At the A1 level, the word 'पुलिसवाला' (Puliswala) is introduced as a basic occupational noun. Students learn to identify people in their community. At this stage, the focus is on simple identification: 'This is a policeman' (यह एक पुलिसवाला है - Yeh ek puliswala hai). Learners are taught that the word is masculine and refers to a man in uniform. They learn to associate the word with safety and directions. The grammar is kept simple, focusing on the direct case where the word doesn't change. Vocabulary building at A1 involves linking 'puliswala' with other common jobs like 'doctor' or 'teacher.' The goal is to recognize the word when heard in simple sentences and to be able to state someone's profession. Visual aids, like pictures of police officers in their distinct khaki uniforms in India, are often used to reinforce the meaning. Learners also begin to notice the '-wala' suffix, though they may not yet understand its full grammatical range. They are taught to use it in basic 'Subject + Is' sentences. For example, 'Mera dost puliswala hai' (My friend is a policeman). This level avoids complex grammar like the oblique case or ergative 'ne' constructions, focusing instead on building a foundational vocabulary of people you might see in a city.
At the A2 level, learners begin to use 'पुलिसवाला' (Puliswala) in more functional, everyday situations. This is the stage where the 'oblique case' is introduced. Learners are taught that when they want to say 'to the policeman' or 'with the policeman,' the word changes to 'पुलिसवाले' (Pulisvale). For example, 'पुलिसवाले से पूछो' (Pulisvale se pucho - Ask the policeman). This is a significant milestone in Hindi grammar. A2 learners also start to use the word in the context of simple past tense actions: 'Pulisvale ne chor ko pakda' (The policeman caught the thief). They learn to describe the policeman using basic adjectives like 'brave' (bahadur) or 'tall' (lamba). The distinction between 'pulis' (the force) and 'puliswala' (the individual) becomes clearer. Learners are expected to understand that 'pulis' takes feminine verb endings, while 'puliswala' takes masculine ones. They also learn the female equivalent 'puliswali.' At this level, students can handle short dialogues, such as reporting a lost item or asking for help at a police station. They begin to hear the word in popular culture, like simple movie dialogues or news headlines. The focus is on communication—being able to talk about the police in a way that is grammatically correct for basic interactions.
By B1, the learner uses 'पुलिसवाला' (Puliswala) with much greater flexibility and nuance. They understand that 'पुलिसवाले' (Pulisvale) can be an honorific plural used to show respect to a single officer. This level involves more complex sentence structures, including the use of relative clauses: 'The policeman who helped me was very kind' (वह पुलिसवाला जिसने मेरी मदद की, बहुत दयालु था). B1 learners are introduced to the various ranks and alternative terms like 'sipahi' or 'havaldar,' and they begin to understand when to use 'puliswala' versus the more formal 'pulis adhikari.' They can discuss the role of the police in society in a basic way, expressing opinions about safety and law. Reading comprehension at this level might include short stories or news articles where the 'puliswala' is a central character. Learners also start to pick up on common idioms or phrases involving the police. Their speaking becomes more natural, incorporating the word into narratives about their day or past experiences. They are comfortable with all case endings and can use the word correctly in various tenses and moods (imperative, subjunctive, etc.). The focus shifts from 'how to say the word' to 'how to use the word to tell a story or express a specific viewpoint.'
At the B2 level, 'पुलिसवाला' (Puliswala) is used in discussions about abstract concepts like justice, corruption, and civic duty. Learners can understand and participate in debates about the police force's effectiveness or its portrayal in the media. They are familiar with the cultural connotations of the word in India—the 'khaki' uniform, the 'lathi' (baton), and the social dynamics between the police and the public. B2 students can analyze how the term 'puliswala' is used in cinema to create certain archetypes. They can handle complex news reports that use technical legal language alongside colloquial terms. Their grammar is near-perfect, and they can switch between registers (formal 'adhikari' vs. neutral 'puliswala') with ease. They also understand the nuances of the '-wala' suffix in other contexts, allowing them to see 'puliswala' as part of a larger linguistic pattern. At this stage, the learner might read editorial pieces or watch documentaries about law enforcement in India, where 'puliswala' is used as a representative of the state. They can use the word in hypothetical scenarios and complex conditional sentences: 'If the policeman hadn't arrived, the situation would have been worse.' The focus is on fluency and the ability to use the word in professional or academic discussions about society.
At the C1 level, the learner's understanding of 'पुलिसवाला' (Puliswala) is deeply rooted in cultural and linguistic sophistication. They can detect subtle tones of irony, sarcasm, or deep respect in the way the word is uttered. They are aware of the sociolinguistic implications of using 'puliswala' instead of 'pulis adhikari' in various social strata. C1 learners can appreciate literature where the 'puliswala' is used as a symbol of authority or a victim of the system. They understand the historical evolution of the word and its place in the Hindi-Urdu continuum. Their vocabulary is expansive, allowing them to use synonyms like 'rakshak' or 'daroga' to evoke specific moods or settings. They can participate in high-level discussions about police reform, legal ethics, and human rights, using 'puliswala' as a term that encompasses the human element of the law. At this level, the learner can also understand regional variations and slang terms related to the police. They can write detailed essays or give presentations on the role of the 'puliswala' in Indian history and modern society. The focus is on mastery—the ability to use the word with the same precision and cultural awareness as a highly educated native speaker.
At the C2 level, the word 'पुलिसवाला' (Puliswala) is just one small part of a vast, interconnected web of linguistic and cultural knowledge. The learner has a native-like grasp of the word's every possible use, from the most mundane to the most poetic. They can analyze the use of 'puliswala' in classical and contemporary Hindi literature, identifying how authors use the term to reflect social hierarchies and power dynamics. C2 learners can effortlessly navigate any social situation involving the police, from a casual street interaction to a high-level legal meeting, choosing their words with perfect register and tone. They understand the etymological roots of the word and its counterparts in other Indian languages. They can create puns, wordplay, and complex metaphors involving the term. For a C2 learner, 'puliswala' is not just a vocabulary item; it is a window into the complexities of Indian life, law, and language. They can translate the term into other languages while preserving its specific Indian cultural flavor. Their use of the word is indistinguishable from a native speaker, reflecting a deep, intuitive understanding of the Hindi language's rhythm, history, and soul.

