad grammar/accent). 'Il parle difficilement français' means he struggles to get the words out (perhaps due to lack of practice or nerves).

Finally, be careful with the register. While difficilement is standard, in very informal spoken French, people often use the expression 'avoir du mal à' followed by an infinitive. For example, 'J'ai du mal à comprendre' instead of 'Je comprends difficilement'. Beginners often stick to 'avoir du mal' because it's easier to conjugate, but neglecting difficilement will limit your ability to understand formal speech and literature. The mistake here is not using the word at all, thereby missing out on a key component of standard French. By avoiding these common pitfalls—misunderstanding the 'hardly' nuance, incorrect placement, and spelling errors—you will use difficilement with the ease and precision of a native speaker.

Incorrect: C'est difficilement de partir. (Adverbs don't follow 'c'est' in this way.)

Correct: C'est difficile de partir. (Use the adjective after 'c'est'.)

Adjective vs. Adverb
Never use difficilement to describe a noun. 'Un livre difficilement' is incorrect; it must be 'Un livre difficile'. Use the adverb only to describe the action of reading the book: 'Je lis ce livre difficilement'.

To truly master difficilement, it helps to understand its place within a family of similar adverbs and phrases. French offers a rich palette of words to describe struggle, each with a slightly different shade of meaning. The most frequent alternative is péniblement. While difficilement focuses on the complexity or lack of ease, péniblement emphasizes the pain, fatigue, or 'pénibilité' (arduousness) of the task. If you climb a mountain difficilement, it might be because the path is complex. If you climb it péniblement, it's because your legs are burning and you are exhausted. Choosing between them allows you to convey either a technical difficulty or a physical/emotional one.

Laborieusement
This adverb comes from 'labeur' (labor). It is used for tasks that require long, tedious work. 'Il a laborieusement rédigé son rapport' suggests it took many hours of grinding effort.
Malaisément
A more literary and formal term, synonymous with difficilement. You will encounter this in classic literature or very high-level academic texts.

Elle a laborieusement appris toutes ses déclinaisons latines.

Another set of alternatives involves phrases rather than single adverbs. We have already mentioned 'avec difficulté' and 'avoir du mal à'. There is also 'avec peine', which is slightly more poetic and emotional. 'Il a réussi avec peine' sounds like he barely made it, and there's a sense of relief involved. On the other end of the spectrum, we have 'non sans mal', a common idiomatic expression used to emphasize that something was definitely not easy. 'J'ai convaincu mon patron, non sans mal !' (I convinced my boss, not without some trouble!). This variety allows you to avoid repetition in your writing, a trait highly valued in French education.

Le blessé respirait péniblement en attendant les secours.

À peine
Often confused with difficilement, but it means 'hardly' or 'scarcely' in terms of quantity or time. 'Il est à peine midi' (It is barely noon).

Finally, consider the opposites. The most direct antonym is facilement (easily). Others include aisément (with ease) and simplement (simply). By learning these together, you build a mental map of the 'ease-of-action' spectrum in French. Knowing that difficilement sits between 'avec peine' and 'laborieusement' helps you choose the right word for the right situation. Whether you want to sound clinical, emotional, or professional, having these alternatives at your fingertips will make your French more nuanced and expressive. Remember, a good writer doesn't just use the first word that comes to mind; they choose the word that fits the context perfectly, and difficilement is a vital part of that selection process.

On peut aisément comprendre pourquoi il a démissionné.

Rigoureusement
Sometimes used when the difficulty comes from the strictness of rules rather than the task itself.

How Formal Is It?

재미있는 사실

In Old French, the word was sometimes spelled with only one 'f', but the double 'f' was standardized to match its Latin root 'difficilis'.

발음 가이드

UK /di.fi.sil.mɑ̃/
US /di.fi.sil.mɑ̃/
In French, the stress is generally on the final syllable: dif-fi-cile-MENT.
라임이 맞는 단어
facilement lentement vraiment tellement heureusement rapidement clairement simplement
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 't' at the end (it is silent).
  • Making the 'ment' sound like English 'meant'.
  • Over-emphasizing the 'i' sounds.
  • Forgetting the nasal quality of the final vowel.
  • Pronouncing it with four distinct syllables instead of flowing them together.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize if you know the adjective 'difficile'.

