gratiné
gratiné 30秒了解
- Gratiné means topped with cheese or breadcrumbs and browned under a grill.
- It comes from the French verb 'gratter', meaning to scrape the tasty bits.
- The word must agree in gender and number with the noun it describes.
- Figuratively, it can mean 'outrageous' or refer to the social elite 'le gratin'.
The French word gratiné is a culinary masterpiece of a term that describes a specific state of gastronomic perfection. At its most basic level, it refers to any dish that has been topped with a layer of cheese or breadcrumbs and then placed under a high-heat source—usually a grill or a broiler—until a beautiful, golden-brown crust forms. This process is known as le gratinage. While technically a past participle of the verb gratiner, in French culture, it functions as a descriptor of quality, texture, and comfort. When you see gratiné on a menu, you are being promised a sensory experience that involves the crunch of the crust and the gooey, melted interior of the dish. It is most famously associated with the soupe à l'oignon gratinée, where the bread and cheese floating atop the broth create a structural and flavorful lid that traps heat and aroma.
- Culinary Context
- In professional kitchens, to 'gratiné' a dish is to add the final touch of texture. It is not just about melting; it is about the Maillard reaction, where proteins and sugars transform into that distinct savory crust.
- Metaphorical Usage
- Informally, the word can describe a situation or a person that is 'extra' or 'outrageous.' If someone tells an unbelievable lie, a Frenchman might remark that the story is 'un peu gratinée,' meaning it is quite a piece of work.
Cette soupe à l'oignon est parfaitement gratinée, la croûte est bien dorée.
Historically, the term comes from the French verb gratter, which means 'to scrape.' This refers to the delicious bits of food that stick to the bottom of the pan or the dish during cooking—the parts that people would fight over and scrape off with a spoon. Over time, chefs realized they could create this 'scraped' effect intentionally over the entire surface of a dish by adding fat, cheese, or crumbs. This evolution turned a happy accident of cooking into a deliberate technique that defines much of French home cooking, from the humble cauliflower cheese to the sophisticated Gratin Dauphinois. In modern usage, it is synonymous with indulgence. A dish that is gratiné is often considered more 'complete' and satisfying than one that is merely baked.
Le chef a servi un homard gratiné au sabayon.
- Texture Profile
- The texture is 'croquant' (crunchy) on top and 'onctueux' (creamy/smooth) underneath. This contrast is the hallmark of a successful gratiné.
When you are in France, you will hear this word most often in 'brasseries.' A brasserie is a type of French restaurant that serves classic, hearty fare. The 'gratinée à l'oignon' is a staple here. It is usually served in a deep ceramic bowl (a lion's head bowl) to withstand the intense heat of the broiler. The word carries a weight of tradition; it implies a slow-cooked meal that has been finished with care. It is also a word used in the domestic sphere. A mother might tell her children, 'J'ai fait un gratiné de pâtes,' which instantly makes a simple pasta dish sound more appetizing and special. It suggests the effort of turning the oven on and waiting for that perfect color to emerge.
Rien n'est meilleur qu'un plat de pommes de terre bien gratiné.
Using the word gratiné correctly requires an understanding of its grammatical function as an adjective that modifies a noun. Because it is a past participle used as an adjective, it must agree in gender and number with the noun it describes. If you are talking about a soupe (feminine), it becomes gratinée. If you are talking about légumes (masculine plural), it becomes gratinés. This agreement is vital for sounding natural in French. You will typically find it placed after the noun, which is the standard position for descriptive adjectives in French that indicate a state resulting from a process.
- Singular Masculine
- Un plat gratiné (A gratinéed dish). Example: 'Ce plat gratiné est brûlant.'
- Singular Feminine
- Une soupe gratinée (A gratinéed soup). Example: 'Elle a commandé une soupe gratinée.'
Les macaronis sont bien gratinés aujourd'hui.
Beyond simple food descriptions, gratiné can be used as a verb in the infinitive form, gratiner. You might see instructions in a recipe saying 'Faire gratiner pendant cinq minutes' (Broil for five minutes). This implies the action of creating the crust. Another common construction is using the word 'au' (with). For example, 'des endives au gratin' or 'des endives gratinées.' Both are correct, but 'gratinées' emphasizes the finished state of the vegetable itself. In a sentence, it often follows verbs of state like être (to be), sembler (to seem), or paraître (to appear). 'Le fromage semble parfaitement gratiné' tells the listener that the visual appearance of the cheese has reached the desired golden hue.