पुलिसवाला 30秒了解

  • Puliswala means policeman in Hindi, used for a male officer.
  • It is a compound of 'Police' and the suffix '-wala'.
  • The word changes to 'pulisvale' in the plural or oblique case.
  • It is a neutral, everyday term used in movies and real life.

The word पुलिसवाला (Pulisvālā) is a fascinating linguistic hybrid that perfectly encapsulates the practical nature of the Hindi language. At its core, it refers to a policeman or a male member of the police force. However, to understand its full utility, one must look at its construction. It is composed of the English loanword 'Police' (adapted into Hindi phonology as 'Pulis') and the ubiquitous Indo-Aryan suffix '-wala' (वाला). The suffix '-wala' is a powerhouse in Hindi grammar; it functions as an adjectival or nominalizer suffix indicating possession, association, occupation, or origin. When attached to 'police,' it literally translates to 'the one associated with the police.' This makes the term incredibly versatile and instantly recognizable across the Indian subcontinent, from the bustling streets of Mumbai to the rural heartlands of Uttar Pradesh.

Etymological Hybridity
The word represents the colonial history of India, where British administrative structures like the 'Police' were integrated into local languages using native suffixes to make them accessible to the common person.
Social Connotation
While 'Puliswala' is the most common way to refer to a policeman, it carries a neutral to slightly informal tone. In very formal settings or official documents, you might see 'Pulis Adhikari' (Police Officer), but in daily conversation, 'Puliswala' is the undisputed king of terms.

People use this word in a myriad of contexts. It could be a mother telling her child to behave (a common, if somewhat controversial, parenting tactic in India involving the 'Puliswala'), a driver alerting others to a checkpoint, or a citizen seeking help. It is a word of authority, but also one of everyday presence. In the Indian cultural psyche, the puliswala is a constant figure—standing at traffic junctions, patrolling neighborhoods, or appearing as a hero (or villain) in the vast canon of Bollywood cinema. The term is specifically masculine; if one were referring to a female officer, the suffix would change to '-wali,' becoming पुलिसवाली (Pulisvālī).

चौराहे पर एक पुलिसवाला खड़ा है जो यातायात को नियंत्रित कर रहा है। (A policeman is standing at the crossroads, controlling the traffic.)

In terms of frequency, you will hear this word daily if you live in an urban Indian environment. It is used by news anchors reporting on crime, by shopkeepers discussing local security, and by commuters navigating city streets. It transcends class barriers; everyone from a billionaire in a limousine to a street vendor knows and uses this word. Its phonetic simplicity—three distinct syllables (Pu-lis-wa-la)—makes it one of the easiest 'occupational' words for a Hindi learner to master and deploy correctly. Understanding this word is not just about vocabulary; it is about recognizing a fundamental pillar of Indian civic life.

उस पुलिसवाले ने मेरी बहुत मदद की जब मेरा बटुआ खो गया था। (That policeman helped me a lot when my wallet was lost.)

Register Variation
In slang, particularly in Mumbai (Bambaiya Hindi), a policeman is often called a 'Pandu' or 'Mama,' but 'Puliswala' remains the safe, standard choice for any learner.

Using पुलिसवाला (Pulisvālā) correctly requires an understanding of Hindi's noun-adjective agreement and case endings. As a masculine noun ending in '-a,' it follows the typical declension patterns of words like 'ladka' (boy). When the noun is followed by a postposition (like 'ne', 'ko', 'se', 'ka'), the final '-a' changes to '-e'. This is a crucial rule for CEFR A2 learners to master. For example, 'The policeman said' becomes 'Puliswale ne kaha' rather than 'Puliswala ne kaha'. This change to the oblique case is the most common source of error for beginners.

Subject Case (Direct)
पुलिसवाला आ रहा है। (Pulisvālā ā rahā hai) - The policeman is coming. Here, the word is the subject and has no postposition.
Oblique Case (With Postpositions)
मैंने पुलिसवाले को देखा। (Mainne pulisvāle ko dekhā) - I saw the policeman. The 'ko' forces the change from -a to -e.

When describing a policeman, adjectives must also agree in gender and number. Since 'puliswala' is masculine, you would use 'achha' (good) or 'nidar' (brave). If you are talking about multiple policemen, the word becomes 'पुलिसवाले' (Pulisvāle). Interestingly, in Hindi, using the plural form for a single person is a sign of respect (the honorific plural). So, if you are speaking politely about an officer, you might say 'Pulisvāle ā rahe hain' even if there is only one officer present. This nuance is vital for navigating social hierarchies in India.

क्या आपने उस पुलिसवाले से रास्ता पूछा? (Did you ask that policeman for directions?)

