प्रवेश द्वार
A door or gate where one enters.
प्रवेश द्वार 30秒了解
- Pravesh Dwar means 'Entrance Gate' in Hindi, used for formal entry points in buildings.
- It is a masculine noun combining 'Pravesh' (entry) and 'Dwar' (door/gate).
- Commonly seen on signboards at airports, metro stations, and historical monuments.
- It differs from 'darvaza' by being more formal and specific to the act of entering.
The term प्रवेश द्वार (Pravesh Dwar) is a compound noun in Hindi that literally translates to 'Entrance Gate' or 'Entry Door'. It is composed of two Sanskrit-derived words: 'Pravesh' meaning entry or admission, and 'Dwar' meaning door, gate, or portal. While a common door is often called 'darvaza', 'pravesh dwar' carries a more formal, architectural, or specific connotation. It is the designated point of arrival for a building, a city, a temple, or even a metaphorical state of being. In the context of modern India, you will see this sign prominently displayed at airports, metro stations, shopping malls, and government offices. It signifies not just a physical opening, but the official threshold one must cross to transition from the outside world into a specific, controlled, or sacred space.
- Architectural Significance
- In traditional Indian architecture, the entrance is often the most decorated part of a structure, symbolizing the importance of the transition between the profane and the profound.
अस्पताल का प्रवेश द्वार दाईं ओर है। (The hospital's entrance gate is on the right side.)
When people use this word, they are usually referring to a formal entry point. For example, in a large university campus, there might be several 'darvazas' (doors), but only two or three designated 'pravesh dwar' (main entrance gates). In historical contexts, such as the 'Buland Darwaza' in Fatehpur Sikri, the word 'Dwar' or 'Darwaza' is used to denote grand entryways that served as monuments of victory. In daily life, if you are lost in a large complex, you would ask for the 'pravesh dwar' to find your way in. It is also used in digital contexts, such as a 'gateway' for a website or a payment system, though 'gateway' is often transliterated or translated differently depending on the technical depth. However, the core concept remains: it is the primary node of access.
- Etymology
- Derived from Sanskrit 'Pravesha' (entering) and 'Dvara' (door). This root is cognate with the English word 'door'.
सफलता का प्रवेश द्वार कठिन परिश्रम है। (The gateway to success is hard work.)
Culturally, the 'pravesh dwar' is often associated with 'Vastu Shastra' (the traditional Indian system of architecture). The direction and placement of the entrance gate are believed to influence the flow of energy (Prana) into a home or business. Therefore, 'pravesh dwar' is not just a functional object but a spiritual one. During festivals like Diwali, the 'pravesh dwar' is decorated with 'Rangoli' and 'Torans' (garlands) to welcome deities and prosperity. In literature, it is frequently used as a metaphor for a new beginning or the start of a journey. For instance, a teacher might say that the primary school is the 'pravesh dwar' to the world of knowledge. This versatility makes it a vital word for intermediate Hindi learners to master, as it bridges the gap between basic household vocabulary and more advanced architectural and metaphorical language.
मेट्रो स्टेशन के प्रवेश द्वार पर सुरक्षा जाँच हो रही है। (Security check is happening at the metro station entrance gate.)
- Formal Usage
- Commonly found on signboards (निकाश - Exit vs प्रवेश - Entry).
क्या आप जानते हैं कि मुख्य प्रवेश द्वार कहाँ है? (Do you know where the main entrance gate is?)
Using प्रवेश द्वार correctly requires an understanding of its gender and how it interacts with postpositions. In Hindi, 'Dwar' is a masculine noun. Therefore, any adjectives or verbs associated with it must reflect this gender. For example, you would say 'Bada Pravesh Dwar' (Big Entrance) rather than 'Badi Pravesh Dwar'. When using postpositions like 'ke' (of) or 'se' (from), the noun phrase remains relatively stable, but the surrounding context must align. For instance, 'Pravesh dwar ke samne' (In front of the entrance gate) uses the masculine oblique marker 'ke'. Because it is a formal word, it often appears in instructional or descriptive sentences rather than casual slang.
- Grammar Tip
- Always treat 'Pravesh Dwar' as a masculine singular or plural noun. Plural: 'Pravesh Dwar' (stays the same or becomes 'Dwaaron' in oblique cases).