쓰기 3/5

Requires correct spelling and awareness of placement in compound tenses.

말하기 3/5

The nasal ending 'ment' can be tricky for beginners to pronounce correctly.

듣기 2/5

Clear and distinct, though can be confused with 'difficile' if the ending is clipped.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

difficile facile ment (suffix) effort marcher

다음에 배울 것

péniblement laborieusement à peine aisément pourtant

고급

malaisément scrupuleusement rigoureusement concomitamment

알아야 할 문법

Adverb Formation from Adjectives

difficile -> difficilement

Adverb Placement in Simple Tenses

Il court difficilement.

Adverb Placement in Compound Tenses

Il a difficilement couru.

Adverb Placement with Modal Verbs

On peut difficilement nier.

Invariability of Adverbs

Elles marchent difficilement (no 's' on the adverb).

수준별 예문

1

Il marche difficilement aujourd'hui.

He walks with difficulty today.

The adverb follows the verb 'marche'.

2

Je parle difficilement français.

I speak French with difficulty.

Adverbs of manner like this usually come after the verb.

3

Elle lit difficilement ce livre.

She reads this book with difficulty.

Modifies the action of reading.

4

Le bébé mange difficilement sa soupe.

The baby eats his soup with difficulty.

Describes the manner of eating.

5

Nous montons difficilement l'escalier.

We are climbing the stairs with difficulty.

Present tense usage.

6

Tu écris difficilement avec cette main ?

Do you write with difficulty with that hand?

Interrogative sentence.

7

Le chien court difficilement.

The dog runs with difficulty.

Simple subject-verb-adverb structure.

8

Il voit difficilement sans lunettes.

He sees with difficulty without glasses.

Perception verb modified by the adverb.

1

J'ai difficilement fini mes devoirs hier soir.

I finished my homework with difficulty last night.

Placed between the auxiliary 'ai' and the participle 'fini'.

2

On trouve difficilement du pain le dimanche après-midi.

It's hard to find bread on Sunday afternoons.

Using 'on' for a general statement.

3

Elle a difficilement accepté de venir à la fête.

She reluctantly (with difficulty) agreed to come to the party.

Abstract use of difficulty (reluctance).

4

Le train avance difficilement à cause de la neige.

The train is moving with difficulty because of the snow.

Environmental cause of difficulty.

5

Vous comprenez difficilement cet accent ?

Do you have trouble understanding this accent?

Formal 'vous' usage.

6

Ils ont difficilement gagné le match de foot.

They won the football match with difficulty.

Compound tense placement.

7

Mon grand-père entend difficilement la télévision.

My grandfather hears the television with difficulty.

Sensory difficulty.

8

La voiture démarre difficilement quand il fait froid.

The car starts with difficulty when it's cold.

Technical difficulty.

1

On peut difficilement imaginer un monde sans internet.

One can hardly imagine a world without the internet.

Common rhetorical structure 'On peut difficilement...'

2

Le projet avance difficilement par manque de budget.

The project is progressing with difficulty due to a lack of budget.

Professional context.

3

Il s'est difficilement habitué à sa nouvelle vie à Paris.

He had a hard time getting used to his new life in Paris.

Reflexive verb in compound tense.

4

Les deux pays ont difficilement trouvé un accord de paix.

The two countries found a peace agreement with difficulty.

Political/Diplomatic context.

5

Ce médicament est difficilement disponible en pharmacie.

This medicine is hard to find (scarcely available) in pharmacies.

Adverb modifying an adjective (disponible).

6

Elle a difficilement caché sa déception devant ses amis.

She struggled to hide her disappointment in front of her friends.

Emotional struggle.

7

Le texte est écrit si petit qu'on le lit difficilement.

The text is written so small that it's hard to read.

Result clause with 'si... que'.

8

Il a difficilement reconnu son ancien professeur.

He hardly recognized his former teacher.

Memory/Recognition struggle.

1

Le gouvernement a difficilement fait voter cette loi controversée.

The government got this controversial law passed with great difficulty.

Causative construction 'faire voter'.