Voulez-vous que je fasse gratiner votre sandwich ?
In colloquial French, the word takes on a more colorful life. When someone says 'C’est gratiné !', they aren't talking about lunch. They are expressing shock or irony about a situation that is particularly difficult, scandalous, or impressive in a negative way. For instance, if a politician is caught in a series of increasingly ridiculous lies, a commentator might say, 'Son discours était particulièrement gratiné.' Here, the 'crust' of the lie is so thick and obvious that it deserves its own special descriptor. This usage is very common in French media and casual conversation among adults, though less so with children. It requires a certain level of linguistic flair to pull off correctly, as it relies heavily on tone and context.
- Plural Feminine
- Des huîtres gratinées (Gratinéed oysters). Agreement is essential here: plural 's' and feminine 'e'.
L'addition était un peu gratinée, tu ne trouves pas ?
Finally, consider the word in the context of kitchen equipment. You might hear about a 'plat à gratin,' which is a shallow ovenproof dish specifically designed to maximize the surface area for the gratinéed layer. When using the word in sentences about cooking, you can specify the ingredient used for the crust using 'au' or 'à la.' For example, 'gratiné au parmesan' or 'gratiné à la chapelure.' This precision helps the diner understand exactly what kind of flavor profile to expect. Whether you are describing a literal dish or a figurative situation, gratiné adds a layer of descriptive richness that is quintessentially French.
The most common place to encounter gratiné is undoubtedly the French restaurant scene. From the high-end Michelin-starred establishments in Paris to the local 'bouchons' in Lyon, this word is a staple of the menu. When you walk into a traditional French brasserie at lunchtime, the smell of 'soupe à l'oignon gratinée' often fills the air. You will hear waiters shouting orders to the kitchen: 'Une gratinée pour la table quatre !' In this context, the adjective has become a noun, a shorthand for the onion soup itself. It is one of those rare words that transitions from a technical cooking term to a cultural icon, representing the warmth and heartiness of French cuisine.
- In the Kitchen
- Professional chefs use it as a command. 'Gratinez-moi ça !' (Brown this for me!) is a common instruction given to a 'commis' or junior chef during service.
- On Television
- Cooking shows like 'Top Chef France' or 'Le Meilleur Pâtissier' frequently use the term when discussing the finishing of a dish or the texture of a savory tart.
Regarde, le fromage commence à être bien gratiné sur le dessus.
You will also hear this word in French households. It is a favorite for 'le dîner en famille' because it is a practical way to make leftovers taste new. A 'gratin de restes' (leftover gratin) is a common Sunday night meal. Parents will often use the word to encourage children to eat their vegetables, as anything 'gratiné' is generally more appealing to a young palate. In supermarkets, you will find pre-packaged meals labeled 'gratiné au four,' which is a marketing term used to suggest a homemade, oven-baked quality even if the meal is industrial. The word carries a connotation of 'fait maison' (homemade) and 'confort' (comfort).
C'est une histoire assez gratinée que tu nous racontes là !
In the world of French literature and journalism, the word appears in social commentary. The expression 'le gratin' refers to the elite, the 'upper crust' of society. You might read in a society column about 'le gratin parisien' attending a fashion show or an opera premiere. This usage dates back to the 19th century and plays on the idea that the 'gratin' is the best, most desirable part of the dish. Similarly, in political satire, journalists use gratiné to describe particularly juicy scandals or egregious errors. If a politician makes a massive blunder, a headline might read 'Une erreur gratinée,' implying that the mistake is so big it’s almost impressive.
- Marketplace
- At the 'fromagerie,' you might ask which cheese is best for a 'plat gratiné.' The cheesemonger will likely recommend Comté or Beaufort for their superior melting qualities.
On a invité tout le gratin de la ville pour l'inauguration.
Finally, you'll hear it in casual banter among friends. If someone tells a joke that is a bit 'edgy' or 'off-color,' a friend might laugh and say 'Elle est gratinée, celle-là !' (That's a bit much!). It functions similarly to the English 'That's a good one' but with a hint of 'that's quite extreme.' Understanding these varied contexts—from the literal heat of the oven to the figurative heat of a social scandal—is key to mastering the word. It is a word that lives in the senses, the stomach, and the sharp wit of the French language.