इस महल के सात प्रवेश द्वार हैं। (This palace has seven entrance gates.)
In a sentence, you can use 'Pravesh Dwar' to give directions. 'Pravesh dwar se baayein mudiye' (Turn left from the entrance gate). It is also frequently used in the context of events. 'Kripya apna ticket pravesh dwar par dikhayein' (Please show your ticket at the entrance gate). Notice how 'par' (at) is used here to indicate location. You might also encounter it in more abstract sentences. 'Vigyan satya ka pravesh dwar hai' (Science is the gateway to truth). Here, the word takes on a metaphorical meaning, yet the grammatical structure remains the same. It acts as the subject or object of the sentence with masculine agreement.
स्टेडियम का प्रवेश द्वार भीड़ की वजह से बंद कर दिया गया। (The stadium's entrance gate was closed because of the crowd.)
Another common usage is in compound descriptions. For example, 'Mukhya Pravesh Dwar' (Main Entrance Gate) or 'VVIP Pravesh Dwar'. In these cases, 'Mukhya' (Main) modifies 'Pravesh Dwar'. If you are writing a formal letter or an invitation, you might specify the 'Pravesh Dwar' number. 'Sammelan ka pravesh dwar sankhya teen par hai' (The conference entrance is at gate number three). This level of specificity is common in urban planning and logistics. Even in historical narratives, you'll find it: 'Shatru ne pravesh dwar tod diya' (The enemy broke the entrance gate). The word is robust and functions across various tenses and moods without changing its form significantly, making it a reliable part of your Hindi toolkit.
- Sentence Pattern
- [Place] + ka/ke/ki + [Pravesh Dwar] + [Action/Position]
क्या यह प्रवेश द्वार केवल कर्मचारियों के लिए है? (Is this entrance gate only for employees?)
Lastly, consider the passive voice, which is common in formal signage. 'Pravesh dwar yahan se hai' (The entrance is from here). While 'yahan se hai' is simple, it implies a formal direction. In more complex Hindi, you might hear: 'Pravesh dwar ko phoolon se sajaya gaya hai' (The entrance gate has been decorated with flowers). The use of 'ko' indicates that the gate is the object of the action. Whether you are navigating a city or describing a beautiful temple, 'Pravesh Dwar' provides the necessary linguistic anchor for describing points of entry.
If you visit India, प्रवेश द्वार is a word you will see more often than you hear in casual conversation, but it is ubiquitous in public announcements. At any major airport like IGI in Delhi or Chhatrapati Shivaji in Mumbai, the overhead announcements will frequently use this term. 'Yatriyon se nivedan hai ki ve pravesh dwar sankhya gyarah par pahuchein' (Passengers are requested to reach entrance gate number eleven). In this context, it is the standard term for 'Gate' in an boarding context. Similarly, at railway stations, the main entry point to the platform is often labeled as the 'Pravesh Dwar'.
- Public Announcements
- Listen for this word in metros, airports, and bus terminals when gate numbers are mentioned.
अगला स्टेशन राजीव चौक है, प्रवेश द्वार बाईं ओर खुलेंगे। (The next station is Rajiv Chowk, doors will open on the left - though 'dwar' is used here in a general sense, 'pravesh' is implied in the entry/exit system.)
In the realm of tourism, tour guides at historical monuments like the Taj Mahal or the Red Fort will use this word to describe the grand portals of the structures. They might say, 'Yeh is kile ka mukhya pravesh dwar hai' (This is the main entrance gate of this fort). Here, the word adds a sense of grandeur and historical weight. You will also find it in literature and news reports. If a new building is inaugurated, the news might report, 'Pradhan Mantri ne naye bhavan ke pravesh dwar ka udghatan kiya' (The Prime Minister inaugurated the entrance gate of the new building). It is a 'high-register' word that conveys respect and formality.
मंदिर के प्रवेश द्वार पर जूते उतारना अनिवार्य है। (It is mandatory to take off shoes at the temple entrance gate.)