In complex sentences, 'puliswala' often acts as the agent in the ergative construction (with 'ne') when using the perfective tense. For instance, 'The policeman caught the thief' is 'Pulisvale ne chor ko pakda.' Here, the focus is on the action completed by the officer. Learners should practice this specific construction as it is a hallmark of moving from A2 to B1 proficiency. Furthermore, the word can be modified by possessives: 'Mera bhai puliswala hai' (My brother is a policeman). Notice how the occupation itself becomes the predicate.

ईमानदार पुलिसवाला समाज का गौरव होता है। (An honest policeman is the pride of society.)

Common Verb Pairings
Puliswala + Pakadna (to catch), Rokna (to stop), Puchhna (to ask), Madad karna (to help).

The word पुलिसवाला (Pulisvālā) is ubiquitous in the Indian linguistic landscape. Perhaps the most prominent place you will encounter it is in **Bollywood films**. The 'angry young man' trope or the 'honest cop' saga are staples of Indian cinema. In these movies, characters frequently shout 'Puliswala!' either in defiance or in a plea for justice. Iconic films like *Dabangg*, *Singham*, or *Zanjeer* have cemented the image of the 'puliswala' in the public imagination, making the word synonymous with a specific kind of cinematic heroism and grit.

फिल्मों में पुलिसवाला हमेशा अंत में आता है। (In movies, the policeman always arrives at the end.)

Beyond the silver screen, you will hear this word constantly in **news broadcasting**. Hindi news channels like Aaj Tak or ABP News use 'puliswala' (or its plural 'pulisvale') when reporting on local incidents, traffic updates, or investigations. For a learner, listening to these reports is an excellent way to hear the word used in a semi-formal, descriptive context. You'll hear phrases like 'Pulisvale ne tatparta dikhayi' (The policeman showed promptness). It is also the standard term used in **street conversations**. If you are lost in Delhi or Jaipur and ask a passerby for help, they might say, 'Us pulisvale se pucho' (Ask that policeman).

In **literature and comic books**, such as the famous 'Chacha Chaudhary' or 'Nagraj' series, the 'puliswala' is a recurring character type. These mediums use the word to establish a relatable, everyday setting. Furthermore, in **social media and memes**, the word is often used to discuss civic issues or to poke fun at the relatable struggles of dealing with bureaucracy. Whether it's a tweet about a traffic jam or a Facebook post about a neighborhood watch, 'puliswala' is the go-to term. It is a word that bridges the gap between the high-flown language of the law and the gritty reality of the pavement.

Daily Life Examples
'Bhaiya, aage pulisvale khade hain?' (Brother, are policemen standing ahead? - usually referring to a traffic check).
Public Announcements
At railway stations or crowded festivals (Melas), announcements often direct people to find the nearest 'puliswala' for assistance.

खबरों के अनुसार, एक बहादुर पुलिसवाले ने आग से बच्चे को बचाया। (According to the news, a brave policeman saved a child from the fire.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning पुलिसवाला (Pulisvālā) is treating it as a gender-neutral term. In English, 'police officer' can be anyone, but 'puliswala' is strictly masculine. Using it for a female officer is grammatically incorrect and can sound jarring to native speakers. Always remember to use पुलिसवाली (Pulisvālī) for women. Another common error is failing to apply the **oblique case**. As mentioned before, if you say 'Puliswala ko bulao' (Call the policeman), it is incorrect; it must be 'Pulisvale ko bulao.' This transition from '-a' to '-e' before a postposition is a fundamental rule that requires constant practice.

Wrong Gender Usage
Incorrect: वह महिला एक पुलिसवाला है। (That woman is a policeman.)
Correct: वह महिला एक पुलिसवाली है। (That woman is a policewoman.)
Missing Oblique Case
Incorrect: पुलिसवाला ने चोर को पकड़ा। (The policeman caught the thief.)
Correct: पुलिसवाले ने चोर को पकड़ा।

Learners also often confuse 'Pulis' (the organization/force) with 'Puliswala' (the individual). 'Pulis' is a feminine collective noun, while 'Puliswala' is a masculine individual noun. This affects verb agreement significantly. You would say 'Pulis aa rahi hai' (The police [force] is coming) but 'Puliswala aa raha hai' (The policeman is coming). Mixing these up is a tell-tale sign of a beginner. Additionally, some learners try to pluralize 'puliswala' as 'puliswalas' (English style) instead of the correct Hindi plural 'pulisvale'.

ध्यान दें: पुलिस (स्त्रीलिंग) vs पुलिसवाला (पुल्लिंग)।

Finally, avoid using 'puliswala' in extremely formal written applications or legal documents. While it isn't 'slang,' it is considered colloquial. In a formal letter to a police station, use 'Pulis Adhikari' (Police Officer) or 'Thana Prabhari' (Station In-charge). Using 'puliswala' in a formal petition might be seen as slightly too casual or even disrespectful depending on the context. Understanding the 'register' of the word is just as important as knowing its meaning.

Plural Confusion
Remember that 'Pulisvale' can mean 'policemen' OR 'respected policeman'. Context is key to determining which one is meant.

While पुलिसवाला (Pulisvālā) is the most common term, Hindi offers a rich vocabulary for law enforcement officers, each with its own nuance and register. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and navigate different social situations. The most formal alternative is **पुलिस अधिकारी (Pulis Adhikārī)**, which literally means 'Police Officer.' This is used in news reports, official documents, and formal introductions. It carries a weight of professional authority that 'puliswala' sometimes lacks.