2

On peut difficilement nier que le climat change rapidement.

One can hardly deny that the climate is changing rapidly.

Logical necessity/argumentation.

3

L'entreprise s'est difficilement remise de la crise financière.

The company recovered with difficulty from the financial crisis.

Reflexive verb 'se remettre'.

4

Cette théorie est difficilement applicable dans la vie réelle.

This theory is hard to apply in real life.

Adverb modifying an adjective.

5

Il a difficilement supporté le bruit constant du chantier.

He struggled to tolerate the constant noise from the construction site.

Tolerance/Endurance.

6

La vérité a difficilement émergé après des années de silence.

The truth emerged with difficulty after years of silence.

Metaphorical use.

7

Nous avons difficilement atteint le sommet avant la nuit.

We reached the summit with difficulty before nightfall.

Achievement against odds.

8

Son talent est difficilement contestable, même par ses rivaux.

His talent is hard to dispute, even by his rivals.

Adverb + Adjective for emphasis.

1

Le sens de ce poème se laisse difficilement appréhender.

The meaning of this poem is difficult to grasp.

Pronominal passive construction.

2

L'économie du pays se stabilise difficilement après le choc.

The country's economy is stabilizing with difficulty after the shock.

Economic/Formal register.

3

Il est difficilement concevable qu'une telle erreur ait été commise.

It is hardly conceivable that such an error was made.

Impersonal construction with subjunctive.

4

Le suspect a difficilement justifié son emploi du temps.

The suspect struggled to justify his schedule.

Legal/Investigative context.

5

Les réformes ont été difficilement acceptées par la population.

The reforms were accepted with difficulty by the population.

Passive voice.

6

On peut difficilement faire abstraction de son passé politique.

One can hardly ignore (set aside) his political past.

Idiomatic expression 'faire abstraction de'.

7

La greffe a difficilement pris, nécessitant une surveillance accrue.

The graft took with difficulty, requiring increased monitoring.

Medical context.

8

Cet auteur est difficilement classable dans un courant précis.

This author is hard to categorize into a specific movement.

Literary criticism.

1

L'œuvre de Proust se laisse difficilement résumer en quelques mots.

Proust's work can hardly be summarized in a few words.

Nuanced passive structure.

2

La légitimité du pouvoir en place est difficilement tenable sur le long terme.

The legitimacy of the current power is hardly sustainable in the long term.

Political philosophy context.

3

On peut difficilement occulter la dimension métaphysique de son art.

One can hardly obscure the metaphysical dimension of his art.

High-level vocabulary 'occulter'.

4

Le consensus s'est difficilement dégagé lors de la session plénière.

A consensus emerged with difficulty during the plenary session.

Institutional register.

5

Son argumentation, bien que brillante, reste difficilement accessible aux profanes.

His reasoning, though brilliant, remains hard for laypeople to access.

Academic/Intellectual register.

6

La frontière entre le réel et l'imaginaire est ici difficilement discernable.

The boundary between reality and the imaginary is hardly discernible here.

Aesthetic analysis.

7

L'inflation est difficilement contenable malgré les mesures prises.

Inflation is hardly containable despite the measures taken.

Macroeconomic context.

8

Il s'est difficilement extrait de cette situation inextricable.

He extracted himself with difficulty from this inextricable situation.

Literary vocabulary.

자주 쓰는 조합

marcher difficilement
comprendre difficilement
admettre difficilement
respirer difficilement
gagner difficilement
concevoir difficilement
s'entendre difficilement
accepter difficilement
progresser difficilement
trouver difficilement

자주 쓰는 구문

On peut difficilement faire mieux.

— It is hard to do better. Used to praise a high quality of work.

C'est un excellent travail, on peut difficilement faire mieux.

Passer difficilement.

— To barely pass or to be hard to swallow/accept.

Cette nouvelle loi passe difficilement auprès des citoyens.

Se remettre difficilement.

— To have a hard time recovering from something.

Il se remet difficilement de sa grippe.

S'exprimer difficilement.

— To struggle to put thoughts into words.

Sous le coup de l'émotion, elle s'exprime difficilement.

Vivre difficilement.

— To live in tough conditions or struggle financially.