In residential areas, particularly in gated communities or large apartment complexes, the security guards (chowkidars) will use this term. If you are ordering a delivery, the rider might call and say, 'Bhaiya, main pravesh dwar par khada hoon' (Brother, I am standing at the entrance gate). In schools and colleges, the 'pravesh dwar' is where students gather before the bell rings. It is also a key term in safety drills. Signs indicating the 'Emergency Entrance' will use 'Aapatkalin Pravesh Dwar'. Essentially, whenever the concept of a 'point of entry' needs to be communicated clearly and formally, this is the term that is used.
- News & Media
- Used when describing diplomatic entries or the opening of new international borders.
भारत-नेपाल सीमा का यह प्रवेश द्वार बहुत व्यस्त रहता है। (This entrance gate of the India-Nepal border remains very busy.)
Finally, in the digital age, you might see 'Pravesh' used on login buttons for Hindi-language websites. While 'Log in' is often kept in English, 'Pravesh' or 'Pravesh Karein' is the formal Hindi equivalent. Understanding this word helps you navigate both the physical streets of an Indian city and the digital interface of Hindi software. It is a word that signals you have arrived and are ready to proceed to the next stage, whether that is entering a room, a country, or a computer system.
One of the most common mistakes learners make with प्रवेश द्वार is confusing it with the general word for door, 'darvaza'. While all 'pravesh dwars' are doors, not all 'darvazas' are 'pravesh dwars'. If you are talking about the bathroom door at home, calling it a 'pravesh dwar' would sound hilariously formal, almost as if you were treating your bathroom like a grand monument. Use 'darvaza' for everyday, internal doors and save 'pravesh dwar' for main entrances or formal contexts. Another mistake is regarding gender. As mentioned, it is masculine. Beginners often mistakenly treat it as feminine because some other words ending in 'a' sounds can be feminine, but 'Dwar' is strictly masculine.
- Gender Confusion
- Incorrect: Pravesh dwar khuli hai. (Feminine)
Correct: Pravesh dwar khula hai. (Masculine)
गलती: घर का प्रवेश द्वार छोटी है। (Wrong: The house entrance is small - feminine adjective.)
Another frequent error is the confusion between 'Pravesh' (Entry) and 'Nikaas' (Exit). On signboards, they often appear side by side. A common mistake for travelers is to walk through the 'Nikaas Dwar' thinking it is the entrance. Remember: 'Pra' in 'Pravesh' can be associated with 'Proceeding in', while 'Ni' in 'Nikaas' can be associated with 'Negating or leaving'. Additionally, some learners try to pluralize it as 'Pravesh Dwaron' in the direct case. In Hindi, masculine nouns ending in a consonant do not change in the direct plural. So, 'One entrance gate' is 'Ek pravesh dwar' and 'Two entrance gates' is 'Do pravesh dwar'. The form 'Dwaron' is only used when followed by a postposition (oblique case).
सही: शहर के सभी प्रवेश द्वार बंद हैं। (Correct: All entrance gates of the city are closed.)
Usage in metaphorical contexts can also be tricky. While 'pravesh dwar' means gateway, it isn't used for every type of 'opening'. For instance, you wouldn't use it for an 'opening' in a career (which would be 'avsar' or 'mauka'). It specifically implies a threshold or a starting point of a journey or a system. Using it too broadly can make your Hindi sound unnatural. Lastly, pronunciation is key. The 'sh' in 'Pravesh' is a soft palatal sound, and the 'v' is a labiodental. The 'd' in 'Dwar' is a dental 'd' (tongue touching the teeth), not the retroflex 'd' found in English words like 'dog'. Mispronouncing these can lead to the word being misunderstood, especially in noisy public places like stations.
- Pronunciation Pitfall
- Avoid saying 'Parvesh'. It is 'Pra-vesh' with a clear 'r' sound after the 'p'.
सावधानी: प्रवेश द्वार के पास खड़े न हों। (Caution: Do not stand near the entrance gate.)
In summary, the most important things to remember are: keep it for formal or main entry points, remember it is masculine, don't confuse it with 'exit', and pay attention to the dental 'd' and the 'sh' sound. Avoiding these common pitfalls will make your Hindi sound much more authentic and professional.