सिपाही (Sipāhī)
This means 'constable' or 'soldier.' It is often used for lower-ranking officers. If you see a beat officer on the street, 'sipahi ji' is a very respectful way to address them.
हवलदार (Havaldār)
A specific rank equivalent to a Sergeant. In common parlance, people often use this interchangeably with 'puliswala' when referring to officers in uniform.

Another term you might encounter is **दरोगा (Darogā)**. This is a slightly older, more traditional term for a Station House Officer (SHO) or a sub-inspector. It carries a connotation of local power and is frequently used in rural settings or historical dramas. In contrast, **रक्षक (Rakshak)** means 'protector' or 'guard.' While not a direct synonym for policeman, it is often used poetically or in political rhetoric to describe the police's role in society: 'Janta ke rakshak' (Protectors of the public).

शहर में सुरक्षा के लिए कई पुलिस अधिकारी तैनात किए गए हैं। (Many police officers have been deployed for security in the city.)

For learners, it's also useful to know terms for specific types of police. A **यातायात पुलिसवाला (Yātāyāt Pulisvālā)** is a traffic policeman. The word 'Yatayat' means traffic. You might also hear **खुफिया पुलिस (Khufiyā Pulis)** for detective or secret police. By learning these variations, you expand your ability to describe the world around you with precision. Remember, while 'puliswala' is your 'all-purpose' word, these alternatives provide the 'flavor' and 'accuracy' needed for higher-level Hindi proficiency.

Summary of Terms
Puliswala (Common/Neutral)
Pulis Adhikari (Formal)
Sipahi (Rank-specific/Respectful)
Daroga (Traditional/Rural)

How Formal Is It?

趣味小知识

The suffix '-wala' is so productive in Hindi that it can be attached to almost any noun to create an occupation. This makes 'Puliswala' part of a massive family of words like 'Dilliwala' (person from Delhi) or 'Rickshaw-wala'.

发音指南

UK /pʊ.lɪs.vɑː.lɑː/
US /pʊ.lɪs.vɑ.lɑ/
Primary stress is on the third syllable 'va'.
押韵词
दूधवाला (Dudhwala - Milkman) फलवाला (Phalwala - Fruit seller) चायवाला (Chaiwala - Tea seller) घरवाला (Gharwala - Husband/House owner) गाड़ीवाला (Gadiwala - Driver) सब्जीवाला (Sabziwala - Vegetable seller) दिलवाला (Dilwala - One with a big heart) मतवाला (Matwala - Drunken/Carefree)
常见错误
  • Aspirating the 'p' like 'Phuliswala'.
  • Pronouncing '-wala' with a short 'a' like 'wall-uh'.
  • Stress on the first syllable.
  • Mixing up the 'v' sound with a hard 'b'.
  • Shortening the final 'aa' sound.

难度评级

阅读 2/5

The word is phonetically straightforward and uses a common suffix.

写作 3/5

Requires understanding of the oblique case (wala -> wale).

口语 2/5

Easy to pronounce; three clear syllables.

听力 2/5

Very distinct sound, even in fast speech.

接下来学什么

前置知识

पुलिस (Police) वाला (Wala - suffix) आदमी (Man) वर्दी (Uniform) चोर (Thief)

接下来学习

पुलिसवाली (Policewoman) कानून (Law) अदालत (Court) अपराध (Crime) सुरक्षा (Security)

高级

प्रशासन (Administration) संवैधानिक (Constitutional) न्यायपालिका (Judiciary) जांच (Investigation) हिरासत (Custody)

需要掌握的语法

The '-wala' suffix declension

Puliswala (Direct) -> Pulisvale (Oblique/Plural)

Ergative 'ne' with masculine nouns

Pulisvale ne chor ko pakda.

Honorific Plural

Pulisvale aa rahe hain (Respectful singular).

Gender agreement with occupation

Voh puliswala hai vs Voh puliswali hai.

Postpositional influence

Pulisvale ke paas lathi hai.

按水平分级的例句

1

वह एक पुलिसवाला है।

He is a policeman.

Simple Subject + Complement structure.

2

पुलिसवाला कहाँ है?

Where is the policeman?

Interrogative sentence using 'kahan' (where).

3

यह पुलिसवाला अच्छा है।

This policeman is good.

Adjective 'achha' agrees with masculine 'puliswala'.

4

मेरा भाई पुलिसवाला है।

My brother is a policeman.

Possessive 'mera' agrees with 'bhai'.

5

वहाँ एक पुलिसवाला खड़ा है।

A policeman is standing there.

Use of 'khada hai' for 'is standing'.

6

पुलिसवाला बहादुर है।

The policeman is brave.

Simple descriptive adjective.

7

क्या वह पुलिसवाला है?

Is he a policeman?

Yes/No question starting with 'kya'.

8

पुलिसवाला यहाँ आता है।

The policeman comes here.

Present habitual tense.

1

पुलिसवाले ने चोर को पकड़ा।

The policeman caught the thief.

Ergative 'ne' construction; 'puliswala' becomes 'pulisvale'.

2

उस पुलिसवाले से रास्ता पूछो।

Ask that policeman for directions.

Oblique case before postposition 'se'.

3

मैंने एक पुलिसवाले को देखा।

I saw a policeman.

Oblique case before postposition 'ko'.

4

पुलिसवाले हमारी मदद करते हैं।

Policemen help us.

