15秒了解
- A friendly way to say 'put on your glasses'.
- Uses the verb 'lagana' meaning to apply or attach.
- Best for friends, family, and casual daily interactions.
- Can apply to both prescription glasses and sunglasses.
意思
This is a simple way to tell someone to put on their glasses. It is used when someone is squinting at a screen or a book.
关键例句
3 / 6At a sunny beach
धूप बहुत है, चश्मा लगा लो।
It's very sunny, put on your glasses.
Helping a grandfather
दादाजी, आप चश्मा लगा लीजिए।
Grandfather, please put on your glasses.
Texting a friend about a meme
साफ़ नहीं दिख रहा? चश्मा लगा लो!
Can't see clearly? Wear your glasses!
文化背景
In many North Indian households, 'Ainak' is still preferred by the elderly, while 'Chashma' is the modern standard. The 'Kaala Chashma' is a massive cultural trope representing coolness and 'swag'. It's often used in songs to describe a beautiful woman or a cool man. Wearing glasses is often associated with being 'Padhaku' (studious). A person with glasses is sometimes stereotyped as being very smart or a 'nerd'. It is considered polite to offer to find or clean an elder's glasses. Saying 'Chashma laga lijiye' while handing them over is a sign of good upbringing.
Use 'Laga' for Accessories
Remember that 'Lagana' is used for things you 'fix' to yourself like glasses, earrings, or even bindi. 'Pehanna' is for clothes.
Watch the Formality
Never say 'Laga lo' to your boss or an elder. Always use 'Laga lijiye' to show respect.
15秒了解
- A friendly way to say 'put on your glasses'.
- Uses the verb 'lagana' meaning to apply or attach.
- Best for friends, family, and casual daily interactions.
- Can apply to both prescription glasses and sunglasses.
What It Means
चश्मा लगा लो (Chashma laga lo) is a direct instruction. It literally means "put on your glasses." In Hindi, the verb लगाना (lagana) means to apply or attach. When you add लो (lo), it makes it a friendly command. It is the most common way to tell someone to wear their eyewear.
How To Use It
You use this phrase when you see someone struggling to see. Maybe your friend is holding a menu too far away. Or perhaps your sibling is sitting too close to the TV. You simply say चश्मा लगा लो. It is short, sweet, and very practical. You can also use it for sunglasses when it is too bright outside.
When To Use It
Use it in everyday life with people you know. It works great at a restaurant when reading the fine print. Use it in a meeting if a colleague can't see the projector. It is also common in text messages if someone misses a detail in a photo. It shows you are being helpful and observant.
When NOT To Use It
Do not use this with your boss or a very senior elder. The लो (lo) ending is for friends or younger people. For elders, you should say चश्मा लगा लीजिए (Chashma laga lijiye). Also, do not use it if someone doesn't actually wear glasses. That might come off as a sarcastic comment about their intelligence!
Cultural Background
In Indian households, losing glasses is a daily event. Grandparents often ask children to find their चश्मा. Telling someone to wear their glasses is often an act of care. It implies you want them to be comfortable. In Bollywood movies, putting on glasses often signals a character is about to get serious or study hard.
Common Variations
If you want to be very polite, use चश्मा पहन लीजिए (Chashma pehan lijiye). If you are talking to a close friend, you might say चश्मा पहन ले (Chashma pehan le). For sunglasses, people often use the English word: Goggles laga lo. If you are asking a question, just change your tone: चश्मा लगा लिया? (Did you put on your glasses?).
使用说明
The phrase is A1 level because it uses a basic noun and a common imperative verb. It is safe for 90% of daily interactions.
Use 'Laga' for Accessories
Remember that 'Lagana' is used for things you 'fix' to yourself like glasses, earrings, or even bindi. 'Pehanna' is for clothes.
Watch the Formality
Never say 'Laga lo' to your boss or an elder. Always use 'Laga lijiye' to show respect.
The 'Swag' Factor
If you're wearing sunglasses, you can jokingly say 'Chashma laga lo' to someone who isn't looking cool enough!
例句
6धूप बहुत है, चश्मा लगा लो।
It's very sunny, put on your glasses.
Refers to sunglasses in this context.
दादाजी, आप चश्मा लगा लीजिए।
Grandfather, please put on your glasses.
Uses the polite 'lijiye' for an elder.
साफ़ नहीं दिख रहा? चश्मा लगा लो!
Can't see clearly? Wear your glasses!
Playful and helpful tone.
भाई, चश्मा लगा लो, सामने गड्ढा है!
Brother, wear your glasses, there's a pothole ahead!
Used humorously to highlight a mistake.
देर तक पढ़ना है, चश्मा लगा लो।
You have to study late, put on your glasses.
Expressing concern for eye strain.
3D फिल्म है, चश्मा लगा लो।
It's a 3D movie, put on the glasses.
Specific instruction for 3D glasses.
自我测试
Fill in the correct form of the verb for a friend.
धूप बहुत है, चश्मा _______।
'Laga lo' is the correct neutral/informal imperative for a friend.
Which sentence is the most respectful way to tell your teacher to wear their glasses?
Choose the formal version:
'Lijiye' is the formal imperative used for respect.
Match the phrase to the situation.
Situation: You are helping your little brother put on his sunglasses.
'Laga do' is used when you perform the action for someone else.
Complete the dialogue.
A: मुझे साफ़ नहीं दिख रहा। B: ___________।
If someone can't see clearly, the logical advice is to put on glasses.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Types of Chashma
Vision
- • Nazar ka chashma
- • Reading glasses
Sun
- • Kaala chashma
- • Dhoop ka chashma
练习题库
4 练习धूप बहुत है, चश्मा _______।
'Laga lo' is the correct neutral/informal imperative for a friend.
Choose the formal version:
'Lijiye' is the formal imperative used for respect.
Situation: You are helping your little brother put on his sunglasses.
'Laga do' is used when you perform the action for someone else.
A: मुझे साफ़ नहीं दिख रहा। B: ___________।
If someone can't see clearly, the logical advice is to put on glasses.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题Yes, 'Chashma pehan lo' is correct and common, but 'Laga lo' sounds slightly more natural for the specific act of putting them on your face.
It is masculine. That's why we say 'Mera chashma' and not 'Meri chashma'.
'Ainak' is a more traditional/Urdu word, while 'Chashma' is the standard modern Hindi word. Both are understood everywhere.
You say 'Chashma utaar lo' (चश्मा उतार लो).
Yes! For contact lenses, you would say 'Lens laga lo'.
'Lo' is an auxiliary verb that indicates the action is being done for the benefit of the person doing it.
It is used for the whole pair of spectacles.
You say 'मुझे चश्मे की ज़रूरत है' (Mujhe chashme ki zaroorat hai).
It literally means 'Black Glasses', but it is the standard term for sunglasses.
No, 'Chashma dalo' sounds very unnatural. Stick to 'Laga lo' or 'Pehan lo'.
相关表达
चश्मा उतारना
contrastTo take off glasses
नज़र का चश्मा
specialized formPrescription glasses
धूप का चश्मा
specialized formSunglasses
चश्मा साफ़ करना
builds onTo clean glasses