Hindi has a rich vocabulary for architectural features, and several words share semantic space with प्रवेश द्वार. Understanding the nuances between them will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is दरवाजा (Darvaza). This word is of Persian origin and is the everyday term for any door. While you can use 'darvaza' for an entrance, 'pravesh dwar' is more specific about the *function* of that door (to enter). Another common word is फाटक (Phatak), which usually refers to a large iron gate, like those at a railway crossing or the entrance to a large park or factory. 'Phatak' implies something heavy and often made of metal.
- Pravesh Dwar vs. Darvaza
- 'Pravesh Dwar' is the formal 'Entrance Gate'; 'Darvaza' is a general 'Door'. You wouldn't call a cupboard door a 'pravesh dwar'.
किला का मुख्य द्वार बहुत विशाल है। (The main gate of the fort is very huge - 'Mukhya Dwar' is a common synonym.)
In more poetic or classical Hindi, you might encounter द्वार (Dwar) on its own. While 'Dwar' means door, it is often used in religious or philosophical contexts, such as 'Swarg ka Dwar' (The gate of heaven). Another specific term is चौखट (Chaukhat), which refers to the doorframe or threshold. While the 'pravesh dwar' is the whole gate, the 'chaukhat' is specifically the frame you step over. In rural settings, you might hear दुआर (Duar), which is a dialectal variation of 'Dwar'. Understanding these variations helps in comprehending different regional accents and literary styles.
रेलवे फाटक बंद है। (The railway gate is closed - here 'phatak' is used for a level crossing.)
If you are talking about an 'entryway' in a more modern, architectural sense, you might use प्रवेश मार्ग (Pravesh Marg), which means 'entry path' or 'entry way'. This is more about the route leading to the door than the door itself. In technical manuals, you might see प्रविष्टि (Pravishti), which is a formal word for 'entry' or 'input' (like data entry). However, for a physical gate, 'Pravesh Dwar' remains the most common and appropriate term. By learning these synonyms, you can vary your language and choose the word that best fits the formality and physical characteristics of the entrance you are describing.
- Summary of Alternatives
- Darvaza: General door.
Phatak: Large heavy gate.
Mukhya Dwar: Main gate.
Chaukhat: Doorframe/Threshold.
यह सफलता का द्वार है। (This is the door to success - using the shorter 'Dwar' for poetic effect.)
Ultimately, 'Pravesh Dwar' is your 'safe bet' for any formal entrance. Whether you are at a museum, a stadium, or a grand hotel, using this term will show a high level of Hindi proficiency and an understanding of the appropriate register for public spaces. It distinguishes you as a learner who pays attention to the nuances of Sanskrit-derived vocabulary versus common street-level Persian-derived words.
按水平分级的例句
प्रवेश द्वार यहाँ है।
The entrance gate is here.
Simple subject-position sentence.
क्या यह प्रवेश द्वार है?
Is this the entrance gate?
Interrogative sentence using 'kya'.
प्रवेश द्वार छोटा है।
The entrance gate is small.
Masculine singular adjective 'chota' agrees with 'dwar'.
वह प्रवेश द्वार है।
That is the entrance gate.
Use of demonstrative pronoun 'vah'.
प्रवेश द्वार कहाँ है?
Where is the entrance gate?
Standard question for directions.
यह मुख्य प्रवेश द्वार है।
This is the main entrance gate.
'Mukhya' acts as an adjective modifying the compound noun.
प्रवेश द्वार खुला है।
The entrance gate is open.
Masculine singular verb 'khula'.
प्रवेश द्वार बंद है।
The entrance gate is closed.
Masculine singular verb 'band'.
प्रवेश द्वार से अंदर आइए।
Please come inside through the entrance gate.
Use of 'se' (through/from) and imperative 'aaiye'.
मेट्रो का प्रवेश द्वार दाईं ओर है।
The metro entrance is on the right side.
Genitive 'ka' showing possession/location.
प्रवेश द्वार पर सुरक्षा गार्ड है।
There is a security guard at the entrance gate.
Locative 'par' (at).
क्या आप प्रवेश द्वार के पास हैं?
Are you near the entrance gate?
Compound postposition 'ke paas' (near).
अस्पताल के दो प्रवेश द्वार हैं।
The hospital has two entrance gates.
Plural 'dwar' remains unchanged.
प्रवेश द्वार बहुत सुंदर है।
The entrance gate is very beautiful.