Plural form 'pulisvale' as subject.

5

क्या आप उस पुलिसवाले को जानते हैं?

Do you know that policeman?

Oblique case in a question.

6

पुलिसवाले की वर्दी खाकी है।

The policeman's uniform is khaki.

Possessive 'ki' follows oblique 'pulisvale'.

7

दो पुलिसवाले सड़क पर हैं।

Two policemen are on the road.

Plural number agreement.

8

पुलिसवाले ने मुझे रोका।

The policeman stopped me.

Simple past with 'ne' and oblique case.

1

जब मैं खो गया था, तब एक पुलिसवाले ने मेरी मदद की।

When I was lost, a policeman helped me.

Complex sentence with 'jab-tab' (when-then) structure.

2

पुलिसवाले को देखकर चोर भाग गया।

Seeing the policeman, the thief ran away.

Use of 'kar' participle (seeing).

3

वह पुलिसवाला जो वहाँ खड़ा है, मेरा चाचा है।

The policeman who is standing there is my uncle.

Relative clause 'jo...voh' (who...he).

4

शहर में हर जगह पुलिसवाले तैनात हैं।

Policemen are deployed everywhere in the city.

Passive-like state with 'tainat' (deployed).

5

पुलिसवाले ने मुझसे मेरा पहचान पत्र माँगा।

The policeman asked me for my ID card.

Verb 'mangna' (to ask for/demand).

6

ईमानदार पुलिसवाले का सब सम्मान करते हैं।

Everyone respects an honest policeman.

Abstract noun 'samman' (respect).

7

हमें पुलिसवाले की बात माननी चाहिए।

We should listen to the policeman.

Modal 'chahiye' (should).

8

पुलिसवाले ने भीड़ को शांत किया।

The policeman calmed the crowd.

Transitive verb 'shant karna' (to calm).

1

फिल्मों में पुलिसवाले का चित्रण अक्सर वास्तविकता से दूर होता है।

The portrayal of a policeman in movies is often far from reality.

Use of 'chitran' (portrayal) and 'vastavikta' (reality).

2

उस पुलिसवाले ने अपनी जान जोखिम में डालकर बच्चे को बचाया।

That policeman saved the child by putting his own life at risk.

Compound verb phrase 'jan jokhim mein dalna'.

3

अगर पुलिसवाला समय पर न आता, तो बड़ी दुर्घटना हो सकती थी।

If the policeman hadn't arrived on time, a major accident could have happened.

Conditional sentence using 'agar...toh'.

4

पुलिसवाले के व्यवहार से उसकी ईमानदारी झलकती है।

His honesty is reflected in the policeman's behavior.

Abstract concept 'vyavhar' (behavior).

5

कई लोग पुलिसवाले की वर्दी का डर दिखाते हैं।

Many people use the policeman's uniform to intimidate.

Idiomatic use of 'dar dikhana'.

6

पुलिसवाले को कानून की पूरी जानकारी होनी चाहिए।

A policeman should have complete knowledge of the law.

Use of 'honi chahiye' for obligation.

7

उसने पुलिसवाले पर झूठा आरोप लगाया।

He leveled a false accusation against the policeman.

Phrase 'arop lagana' (to accuse).

8

पुलिसवाले ने स्थिति को बहुत कुशलता से संभाला।

The policeman handled the situation very skillfully.

Adverbial phrase 'kushalta se' (skillfully).

1

समाज में पुलिसवाले की भूमिका केवल दंड देना नहीं, बल्कि सुरक्षा प्रदान करना भी है।

The role of a policeman in society is not just to punish, but also to provide security.

Correlative conjunction 'keval...balki' (not only...but also).

2

भ्रष्ट पुलिसवाले के कारण पूरे विभाग की बदनामी होती है।

Because of a corrupt policeman, the entire department gets a bad name.

Use of 'bhrasht' (corrupt) and 'badnami' (infamy).

3

साहित्य में पुलिसवाले को अक्सर सत्ता के प्रतीक के रूप में देखा जाता है।

In literature, the policeman is often seen as a symbol of power/the state.

Passive construction 'dekha jata hai'.

4

पुलिसवाले की गवाही अदालत में बहुत महत्वपूर्ण मानी जाती है।

A policeman's testimony is considered very important in court.

Legal term 'gavahi' (testimony).

5

एक संवेदनशील पुलिसवाला ही जनता का विश्वास जीत सकता है।

Only a sensitive policeman can win the public's trust.

Adjective 'sanvedansheel' (sensitive).

6

पुलिसवाले ने संदिग्ध व्यक्ति का पीछा करते हुए अदम्य साहस का परिचय दिया।

The policeman showed indomitable courage while chasing the suspect.

High-register phrase 'adamya sahas ka parichay dena'.

7

अक्सर पुलिसवाले को अपनी व्यक्तिगत भावनाओं को कर्तव्य के पीछे छोड़ना पड़ता है।

Often, a policeman has to leave his personal feelings behind his duty.

Compulsion 'padta hai'.

8

पुलिसवाले की तत्परता ने एक बड़े दंगे को होने से रोक दिया।

The policeman's promptness prevented a major riot from occurring.

Noun 'tatparta' (promptness).

1

पुलिसवाले की वर्दी के पीछे छिपा मनुष्य अक्सर व्यवस्था की चक्की में पिसता रहता है।

The human hidden behind the policeman's uniform is often crushed in the mill of the system.

Metaphorical language 'vyavastha ki chakki' (mill of the system).