One of the most frequent errors English speakers make with gratiné is failing to observe gender and number agreement. Since gratiné functions as an adjective in most sentences, it must match the noun it modifies. English speakers, used to the invariable 'gratin' or 'au gratin,' often forget to add the 'e' for feminine nouns or the 's' for plural ones. For example, saying 'une soupe gratiné' is a clear grammatical error; it must be 'une soupe gratinée.' While the pronunciation remains the same in the singular (both sound like 'gra-tee-nay'), the written form is essential for correct French, especially in formal writing or on menus.
- Agreement Error
- Incorrect: 'Les pommes de terre sont gratiné.' Correct: 'Les pommes de terre sont gratinées.'
- Confusion with 'Gratin'
- A 'gratin' is the dish itself (the noun). 'Gratiné' is the state of the dish (the adjective). You eat a 'gratin,' but the dish is 'gratiné.'
Attention à ne pas dire 'un gratiné' quand tu parles du plat de gratin dauphinois.
Another common mistake is the misuse of the figurative meaning. While gratiné can mean 'outrageous' or 'extreme,' it is almost always used for something negative or ironic. You wouldn't usually use it to describe a 'gratiné' sunset unless you were being sarcastic about how overly dramatic it looked. Using it as a generic positive superlative like 'excellent' or 'wonderful' will confuse native speakers. It is specifically reserved for situations that are 'thick' with irony, scandal, or absurdity. If you want to say a movie was great, use 'génial'; if the movie was so bad it was shocking, you might say 'c'était gratiné.'
Son insolence est vraiment gratinée !
Learners also struggle with the difference between gratiné and doré. While both involve a golden color, doré simply means 'golden' or 'browned.' A piece of toast is dorée, but it is not gratinée unless you've put cheese on it and melted it. Gratiné implies the addition of a specific topping (cheese, breadcrumbs, or a sauce) that forms a crust. Using gratiné for a plain roasted chicken skin is technically incorrect; the chicken skin is croustillante (crispy) or dorée, but only a dish with a specific topping can be gratiné. This nuance is important for accurate culinary descriptions.
- Misusing 'Le Gratin'
- Remember that 'le gratin' is a collective noun for people. You cannot call one person 'un gratin.' You would say 'Il fait partie du gratin.'
Ce n'est pas juste doré, c'est gratiné avec du parmesan.
Finally, avoid the 'English-ism' of saying 'au gratin' in every situation. While 'pommes de terre au gratin' is a valid French phrase, it's often more natural to say 'un gratin de pommes de terre.' The word gratiné is most powerful when used as a descriptive adjective at the end of a dish name, like 'soupe à l'oignon gratinée.' Overusing 'au gratin' can make your French sound a bit dated or textbook-heavy. Aim for the more fluid use of the adjective to sound like a local. By avoiding these common pitfalls—agreement errors, figurative misuse, and confusing it with simple browning—you will use gratiné with the precision of a French chef.
To truly master French culinary vocabulary, it is helpful to understand the words that sit alongside gratiné. These alternatives often describe similar textures or appearances but with subtle differences in meaning. For instance, croustillant is the general word for 'crunchy' or 'crispy.' While a gratiné dish is often croustillant on top, the latter can apply to anything from a fresh baguette to a potato chip. Gratiné is much more specific to the process of melting and browning a topping. If you want to emphasize the sound of the bite, use croustillant; if you want to emphasize the culinary technique, use gratiné.
- Doré vs. Gratiné
- Doré means 'golden.' It describes the color. Gratiné describes the method and the resulting texture. A cake can be 'bien doré,' but it is never 'gratiné.'
- Fondu vs. Gratiné
- Fondu means 'melted.' Cheese in a fondue is 'fondu,' but it isn't 'gratiné' because it hasn't been browned under a grill to form a crust.
Je préfère quand le fromage est gratiné plutôt que juste fondu.
Another related term is braisé (braised). While this refers to a slow-cooking method in liquid, many braised dishes are finished by being gratinés in the oven. You might also encounter glacé in a savory context, which means 'glazed.' A glaze is usually smooth and shiny, often made with meat juices or sugar, whereas a gratin is textured and matte or bubbly. In the world of pasta, you might hear the term al forno in Italian-influenced French cooking, but the French equivalent for a baked pasta dish is almost always a gratin de pâtes. The word gratiné carries a more rustic, home-style connotation than the more technical glacé.
Cette crème brûlée est parfaitement caramélisée, c'est un peu comme un gratiné sucré.