Adjective 'sundar' is gender-neutral but agrees masculine here.
कृपया प्रवेश द्वार के सामने खड़े न हों।
Please do not stand in front of the entrance gate.
Negative imperative 'na hon'.
प्रवेश द्वार पर टिकट दिखाएँ।
Show the ticket at the entrance gate.
Direct command.
समारोह का मुख्य प्रवेश द्वार फूलों से सजाया गया है।
The main entrance gate of the ceremony has been decorated with flowers.
Passive voice 'sajaya gaya hai'.
भीड़ के कारण प्रवेश द्वार को बंद करना पड़ा।
The entrance gate had to be closed due to the crowd.
Use of 'ko' and the 'padna' construction for necessity.
हवाई अड्डे के प्रवेश द्वार पर लंबी कतार थी।
There was a long queue at the airport entrance gate.
Past tense 'thi' agreeing with 'katar' (queue, fem).
जब मैं प्रवेश द्वार पर पहुँचा, तो बारिश शुरू हो गई।
When I reached the entrance gate, it started raining.
Complex sentence with 'jab... toh'.
प्रवेश द्वार के बगल में एक सूचना केंद्र है।
There is an information center next to the entrance gate.
Postposition 'ke bagal mein' (next to).
क्या आप जानते हैं कि पिछला प्रवेश द्वार कहाँ है?
Do you know where the back entrance gate is?
Adjective 'pichla' (back/rear).
इस ऐतिहासिक किले के प्रवेश द्वार पर नक्काशी की गई है।
Carvings have been done on the entrance gate of this historical fort.
Locative 'par' with descriptive passive.
गाड़ी को प्रवेश द्वार से दूर पार्क करें।
Park the car away from the entrance gate.
Postposition 'se door' (away from).
ज्ञान ही सफलता का असली प्रवेश द्वार है।
Knowledge is the real gateway to success.
Metaphorical use of 'pravesh dwar'.
सुरक्षा कारणों से, केवल एक ही प्रवेश द्वार खुला रखा गया है।
For security reasons, only one entrance gate has been kept open.
Formal phrase 'suraksha kaarnon se'.
प्रवेश द्वार की वास्तुकला बहुत प्रभावशाली है।
The architecture of the entrance gate is very impressive.
Abstract noun 'vastukala' (architecture).
विदेशी मेहमानों के लिए एक अलग प्रवेश द्वार बनाया गया है।
A separate entrance gate has been made for foreign guests.
Dative 'ke liye' (for).
प्रवेश द्वार पर लगे सीसीटीवी कैमरे सुरक्षा सुनिश्चित करते हैं।
CCTV cameras installed at the entrance gate ensure security.
Participial phrase 'lage' (installed/fixed).
जैसे ही हम प्रवेश द्वार के भीतर गए, हमें शांति का अनुभव हुआ।
As soon as we went inside the entrance gate, we felt peace.
Correlative 'jaise hi... vaise hi' (implied).
प्रवेश द्वार की मरम्मत का काम अगले हफ्ते शुरू होगा।
The repair work of the entrance gate will start next week.
Future tense 'shuru hoga'.
शहर के इस पुराने प्रवेश द्वार का अपना एक इतिहास है।
This old entrance gate of the city has its own history.
Possessive 'ka apna ek'.
प्राचीन काल में, प्रवेश द्वार को नगर की शक्ति का प्रतीक माना जाता था।
In ancient times, the entrance gate was considered a symbol of the city's power.
Formal historical narrative style.
लेखक ने इस कहानी में 'प्रवेश द्वार' को एक नए जीवन के रूपक के रूप में इस्तेमाल किया है।
The author has used 'entrance gate' as a metaphor for a new life in this story.
Literary analysis vocabulary ('rupak' - metaphor).
मंदिर के प्रवेश द्वार पर बनी मूर्तियाँ पौराणिक कथाओं का वर्णन करती हैं।
The statues on the temple entrance gate describe mythological stories.
Complex descriptive sentence.
यद्यपि प्रवेश द्वार छोटा था, फिर भी उसके भीतर का वैभव अकल्पनीय था।
Although the entrance gate was small, the grandeur inside it was unimaginable.
Concessive clause 'yadyapi... phir bhi'.