2

क्या एक पुलिसवाला कानून का रक्षक है या केवल शासन का एक मोहरा?

Is a policeman a protector of the law or merely a pawn of the regime?

Philosophical inquiry using 'mohra' (pawn).

3

पुलिसवाले की कर्तव्यनिष्ठा और पारिवारिक दायित्वों के बीच का द्वंद्व शाश्वत है।

The conflict between a policeman's devotion to duty and family obligations is eternal.

Sanskritized vocabulary 'kartavyanishtha' (devotion to duty).

4

उस पुलिसवाले के मौन में व्यवस्था की पूरी विफलता स्पष्ट थी।

In that policeman's silence, the entire failure of the system was evident.

Abstract narrative style.

5

लेखक ने पुलिसवाले के चरित्र के माध्यम से समाज के नैतिक पतन को दर्शाया है।

The author has depicted the moral decay of society through the character of the policeman.

Literary analysis using 'madhyam se' (through).

6

पुलिसवाले का अस्तित्व ही राज्य की संप्रभुता का जीवंत प्रमाण है।

The very existence of the policeman is a living proof of the state's sovereignty.

High-level political terminology 'samprabhuta' (sovereignty).

7

उस पुलिसवाले की आँखों में थकावट और उम्मीद का एक अजीब मिश्रण था।

In that policeman's eyes, there was a strange mixture of exhaustion and hope.

Descriptive psychological nuance.

8

पुलिसवाले की लाठी केवल भय का नहीं, बल्कि अनुशासन का भी प्रतीक मानी जाती रही है।

The policeman's baton has been considered a symbol not just of fear, but also of discipline.

Perfect continuous passive implication 'mani jati rahi hai'.

常见搭配

ईमानदार पुलिसवाला
ट्रैफिक पुलिसवाला
बहादुर पुलिसवाला
पुलिसवाला तैनात करना
पुलिसवाले की वर्दी
पुलिसवाले से पूछना
पुलिसवाले ने पकड़ा
रिटायर्ड पुलिसवाला
नया पुलिसवाला
पुलिसवाले की ड्यूटी

常用短语

पुलिसवाले को बुलाओ

— Call the policeman. Used in emergencies.

जल्दी करो, पुलिसवाले को बुलाओ!

मैं पुलिसवाले से नहीं डरता

— I am not afraid of the policeman. A statement of defiance.

मैंने कुछ गलत नहीं किया, मैं पुलिसवाले से नहीं डरता।

पुलिसवाले ने चालान किया

— The policeman issued a fine/ticket.

बिना हेलमेट के पुलिसवाले ने चालान किया।

पुलिसवाले की मदद

— Help from a policeman.

हमें पुलिसवाले की मदद लेनी चाहिए।

पुलिसवाले का खौफ

— Fear of the policeman.

शहर में पुलिसवाले का खौफ है।

पुलिसवाले की लाठी

— The policeman's baton. Refers to police power.

पुलिसवाले की लाठी में बहुत दम है।

पुलिसवाला बन गया

— Became a policeman.

उसका सपना था कि वह पुलिसवाला बने।

पुलिसवाले का काम

— A policeman's job.

पुलिसवाले का काम जोखिम भरा है।

पुलिसवाले से बात करो

— Talk to the policeman.

जाओ और पुलिसवाले से बात करो।

पुलिसवाले के पास जाओ

— Go to the policeman.

अगर कोई समस्या है, तो पुलिसवाले के पास जाओ।

容易混淆的词

पुलिसवाला vs पुलिस (Pulis)

Pulis is the whole force (feminine). Puliswala is one man (masculine).

पुलिसवाला vs पुलिसवाली (Puliswali)

This is the female version. Never use 'puliswala' for a woman.

पुलिसवाला vs फौजी (Fauji)

This means a soldier. Police and Army are distinct in Hindi as in English.

习语与表达

"पुलिसवाले की आँख"

— Sharp observation; seeing things others miss.

उसकी पुलिसवाले की आँख ने तुरंत झूठ पकड़ लिया।

Colloquial
"वर्दी का रोब"

— The authority or 'aura' of the uniform.

वह हर जगह अपनी वर्दी का रोब झाड़ता है।

Informal
"कानून के हाथ लंबे होना"

— The long arm of the law (often involving the puliswala).

भागो मत, कानून के हाथ बहुत लंबे होते हैं।

Literary/Movie Style
"हवा खिलाना"

— To put someone in jail (literally 'to make them eat air').

पुलिसवाला तुम्हें जेल की हवा खिलाएगा।

Slang
"डंडा चलाना"

— To use force or strictness (literally 'to move the stick').

जब भीड़ बेकाबू हुई, तो पुलिसवाले ने डंडा चलाया।

Neutral
"खाकी का मान"

— The honor of the khaki uniform.

उसने खाकी का मान बढ़ाया।

Formal/Respectful
"जेब गरम करना"

— To bribe (often associated with corrupt officers).

उसने पुलिसवाले की जेब गरम करके खुद को छुड़ा लिया।

Slang/Common
"लोहे के चने चबाना"

— To face a very tough task (like dealing with a strict officer).

उस पुलिसवाले के सामने सच बोलना लोहे के चने चबाने जैसा है।

Idiomatic
"नाको चने चबवाना"

— To harass or give someone a very hard time.

पुलिसवाले ने चोर को नाको चने चबवा दिए।

Idiomatic
"रंगे हाथों पकड़ना"

— To catch red-handed.