For the figurative 'outrageous' meaning of gratiné, there are several synonyms depending on the intensity. Corsé (full-bodied/strong) can be used for a situation that is getting intense. Salé (salty/pricey) is used specifically for high costs or 'spicy' jokes. Pimenté (spiced/hot) is used for stories that have scandalous details. However, none of these quite capture the 'thick layer of absurdity' that gratiné implies. If a story is truly unbelievable, incroyable or énorme are safer, more common bets, but gratiné remains the choice for those who want to add a touch of sophisticated irony to their speech.
- Nappé vs. Gratiné
- Nappé means 'coated' with a sauce. A dish can be 'nappé de sauce' before it is 'gratiné' in the oven. The 'nappage' is the liquid state, the 'gratiné' is the solid state.
Le résultat est un mélange onctueux et gratiné.
In summary, while there are many words to describe the browning or melting of food, gratiné is unique in its focus on the crust formed by a topping. It bridges the gap between a simple color (doré) and a general texture (croustillant). In the figurative sense, it stands alone as a way to describe something so extreme it feels 'layered.' By learning these distinctions, you can choose the exact word to describe your culinary experiences and your social observations with the nuance of a native speaker.
How Formal Is It?
趣味小知识
The term 'le gratin' for high society comes from the idea that the crusty top of the dish is the most desirable part, much like the elite are considered the 'top layer' of society.
发音指南
- Pronouncing the final 'é' as a silent 'e'.
- Adding an 's' sound at the end in the plural (the 's' is silent).
- Pronouncing it like 'grating'.
- Over-stressing the 'gra' syllable.
- Making the 'né' sound too long like 'neighhhhh'.
难度评级
Easy to recognize on menus but requires understanding of gender agreement.
Tricky to remember the 'é' and the correct feminine/plural endings.
Pronunciation is straightforward once the 'é' sound is mastered.
Easy to hear, though figurative uses might be confusing at first.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Agreement of Past Participles as Adjectives
La soupe (f) est gratinée (f).
Placement of Adjectives
Un plat (noun) gratiné (adjective).
Causative 'Faire'
Faire gratiner le fromage.
Use of 'Au' for ingredients
Gratiné au gruyère.
Plural of Nouns ending in -in
Les gratins (simply add s).
按水平分级的例句
J'aime le fromage gratiné.
I like toasted cheese.
Simple adjective use.
C'est un plat gratiné.
It is a gratinéed dish.
Masculine singular agreement.
La soupe est gratinée.
The soup is gratinéed.
Feminine singular agreement.
Voulez-vous du fromage gratiné ?
Do you want some gratinéed cheese?
Question form.
Le gratin est chaud.
The gratin is hot.
Using the noun 'gratin'.
C'est très bon et gratiné.
It is very good and gratinéed.
Compound adjectives.
Regarde le fromage gratiné !
Look at the gratinéed cheese!
Imperative form.
Un sandwich gratiné, s'il vous plaît.
A gratinéed sandwich, please.
Ordering food.
Je préfère les pâtes quand elles sont gratinées.
I prefer pasta when it is gratinéed.
Feminine plural agreement (pâtes).
Il faut faire gratiner le plat au four.
You must brown the dish in the oven.
Using the verb 'gratiner'.
Ma mère fait le meilleur gratiné de légumes.
My mother makes the best vegetable gratin.
Possessive and noun usage.
Est-ce que cette soupe est bien gratinée ?
Is this soup well gratinéed?
Using an adverb (bien) with the adjective.
On a mangé des pommes de terre gratinées.
We ate gratinéed potatoes.
Past tense with plural agreement.
Le chef prépare un poisson gratiné.
The chef is preparing a gratinéed fish.
Present tense.
Ce n'est pas assez gratiné pour moi.
It is not gratinéed enough for me.
Negation and 'assez'.
Le fromage doit être bien gratiné.
The cheese must be well gratinéed.
Modal verb 'devoir'.
Pour obtenir un résultat gratiné, utilisez le gril.
To get a gratinéed result, use the grill.
Infinitive for instructions.
Elle a ajouté de la chapelure pour que ce soit plus gratiné.
She added breadcrumbs so that it would be more gratinéed.
Subjunctive after 'pour que'.
C'est une recette de famille, un gratiné de courgettes.
It's a family recipe, a zucchini gratin.
Apposition.
Le serveur nous a suggéré la spécialité gratinée.
The waiter suggested the gratinéed specialty to us.