Beaucoup d'étudiants vivent difficilement avec leur bourse.

Se détacher difficilement.

— To be hard to separate or let go of.

Il se détache difficilement de ses vieux souvenirs.

S'imaginer difficilement.

— To find it hard to imagine something.

On s'imagine difficilement le froid qu'il fait là-bas.

Se frayer difficilement un chemin.

— To struggle to make one's way through a crowd or obstacle.

Il s'est difficilement frayé un chemin dans la foule.

Supporter difficilement.

— To find something hard to bear.

Elle supporte difficilement la solitude.

Aboutir difficilement.

— To reach a conclusion or result with great effort.

Le projet a difficilement abouti après deux ans.

자주 혼동되는 단어

difficilement vs à peine

À peine means 'hardly/barely' in terms of quantity/time, while difficilement means 'with effort'.

difficilement vs difficile

Difficile is the adjective (describes a noun), difficilement is the adverb (describes a verb).

difficilement vs mal

Mal means 'badly' or 'poorly', whereas difficilement specifically denotes the presence of difficulty.

관용어 및 표현

"Avoir du mal"

— The most common idiomatic equivalent. It means to have difficulty doing something.

J'ai du mal à te croire.

informal/standard
"Non sans mal"

— An idiom meaning 'not without trouble' or 'with great effort'.

Il a fini son marathon, non sans mal !

standard
"À l'arraché"

— Winning or achieving something at the very last moment with extreme effort.

Ils ont gagné le match à l'arraché.

informal
"Dans la douleur"

— Literally 'in pain', used metaphorically for something achieved with great difficulty.

La victoire s'est faite dans la douleur.

standard
"Aux forceps"

— Used to describe a decision or result that was forced through with great difficulty.

L'accord a été obtenu aux forceps.

informal/journalistic
"Suer sang et eau"

— To work extremely hard (to sweat blood and water).

Il a sué sang et eau pour finir ce travail.

idiomatic
"Ramer"

— Literally 'to row', used to mean struggling to make progress.

Je rame complètement en maths.

slang
"S'en sortir de justesse"

— To barely manage to get out of a situation.

Il s'en est sorti de justesse.

standard
"Mordre la poussière"

— To fail after a hard struggle (to bite the dust).

L'équipe a mordu la poussière.

idiomatic
"C'est pas de la tarte"

— It's not easy (it's not pie).

Réparer ce moteur, c'est pas de la tarte !

informal

혼동하기 쉬운

difficilement vs péniblement

Both mean 'with difficulty'.

Péniblement emphasizes physical or emotional pain and exhaustion, while difficilement is more general.

Il respire péniblement (he is suffering) vs. Il marche difficilement (he is struggling).

difficilement vs laborieusement

Both imply effort.

Laborieusement specifically refers to long, tedious work or a slow process.

Il a laborieusement fini son livre.

difficilement vs guère

Both can translate to 'hardly'.

Guère is a formal negation meaning 'not much' or 'not very'. Difficilement is an adverb of manner.

Il n'est guère aimable (He isn't very nice).

difficilement vs rarement

Sometimes things that are hard to do are done rarely.

Rarement refers to frequency; difficilement refers to the manner of the action.

Il sort rarement (Frequency) vs. Il sort difficilement (Manner/Effort).

difficilement vs lentement

Difficult actions are often slow.

Lentement refers only to speed; difficilement refers to the struggle.

Il marche lentement (Slowly) vs. Il marche difficilement (With struggle).

문장 패턴

A1

Sujet + Verbe + difficilement

Il parle difficilement.

A2

Sujet + a + difficilement + Participe passé

J'ai difficilement fini.

B1

On peut difficilement + Infinitif

On peut difficilement partir.

B2

S'entendre/Se voir + difficilement

On s'entend difficilement ici.

C1

Être + difficilement + Adjectif en -able

C'est difficilement acceptable.

C2

Se laisser + difficilement + Infinitif

Cela se laisse difficilement expliquer.

B1

Difficilement + Adjectif

Un texte difficilement lisible.

A2

Verbe + plus difficilement + que

Il court plus difficilement que moi.