पुलिसवाले ने उसे चोरी करते हुए रंगे हाथों पकड़ा।

Neutral

容易混淆

पुलिसवाला vs सिपाही

Both refer to police officers.

Sipahi is more formal/rank-specific (constable), while Puliswala is a general term for anyone in the police.

वह एक सिपाही है (Specific rank) vs वह एक पुलिसवाला है (General).

पुलिसवाला vs चौकीदार

Both involve guarding/security.

Chowkidar is a security guard or watchman, not a member of the official police force.

चौकीदार गेट पर है, पुलिसवाला थाने में है।

पुलिसवाला vs दरोगा

Both are policemen.

Daroga is an older, often rural term for a specific rank (Sub-Inspector).

पुराने समय में पुलिसवाले को दरोगा कहते थे।

पुलिसवाला vs अधिकारी

Both imply authority.

Adhikari means 'officer' in any field. Pulis Adhikari is specific to police.

बैंक अधिकारी vs पुलिस अधिकारी।

पुलिसवाला vs जासूस

Both investigate crimes.

Jasoos is a detective or spy, often private, while a puliswala is a state employee.

जासूस छिपकर काम करता है, पुलिसवाला वर्दी पहनता है।

句型

A1

[Subject] [Puliswala] hai.

Voh puliswala hai.

A2

[Pulisvale] ne [Object] ko [Verb].

Pulisvale ne chor ko roka.

B1

[Pulisvale] se [Verb].

Pulisvale se pucho.

B2

[Pulisvale] ki [Property] [Adjective] hai.

Pulisvale ki duty kathin hai.

C1

[Pulisvale] ka [Abstract Noun] [Verb].

Pulisvale का sahas प्रशंसनीय है।

C1

Agar [Puliswala] [Verb], toh [Result].

Agar puliswala na hota, toh chori ho jati.

C2

[Puliswala] ke [Noun] mein [Abstract Concept] hai.

Pulisvale ke vyavhar mein imandari hai.

C2

[Puliswala] ko [Noun] ki [Noun] honi chahiye.

Pulisvale ko kanoon ki jankari honi chahiye.

词族

名词

पुलिस (Police - Force)
पुलिसवाली (Policewoman)
पुलिसगिरी (Policing - often slang for acting like a cop)
पुलिसिया (Police-like - adjective/noun)

动词

पुलिस बुलाना (To call the police)
पुलिस करना (To police/investigate - rare)

形容词

पुलिसिया (Police-style/Police-like)

相关

वर्दी (Uniform)
थाना (Police Station)
कानून (Law)
गिरफ़्तारी (Arrest)
हथकड़ी (Handcuffs)

如何使用

frequency

Extremely high in daily life, media, and literature.

常见错误
  • Using 'puliswala' for a group. Use 'pulisvale'.

    The plural form is required for more than one person.

  • Saying 'puliswala ne'. Say 'pulisvale ne'.

    You must use the oblique case before the postposition 'ne'.

  • Assuming 'pulis' and 'puliswala' are the same gender. Pulis is feminine; Puliswala is masculine.

    The collective noun and the individual noun have different genders.

  • Using 'puliswala' in a formal letter to a judge. Use 'pulis adhikari'.

    Register mismatch; 'puliswala' is too colloquial for legal documents.

  • Pronouncing it as 'Poo-lis-wah-lah'. Puh-lis-vaa-laa.

    The first vowel is short, and the 'v' sound is a Hindi 'va', not a hard English 'w'.

小贴士

Master the Oblique

Always remember the change to 'pulisvale' before postpositions. It's the most common mistake for learners.

Respect Matters

When talking to an officer, add 'ji' (pulisvale ji) to ensure you are being respectful.

Learn the Suffix

Understand '-wala'. Once you know it, you can understand hundreds of other job titles like 'dudhwala' or 'sabziwala'.

News Practice

Watch 5 minutes of Hindi news daily. You will almost certainly hear 'puliswala' or 'pulisvale'.

Pronounce the 'P'

Don't let air out when you say 'P'. It's not 'P-hulis', it's 'Pulis'.

One Word

Write it as one word in Hindi script: पुलिसवाला.

Gender Check

Always use 'puliswali' for women. It's a key distinction in Hindi.

Lathi Connection

Associate 'puliswala' with 'lathi' (baton) to remember the iconic Indian police image.

Formal vs Informal

Use 'pulis adhikari' in your Hindi exams to get higher marks for formal register.

Street Smart

On the street, 'puliswala' is the most natural term. Don't be afraid to use it.

记住它

记忆技巧

Think of a 'Police' officer who is your 'Wala' (fella/guy). Pulis + Wala = The Police Guy.

视觉联想

Imagine a man in a khaki uniform (khaki is the standard color in India) holding a 'Lathi' (stick). Associate this image with the sound 'Pulis-wala'.

Word Web

Uniform Khaki Thana Chor Lathi Law Safety Singham

挑战

Try to spot a policeman today and say 'Puliswala' in your head. Then, try to construct a sentence: 'Voh puliswala khada hai'.

词源

A compound of the English word 'Police' and the Hindi suffix '-wala'. The word 'Police' entered Hindi during the British Raj. The suffix '-wala' comes from the Sanskrit 'pāla' (protector/keeper).

原始含义: A person associated with or belonging to the police force.

Indo-European (English) + Indo-Aryan (Hindi).