Indirect object pronoun.
J'ai entendu dire que son nouveau film est assez gratiné.
I heard that his new movie is quite outrageous.
Figurative use of 'gratiné'.
Si tu ne le laisses pas assez longtemps, ce ne sera pas gratiné.
If you don't leave it long enough, it won't be gratinéed.
Conditional 'si' clause.
Les enfants adorent les choux-fleurs quand ils sont gratinés.
Children love cauliflower when it is gratinéed.
Plural agreement with 'choux-fleurs'.
Le fromage fondu et gratiné a une odeur délicieuse.
The melted and gratinéed cheese has a delicious smell.
Coordinated adjectives.
Le gratin dauphinois traditionnel n'est pas censé être gratiné avec du fromage.
Traditional gratin dauphinois is not supposed to be gratinéed with cheese.
Passive voice and 'être censé'.
Sa réaction était vraiment gratinée, je ne m'y attendais pas.
His reaction was really outrageous; I didn't expect it.
Figurative use in a complex sentence.
Il faut surveiller la cuisson pour que le dessus soit gratiné sans brûler.
You must watch the cooking so the top is gratinéed without burning.
Subjunctive with 'pour que'.
On a invité tout le gratin de la recherche scientifique.
We invited all the elite of scientific research.
Using 'le gratin' as the elite.
Cette affaire de corruption est particulièrement gratinée.
This corruption case is particularly scandalous.
Figurative use for a scandal.
Le contraste entre l'intérieur fondant et le dessus gratiné est parfait.
The contrast between the melting interior and the gratinéed top is perfect.
Noun phrase with multiple descriptors.
Bien que ce soit gratiné, le plat reste léger.
Although it is gratinéed, the dish remains light.
Concession with 'bien que' + subjunctive.
Faites gratiner les huîtres quelques instants sous le gril.
Brown the oysters for a few moments under the grill.
Causative 'faire' + infinitive.
L'auteur dresse un portrait gratiné de la bourgeoisie provinciale.
The author paints an outrageous portrait of the provincial bourgeoisie.
Literary use of the figurative meaning.
Le gratinage apporte une dimension texturale essentielle à ce plat.
The gratinéing process brings an essential textural dimension to this dish.
Using the noun 'gratinage'.
C'est une insulte assez gratinée qu'il a proférée là.
That was quite a colorful insult he uttered there.
Using 'gratinée' to describe speech.
Le gratin mondain se pressait à l'ouverture de l'exposition.
The social elite crowded at the opening of the exhibition.
Specific term 'gratin mondain'.
Rien n'égale la saveur d'un Comté vieux bien gratiné.
Nothing equals the flavor of a well-gratinéed aged Comté.
Complex noun phrase.
L'article de presse était gratiné, ne ménageant aucun ministre.
The press article was scathing, sparing no minister.
Present participle 'ménageant'.
Le plat, une fois gratiné, doit être servi immédiatement.
The dish, once gratinéed, must be served immediately.
Appositive adjective phrase.
On peut gratiner avec du parmesan pour une touche italienne.
One can brown with parmesan for an Italian touch.
Indefinite pronoun 'on'.
La complexité de cette situation administrative est pour le moins gratinée.
The complexity of this administrative situation is, to say the least, outrageous.
Idiomatic expression 'pour le moins'.
L'étymologie de 'gratiné' nous renvoie aux restes que l'on grattait au fond des plats.
The etymology of 'gratiné' takes us back to the remains that were scraped from the bottom of dishes.
Etymological discussion.
Le gratin de la finance internationale s'est réuni à Davos.
The elite of international finance met in Davos.
Metaphorical use in global context.
Une soupe à l'oignon n'est digne de ce nom que si elle est généreusement gratinée.
An onion soup is only worthy of the name if it is generously gratinéed.
Restrictive 'ne... que' construction.
Il nous a servi une excuse gratinée pour justifier son retard.
He gave us a tall story to justify his lateness.
Figurative use for a 'tall story'.
Le processus de gratinage nécessite une chaleur radiante intense.
The gratinéing process requires intense radiant heat.
Technical vocabulary 'chaleur radiante'.
Sa réputation, déjà entachée, a subi un coup gratiné avec ce nouveau scandale.
His reputation, already tarnished, took a major hit with this new scandal.
Complex sentence with multiple adjectives.
On dégustait des mets gratinés dans les salons les plus huppés de l'époque.