어휘 가족

명사

difficulté (difficulty)
difficile (difficult person - rare)

동사

difficulté (not a verb, but 'rendre difficile' is the verbal phrase)

형용사

difficile (difficult)
indifficile (obsolete/rare: not difficult)

관련

facile
facilement
pénible
péniblement
laborieux

사용법

frequency

High. It is one of the top 2000 words in the French language.

자주 하는 실수
  • Using 'difficilement' to mean 'hardly' (almost not). à peine

    English 'hardly' has two meanings. Use 'difficilement' only for 'with difficulty'.

  • Placing the adverb before the verb. Il marche difficilement.

    In French, adverbs of manner generally follow the conjugated verb.

  • Spelling it with two 'l's. difficilement

    Unlike English 'fully' or 'locally', French 'difficilement' has only one 'l'.

  • Using it after 'c'est'. C'est difficile.

    After 'c'est', you must use the adjective, not the adverb.

  • Pronouncing the 't' at the end. dif-fi-cile-mɑ̃

    The final 't' in '-ment' adverbs is always silent.

Adverb Placement

Always remember to put 'difficilement' after the conjugated verb in simple tenses like the present. This is the most common mistake for beginners.

Root Word

If you forget how to spell it, just think of 'difficile' and add '-ment'. It works for most French adjectives.

Effort vs. Quantity

Use 'difficilement' for effort and 'à peine' for quantity. This distinction will make you sound much more like a native speaker.

Nasal Sounds

Practice the nasal '-ment' ending by comparing it to 'maman'. The vowel sound is the same.

Formal Style

In formal essays, use 'On peut difficilement ignorer...' to introduce a point that is obvious but needs to be stated.

Register Awareness

Use 'avoir du mal à' with friends, but stick to 'difficilement' in your exams and professional emails.

Visual Aid

Picture a turtle moving. It moves 'difficilement' compared to a rabbit. This visual helps link the word to the concept of struggle.

Honesty in Effort

Don't be afraid to say you learn French 'difficilement'. Native speakers will appreciate your honesty and your use of a correct adverb.

Keyword Recognition

In news reports, 'difficilement' is often a 'red flag' word that indicates a problem or a conflict is being discussed.

TCF/DELF Tip

Using adverbs like 'difficilement' correctly in your DELF B1 or B2 speaking exam will help you score higher in the 'vocabulary range' category.

암기하기

기억법

Think of 'Difficult' + 'ment'. It's the 'ment'al effort you put into a 'difficult' task.

시각적 연상

Imagine a person pushing a heavy square stone up a steep hill. Every step is 'difficilement' taken.

Word Web

difficile effort pénible travail lutte résistance progrès succès

챌린지

Try to use 'difficilement' in a sentence about a sport you find hard, then write a sentence about a language rule you find hard.

어원

Derived from the Latin 'difficilis', which is a combination of 'dis-' (not) and 'facilis' (easy). The suffix '-ment' comes from the Latin 'mente', the ablative of 'mens' (mind), originally meaning 'with a [difficult] mind/manner'.

원래 의미: To perform an action in a manner that is not easy or requires great effort.

Romance (Latin root).

문화적 맥락

No specific sensitivities, though using it to describe a person's disability should be done with care and respect.

English speakers often use 'hardly' to mean 'scarcely', but French uses 'difficilement' for 'with effort'. This is a major point of confusion.

Found in many works of Balzac to describe the social struggles of his characters. Used in French existentialist philosophy to describe the difficulty of making authentic choices. Commonly heard in 'Le Tour de France' commentary to describe cyclists on steep climbs.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Health and Medicine

  • Respirer difficilement
  • Se déplacer difficilement
  • Avaler difficilement
  • Récupérer difficilement

Work and Business

  • Progresser difficilement
  • Négocier difficilement
  • Recruter difficilement
  • Vendre difficilement

Education

  • Apprendre difficilement
  • Comprendre difficilement
  • Réussir difficilement
  • Écrire difficilement

Daily Life

  • Trouver difficilement
  • Se réveiller difficilement
  • Garer difficilement
  • Entendre difficilement

Social/Political

  • Accepter difficilement
  • Convaincre difficilement
  • Voter difficilement
  • S'intégrer difficilement

대화 시작하기

"As-tu déjà dû apprendre quelque chose difficilement ?"