文化背景

Be aware that while 'puliswala' is common, using it with a disrespectful tone can be offensive. Always use the honorific plural 'pulisvale' when speaking directly to an officer if you want to be polite.

English speakers might find the suffix '-wala' strange at first, but it's as common as '-er' in 'worker' or 'baker'.

Bajirao Singham (from the movie Singham) Chulbul Pandey (from the movie Dabangg) Inspector Vijay (Amitabh Bachchan's recurring character name)

在生活中练习

真实语境

Traffic Stop

  • पुलिसवाले ने मुझे रोका।
  • मेरे पास लाइसेंस है।
  • क्या कोई समस्या है?
  • कितना जुर्माना है?

Asking Directions

  • पुलिसवाले से रास्ता पूछो।
  • स्टेशन कहाँ है?
  • क्या आप मेरी मदद कर सकते हैं?
  • धन्यवाद, पुलिसवाले साहब।

Reporting a Crime

  • पुलिसवाले को बुलाओ!
  • मेरा बटुआ चोरी हो गया है।
  • चोर उस तरफ गया।
  • यहाँ एक दुर्घटना हुई है।

Watching a Movie

  • यह पुलिसवाला बहुत बहादुर है।
  • वह चोर को पकड़ लेगा।
  • फिल्म में पुलिसवाला नायक है।
  • वर्दी का रोब देखो।

Daily Conversation

  • मेरा पड़ोसी पुलिसवाला है।
  • पुलिसवाले की नौकरी कठिन है।
  • शहर में बहुत पुलिसवाले हैं।
  • क्या तुम पुलिसवाला बनना चाहते हो?

对话开场白

"क्या आपके परिवार में कोई पुलिसवाला है?"

"क्या आपने कभी किसी बहादुर पुलिसवाले की कहानी सुनी है?"

"अगर आपको पुलिसवाले से मदद चाहिए, तो आप क्या करेंगे?"

"आपके देश में पुलिसवाले की वर्दी किस रंग की होती है?"

"क्या आपको लगता है कि पुलिसवाला बनना एक कठिन काम है?"

日记主题

आज मैंने एक पुलिसवाले को देखा जो...

अगर मैं एक दिन के लिए पुलिसवाला होता, तो मैं क्या करता?

पुलिसवाले और समाज के बीच के रिश्ते पर मेरे विचार...

एक फिल्म जिसमें पुलिसवाले का किरदार मुझे पसंद आया...

सुरक्षा के लिए पुलिसवाले का होना क्यों जरूरी है?

常见问题

10 个问题

No, it's not rude, but it is informal. In neutral daily conversation, it's perfectly fine. However, use 'pulis adhikari' in formal writing or 'pulisvale ji' to be extra polite when speaking to an officer.

No. You must use 'puliswali'. Hindi is a gendered language, and using the masculine form for a woman is grammatically incorrect.

The plural is 'pulisvale' (पुलिसवाले). Note that this form is also used as an honorific singular to show respect.

In Hindi script, it is written as one word: पुलिसवाला. In Roman script, people write it both ways, but 'puliswala' is more common.

This is the oblique case. When a noun is followed by a postposition like 'ne', 'ko', 'se', or 'ka', the ending '-a' changes to '-e'.

It doesn't refer to a specific rank. It's a general term for any male member of the police force, though it's most often used for those in uniform on the street.

The word 'pulis' (the force) is feminine. 'Puliswala' (the individual) is masculine.

It's a suffix meaning 'the one who/associated with'. So 'pulis-wala' is 'the one associated with the police'.

You say 'traffic puliswala' (ट्रैफिक पुलिसवाला) or 'yayatayat puliswala'.

Yes, variations of this term are used in many Indo-Aryan languages like Marathi, Gujarati, and Punjabi due to the shared suffix '-wala'.

自我测试 200 个问题

writing

Write a simple sentence: 'He is a policeman.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The policeman caught the thief.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'Ask the policeman.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'My father is a policeman.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a policeman in 3 words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'Call the policeman.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The policeman is standing there.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'puliswali'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I saw two policemen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'The policeman's uniform is clean.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Policemen help us.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a question: 'Where is the policeman?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The policeman stopped the car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'I want to be a policeman.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The policeman is very kind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a traffic policeman.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Don't be afraid of the policeman.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'The policeman gave me directions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'An honest policeman is good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a policeman and a thief.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'Puliswala' clearly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'He is a policeman.' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce the plural 'Pulisvale'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Ask the policeman.' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The policeman caught the thief.' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'Puliswali' for a woman.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Honest policeman' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Call the police!' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Where is the policeman?' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The policeman is brave.' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'Sipahi'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The policeman helped me.' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Traffic policeman' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Police station' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'He is my brother.' (The policeman)

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Don't go there.' to a policeman.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I am a policeman.' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Are you a policeman?' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The policeman is coming.' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Thank you, policeman.' in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'पुलिसवाला आ रहा है।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'पुलिसवाले ने चोर को पकड़ा।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'वह एक ईमानदार पुलिसवाला है।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What word do you hear: 'Pulisvale'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'पुलिसवाले से पूछो।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'ट्रैफिक पुलिसवाला कहाँ है?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What word do you hear: 'Puliswali'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'पुलिसवाले को बुलाओ।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'वर्दी खाकी है।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'चोर भाग गया।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'पुलिसवाले ने मेरी मदद की।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'थाना यहाँ है।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'बहादुर पुलिसवाला।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'पुलिसवाले की लाठी।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'साहब, सुनिए।' (Addressing an officer)

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!