They used to enjoy gratinéed dishes in the most posh salons of the era.
Imperfect tense for historical description.
常见搭配
常用短语
— That's outrageous or quite a story! Used to express shock.
Alors là, c'est gratiné comme excuse !
— Browned in the oven. Common on food packaging.
Ce plat est meilleur gratiné au four.
— Often used as a noun to refer specifically to French onion soup.
Garçon, une gratinée s'il vous plaît !
容易混淆的词
A 'gratin' is the dish itself. 'Gratiné' is the adjective describing it.
The verb is 'gratiner'. 'Gratiné' is the past participle.
'Doré' just means golden; 'gratiné' specifically involves a topping like cheese.
习语与表达
— Used to describe something that is particularly scandalous, difficult, or impressive in a negative way.
Son insolence est vraiment gratinée.
informal— The social elite; the best people in a certain group.
Il fréquente le gratin de la politique.
neutral— To be part of the elite or the 'upper crust'.
Elle veut absolument être dans le gratin.
neutral— A very expensive bill or check.
L'addition était un peu gratinée dans ce restaurant.
informal— A 'special case' or a person who is particularly difficult or eccentric.
Ce collègue, c'est un cas gratiné !
informal— To tell a tall story or a series of lies.
Il nous a encore servi du gratiné ce matin.
informal— The very best of the best (redundant but used for emphasis).
C'est la crème du gratin des avocats.
informal— Something involving a lot of money (slang).
C'est un projet bien gratiné à l'oseille.
slang— A huge, glaring mistake.
C'est une erreur gratinée de la part du gardien.
neutral— That's the best part! (Often sarcastic).
Et maintenant il pleut, c'est le gratin !
informal容易混淆
They sound similar and both relate to the same dish.
Gratin is a noun (the meal); gratiné is an adjective (the state).
Je mange un gratin (noun) qui est bien gratiné (adj).
It is the root verb.
Gratter means 'to scrape'; gratiner means 'to brown with cheese'.
Je gratte le fond du plat pour manger le fromage gratiné.
Both describe texture.
Croustillant is any crunch; gratiné is a specific cheese/breadcrumb crunch.
Ce biscuit est croustillant, mais ce plat est gratiné.
Both involve cheese.
Fondu is just melted; gratiné is melted AND browned.
Le fromage est fondu dans la raclette, mais gratiné sur la soupe.
A gratiné can become brûlé if left too long.
Gratiné is desirable and golden; brûlé is black and bitter.
C'est gratiné, ce n'est pas brûlé !
句型
J'aime [food] gratiné.
J'aime le riz gratiné.
C'est un [noun] gratiné.
C'est un chou-fleur gratiné.
Il faut faire gratiner [noun].
Il faut faire gratiner les pâtes.
C'est une histoire [adverb] gratinée.
C'est une histoire particulièrement gratinée.
Le gratin de [group] se réunit.
Le gratin de la mode se réunit.
Rien n'est plus [adjective] qu'un [noun] gratiné.
Rien n'est plus réconfortant qu'un gratiné bien chaud.
Je voudrais une [noun] gratinée.
Je voudrais une soupe gratinée.
Les [noun plural] sont gratinés.
Les fruits de mer sont gratinés.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in culinary and casual idiomatic contexts.
-
La soupe est gratiné.
→
La soupe est gratinée.
Soupe is feminine, so the adjective must end in 'ee'.
-
J'ai mangé un gratiné.
→
J'ai mangé un gratin.
You eat the 'gratin' (noun). 'Gratiné' is the description of the dish.
-
Pronouncing the 's' in 'gratinés'.
→
Silent 's'.
In French, the plural 's' on adjectives is almost always silent.
-
Using 'gratiné' for a beautiful sunset.
→
Un coucher de soleil magnifique.
'Gratiné' is for food or outrageous situations, not general beauty.
-
Confusing 'gratiné' with 'gratuit'.
→
Gratiné (browned) vs Gratuit (free).
These words sound somewhat similar to beginners but have very different meanings.
小贴士
Agreement is Key
Always look at the noun. Soupe = Gratinée. Plat = Gratiné. It's a common test for French learners.
The Scrape Test
A real gratiné should have a crust that makes a 'scrape' sound when you touch it with a spoon.
Use Irony
When using 'gratiné' figuratively, use a sarcastic tone. It's rarely a straight compliment.
Beyond Cheese
Remember that breadcrumbs (chapelure) can also make a dish gratiné. Mentioning this shows advanced knowledge.