"Quel sport as-tu commencé difficilement au début ?"

"Est-ce qu'on trouve difficilement un appartement dans ta ville ?"

"Te réveilles-tu difficilement le lundi matin ?"

"Y a-t-il un livre que tu as lu difficilement mais que tu as aimé ?"

일기 주제

Décrivez une situation où vous avez dû travailler difficilement pour atteindre un objectif.

Pourquoi est-il parfois bon de faire les choses difficilement plutôt que facilement ?

Parlez d'une langue ou d'une compétence que vous apprenez difficilement en ce moment.

Imaginez un monde où tout serait facile. Pourquoi serait-ce difficilement supportable ?

Racontez un souvenir de voyage où vous vous êtes déplacé difficilement.

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, but it is less common and usually done for emphasis in formal writing. For example: 'Difficilement, il se leva.' (With difficulty, he stood up.) In normal conversation, it is better to place it after the verb.

They are synonymous, but 'difficilement' is more common and sounds more natural in most contexts. 'Avec difficulté' is slightly more formal and places more emphasis on the noun 'difficulté'.

No. For 'hardly any', use 'presque pas de' or 'très peu de'. 'Difficilement' always refers to the effort of an action, not the quantity of an object.

You should say 'Je le connais à peine'. Using 'difficilement' here would imply that knowing him is a difficult task you are performing.

No. Adverbs in French are invariable. They never change their spelling based on the gender or number of the subject.

Yes. It can modify adjectives, especially those ending in '-able' or '-ible'. Example: 'C'est difficilement acceptable' (It is hardly acceptable).

Yes, it is very common in both spoken and written French. It is a fundamental part of the vocabulary for anyone at the A2 level or higher.

The most common opposite is 'facilement' (easily). Another option is 'aisément' (with ease).

It is a nasal sound. Imagine saying 'ah' but letting the air go through your nose. Do not pronounce the 'n' or the 't'.

Yes, 'C'est difficilement possible' means 'It's hardly possible' or 'It's very difficult for it to be possible'.

셀프 테스트 190 질문

writing

Write a sentence using 'difficilement' and 'marcher'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about finishing homework with difficulty.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain why it's hard to find a job using 'difficilement'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a law that was hard to pass.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'difficilement' to describe a complex theory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'difficilement' and 'parler'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'difficilement' and 'comprendre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'difficilement' and 'imaginer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'difficilement' and 'accepter'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'difficilement' and 'justifiable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'He reads with difficulty' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'They won with difficulty' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'One can hardly deny...' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The truth emerged with difficulty' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'It is hardly conceivable' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I see with difficulty' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The car starts with difficulty' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'She hidden her joy with difficulty' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'This is hardly applicable' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The economy is stabilizing with difficulty' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'difficilement' out loud.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I understand with difficulty' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'One can hardly see' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They won with difficulty' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'It is hardly acceptable' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He walks with difficulty' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We finished with difficulty' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She accepted with difficulty' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The truth emerged with difficulty' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'His past is hard to ignore' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce the nasal ending of 'difficilement'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The car starts with difficulty' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He breathes with difficulty' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This is hardly believable' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The consensus emerged with difficulty' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I read with difficulty' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They found the house with difficulty' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'One can hardly do better' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The project is progressing with difficulty' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The suspect justified his actions with difficulty' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: 'Il parle difficilement.' What is the adverb?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'J'ai difficilement fini.' Where is the adverb placed?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'On peut difficilement nier.' What is the modal verb?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'La loi a été difficilement votée.' Is the sentence active or passive?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'C'est difficilement concevable.' What does it modify?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Transcribe: 'Il marche difficilement.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Transcribe: 'Nous avons difficilement gagné.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Transcribe: 'On s'entend difficilement.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Transcribe: 'Le projet avance difficilement.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Transcribe: 'L'argument est difficilement réfutable.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the number of syllables in 'difficilement'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

True or False: The 't' in 'difficilement' is audible.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the root adjective in 'difficilement'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for the synonym 'péniblement' in a sentence.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for the register: is 'difficilement' formal or informal?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 190 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!