प्रवेश द्वार के जीर्णोद्धार के लिए सरकार ने भारी बजट आवंटित किया है।
The government has allocated a heavy budget for the renovation of the entrance gate.
High-register vocabulary ('jirnoddhaar' - renovation).
किसी भी सभ्यता की समझ उसके प्रमुख प्रवेश द्वारों की बनावट से भी हो सकती है।
An understanding of any civilization can also be gained from the design of its main entrance gates.
Philosophical/Analytical tone.
प्रवेश द्वार पर तैनात प्रहरी ने आगंतुकों की गहन जाँच की।
The guard stationed at the entrance gate conducted a thorough inspection of the visitors.
Sanskritized vocabulary ('prahari', 'agantuk').
इस डिजिटल युग में, डेटा प्रविष्टि ही सूचना के संसार का प्रवेश द्वार है।
In this digital age, data entry itself is the gateway to the world of information.
Analogy using technical and formal terms.
प्रवेश द्वार की देहरी लाँघते ही, वह अपने अतीत को पीछे छोड़ आया।
The moment he crossed the threshold of the entrance gate, he left his past behind.
Poetic use of 'dehri' (threshold) and 'langhte hi' (upon crossing).
वास्तुशास्त्र के अनुसार, उत्तर-पूर्वी दिशा का प्रवेश द्वार अत्यंत शुभ माना जाता है।
According to Vastu Shastra, an entrance gate in the north-east direction is considered extremely auspicious.
Specialized cultural/technical knowledge.
उस भव्य महल के प्रवेश द्वार की नक्काशी में सूक्ष्मता और भव्यता का अनूठा संगम है।
The carving of that grand palace's entrance gate is a unique confluence of subtlety and grandeur.
Advanced aesthetic description ('sangam', 'sukshmta').
प्रवेश द्वार का वह भारी कपाट सदियों के इतिहास का मौन साक्षी रहा है।
That heavy leaf of the entrance gate has been a silent witness to centuries of history.
Personification and high literary style ('maun sakshi').
जब तक हम अज्ञानता के प्रवेश द्वार को बंद नहीं करते, सत्य का साक्षात्कार असंभव है।
Until we close the gateway of ignorance, the realization of truth is impossible.
Philosophical conditional sentence.
प्रवेश द्वार की ऊँचाई और विस्तार आगंतुक के मन में विस्मय का भाव जागृत करते हैं।
The height and expanse of the entrance gate evoke a sense of awe in the visitor's mind.
Sophisticated psychological description.
उसने अपने तर्क के माध्यम से न्याय के प्रवेश द्वार पर दस्तक दी।
He knocked on the gates of justice through his logic.
Legal/Metaphorical idiom 'dastak dena' (to knock).
प्रवेश द्वार की चौखट पर जलता हुआ दिया अंधकार को चुनौती दे रहा था।
The lamp burning on the threshold of the entrance gate was challenging the darkness.
Evocative imagery and advanced syntax.
Summary
Always use 'Pravesh Dwar' when referring to the official or main entrance of a public place or grand structure. Remember it is masculine (e.g., 'Mukhya Pravesh Dwar') and its opposite is 'Nikaas Dwar' (Exit).
- Pravesh Dwar means 'Entrance Gate' in Hindi, used for formal entry points in buildings.
- It is a masculine noun combining 'Pravesh' (entry) and 'Dwar' (door/gate).
- Commonly seen on signboards at airports, metro stations, and historical monuments.
- It differs from 'darvaza' by being more formal and specific to the act of entering.
例句
मुख्य प्रवेश द्वार सुबह 9 बजे खुलता है।
相关内容
更多travel词汇
आबोहवा
B1气候,某地区普遍或长期存在的天气状况。
आगे की ओर
A2向前;朝向前方。
आगमन हॉल
B1Arrival hall, the hall for arriving passengers
आगमन होना
B1To arrive, to reach a destination.
आगमन कक्ष
B1到达大厅
आगमन करना
A2到达(正式)
आगमन समय
A2Arrival time
आगमन द्वार
B1Arrival gate, the gate where a flight arrives.
आगंतुक
B1A person visiting a place or person, especially socially or as a tourist.
आहार ग्रहण करना
B1To consume food, to eat.