The Silent S
Never pronounce the 's' in 'gratinés'. It's a common mistake that marks you as a beginner.
The 'Gratinée' Noun
Ordering 'une gratinée' in a Parisian brasserie will make you sound like a local who knows their soup.
Regional Differences
Be careful in the Dauphiné region; suggesting cheese in their gratin can lead to a long debate!
Menu Reading
If a menu says 'gratiné', expect a warm, baked dish. If it says 'froid', it's very unlikely to be gratiné.
Connect to 'Grater'
Associate 'gratiné' with 'grated' cheese. Even though the etymology is 'scrape', 'grated' is a helpful English link.
The Upper Crust
Use the English idiom 'upper crust' to remember 'le gratin'. They mean exactly the same thing socially.
记住它
记忆技巧
Think of 'Great-In-A-Tray'. A gratin is 'great in a tray' once it is gratinéed with cheese.
视觉联想
Imagine a golden crust on top of an onion soup. The 'é' at the end of gratiné looks like a little flame heating the cheese.
Word Web
挑战
Try to describe three different foods that would be better if they were 'gratinés' using the correct gender agreement.
词源
Derived from the French verb 'gratter', which comes from the Old Frankish '*krattōn' (to scratch or scrape).
原始含义: Originally referred to the 'grattons'—the crusty bits that stick to the pan and must be scraped off.
Indo-European > Germanic (Frankish) > Gallo-Romance > French.文化背景
No major sensitivities, but 'le gratin' can sound slightly snobbish if used to exclude others.
In English, we say 'au gratin', but in French, this is just one way to say it. Using 'gratiné' as an adjective is more common.
在生活中练习
真实语境
At a Restaurant
- Est-ce gratiné ?
- Je voudrais la gratinée.
- Pas trop gratiné, s'il vous plaît.
- Le plat est bien gratiné ?
Cooking at Home
- Je vais le faire gratiner.
- Ajoute du fromage pour que ce soit gratiné.
- Le gratin est prêt !
- C'est parfaitement gratiné.
Gossip/Socializing
- C'est une histoire gratinée !
- Il fait partie du gratin.
- C'est un peu gratiné comme comportement.
- Quelle affaire gratinée !
Shopping for Food
- Quel fromage pour gratiner ?
- Je cherche un plat gratiné surgelé.
- Est-ce que ça se gratine bien ?
- Un sachet de fromage pour gratiné.
Reading a Menu
- Soupe à l'oignon gratinée
- Légumes gratinés au four
- Gratiné de la mer
- Pâtes gratinées au comté
对话开场白
"Aimez-vous quand la soupe à l'oignon est très gratinée ?"
"Quel est votre plat gratiné préféré ?"
"Pensez-vous que le gratin dauphinois doit être gratiné avec du fromage ?"
"Avez-vous déjà entendu une histoire vraiment gratinée récemment ?"
"Quel fromage utilisez-vous pour faire gratiner vos plats ?"
日记主题
Décrivez votre souvenir d'enfance préféré lié à un plat gratiné.
Imaginez une situation 'gratinée' qui vous est arrivée cette semaine.
Pourquoi la texture gratinée est-elle si populaire dans la cuisine française ?
Si vous deviez inviter 'le gratin' de votre ville à dîner, que cuisineriez-vous ?
Écrivez une recette pour le gratin parfait.
常见问题
10 个问题Usually yes, but it can also be achieved with breadcrumbs (chapelure), butter, or even a thick sauce like Béchamel. The key is the formation of a crust.
In English, 'au gratin' is the standard term. In French, 'gratiné' is an adjective (une soupe gratinée) while 'au gratin' is a prepositional phrase (des endives au gratin). Both are correct but used differently.
Rarely. For sweet dishes with a burnt sugar top, like Crème Brûlée, we use 'caramélisé'. However, some modern chefs might use 'gratiné' for a fruit dish topped with sabayon.
It's a metaphor from the 19th century. The 'gratin' is the best, most flavorful part of the dish (the crust), so the 'gratin' of society are the 'best' people.
It is a closed 'e' sound, like the 'a' in 'date' but shorter and without the 'ee' sound at the end. It's like 'ay' in 'pay'.
In a culinary sense, it's neutral. In a figurative sense (C'est gratiné !), it's informal and slightly ironic.
It is a shallow, ovenproof dish, usually ceramic or glass, designed to give the food a large surface area so more of it can be gratinéed.
Yes, in a restaurant, you can order 'une gratinée' (feminine) as a noun. It is a common shorthand.
Yes, it becomes 'gratinés' or 'gratinées' in writing, although the pronunciation remains the same.
Hard cheeses like Gruyère, Comté, or Emmental are best because they melt well and brown beautifully without becoming too oily.
自我测试 180 个问题
Translate: 'I would like an onion soup, well gratinéed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what 'gratiné' means in your own words (French).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'le gratin' as the social elite.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The vegetables are gratinéed with parmesan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'gratin' and 'gratiné'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the figurative meaning of 'gratiné'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you want to brown the top of the dish?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short recipe instruction including the word 'gratiner'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the texture of a gratinéed dish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The bill was quite outrageous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'gratinées' in a sentence about oysters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My favorite dish is potato gratin.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'le gratin mondain'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is it gratinéed enough?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'gratiné' comes from 'gratter'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bien gratinés' with 'macaronis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He told a very outrageous story.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'plat à gratin'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The cheese is perfectly browned.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'gratinée' to refer to a soup.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Gratiné'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une soupe gratinée'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est gratiné !' with an ironic tone.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Le gratin de la société'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Faire gratiner au four'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Des légumes gratinés'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Un gratin dauphinois'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'addition est gratinée'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Bien gratiné, s'il vous plaît'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Gratinage'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une histoire gratinée'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le fromage gratine'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tout le gratin était là'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Chapelure gratinée'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pas assez gratiné'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un plat gratiné au Comté'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est un peu gratiné'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Les huîtres sont gratinées'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le gratin mondain'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Gratiné à souhait'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'Gratiné'. Does it end in a vowel or consonant sound?
Listen: 'Je voudrais une gratinée.' What is being ordered?
Listen: 'C'est gratiné !' What is the tone?
Listen: 'Le gratin de la ville.' Who are they talking about?
Listen for the agreement: 'Des pâtes gratinées.' Is the speaker talking about one or many items?
Listen: 'Faites gratiner le tout.' Is this a question or a command?
Listen: 'L'addition est gratinée.' Is the person happy with the price?
Listen: 'Un gratin dauphinois.' How many syllables in 'dauphinois'?
Listen: 'Bien gratiné.' Is the cheese melted or browned?
Listen: 'Le gratinage est parfait.' What is perfect?
Listen: 'Une erreur gratinée.' Does it sound like a small mistake?
Listen: 'Gratiné au parmesan.' What is the ingredient?
Listen: 'C'est trop gratiné.' Is it good or bad?
Listen: 'Tout le gratin mondain.' Is this a formal or informal group?
Listen: 'Gratiner à la chapelure.' What is 'chapelure'?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'gratiné' is essential for French dining, describing that perfect golden cheese crust. Remember to use 'gratinée' for feminine nouns like 'soupe' and 'gratiné' for masculine ones like 'plat'. Example: 'Une soupe gratinée est un délice.'
- Gratiné means topped with cheese or breadcrumbs and browned under a grill.
- It comes from the French verb 'gratter', meaning to scrape the tasty bits.
- The word must agree in gender and number with the noun it describes.
- Figuratively, it can mean 'outrageous' or refer to the social elite 'le gratin'.
Agreement is Key
Always look at the noun. Soupe = Gratinée. Plat = Gratiné. It's a common test for French learners.
The Scrape Test
A real gratiné should have a crust that makes a 'scrape' sound when you touch it with a spoon.
Use Irony
When using 'gratiné' figuratively, use a sarcastic tone. It's rarely a straight compliment.
Beyond Cheese
Remember that breadcrumbs (chapelure) can also make a dish gratiné. Mentioning this shows advanced knowledge.
相关内容
更多food词汇
à base de
B1以……为基础;主要由……制成。
à la boulangerie
A2At the bakery.
à la carte
A2从菜单上单独点菜,而不是点套餐。
à la charcuterie
A2At the deli; where cold meats and prepared foods are sold.
à la coque
A2Soft-boiled (for eggs).
à la demande
B1On demand; upon request.
à la poêle
A2平底锅煎的;用平底锅烹饪的。
à la poissonnerie
A2At the fishmonger's; where fresh fish is sold.
à la vapeur
A2用蒸汽烹饪的;蒸的。
à l'apéritif
B1在开胃酒时间。指餐前供应的饮料和小吃。