A2 adverb #5,000 最常用 11分钟阅读

पेशेवर ढंग से

professionally

peshevar dhang se
At the A1 level, you are just starting to learn how to describe actions. While 'पेशेवर ढंग से' (peshevar dhang se) might seem like a long phrase, you can think of it as a single block that means 'in a good, working way'. At this stage, you don't need to worry about the complex Persian history of the word. Just remember that 'peshevar' means 'professional' and 'dhang se' means 'in a way'. You might use it in very simple sentences like 'He works professionally' (Vah peshevar dhang se kaam karta hai). It is a great 'power phrase' to learn early because it makes your basic Hindi sound much more advanced and respectful. Even if your grammar is simple, using this phrase shows you understand the importance of quality and conduct. Focus on the pronunciation: 'pay-shay-var dhang say'. Don't worry about using it in complex business deals yet; just use it to describe someone who does a good job at their work, like a teacher or a shopkeeper.
At the A2 level, you are beginning to communicate in routine tasks and need to describe your work or the work of others. 'पेशेवर ढंग से' becomes very useful here. You can use it to give simple feedback or to describe your own habits. For example, 'I talk professionally' (Main peshevar dhang se baat karta hoon). You should also start noticing the difference between 'dhang se' (in a manner) and 'achhe se' (well). While 'achhe se' is general, 'peshevar dhang se' is specifically for 'work' situations. You can also start using it with simple modal verbs like 'must' or 'should'. For example, 'You should work professionally' (Aapko peshevar dhang se kaam karna chahiye). At this level, you should also be careful with the word order—remember that this phrase usually comes right before the verb. It is a key vocabulary item for anyone hoping to use Hindi in a workplace or a formal setting in India.
At the B1 level, you can handle most situations while traveling and can describe experiences, hopes, and ambitions. You can now use 'पेशेवर ढंग से' to discuss workplace culture and expectations. You might use it to compare different companies or services. For example, 'This company handles complaints more professionally than that one' (Yeh company shikayaton ko us company ki tulna mein zyada peshevar dhang se sambhalti hai). You are also ready to understand the nuance of 'dhang' vs. 'tareeka'. You might notice that 'tareeka' is more about the 'method' while 'dhang' is about the 'style'. At B1, you should be able to use this phrase in the negative to express dissatisfaction: 'The service was not handled professionally' (Seva peshevar dhang se nahin di gayi). You are moving beyond just 'good work' to 'work that meets a specific professional standard'.
At the B2 level, you can understand the main ideas of complex text and can interact with a degree of fluency. You can now use 'पेशेवर ढंग से' to discuss abstract concepts like corporate ethics, branding, and professional development. You might use it in a sentence like, 'To succeed in the global market, we must present our products professionally' (Vaishvik bazaar mein safal hone ke liye, humein apne utpadon ko peshevar dhang se pesh karna hoga). You can also start using synonyms like 'vyavasayik roop se' or 'kushaltapurvak' to add variety to your speech. You understand that 'peshevar dhang se' implies a whole set of behaviors: punctuality, clear communication, and technical mastery. You can use it to provide detailed feedback in a workplace setting, explaining exactly 'how' a task was performed. Your use of the phrase reflects a deeper understanding of Indian corporate etiquette.
At the C1 level, you can express ideas fluently and spontaneously. You use 'पेशेवर ढंग से' with precision and can distinguish it from other high-level terms like 'vrittiparak' or 'dakshta se'. You might use it in complex argumentative contexts, such as debating the impact of professional conduct on social trust. You can use the phrase in various grammatical structures, including passive voice and complex conditional sentences. For example, 'Had the matter been handled professionally from the start, the crisis could have been avoided' (Agar mamle ko shuruat se hi peshevar dhang se sambhala gaya hota, toh sankat se bacha ja sakta tha). You also understand the subtle cultural implications—how 'professionalism' in a Hindi-speaking context might still involve a degree of personal warmth (lihaaz) compared to the more clinical professionalism of the West. You can navigate these nuances easily.
At the C2 level, you have a masterly command of Hindi. You use 'पेशेवर ढंग से' effortlessly in any context, from a formal legal deposition to a nuanced literary critique. You understand its etymology perfectly and can play with the phrase for rhetorical effect. You might use it ironically or to make a sharp point about the lack of standards in a particular field. You can effortlessly switch between 'peshevar dhang se', 'vyavasayik taur par', and 'peshevarana andaz mein' to suit the specific 'sur' (tone) of your conversation or writing. You can also analyze the shift in the Hindi language where such Persian-rooted professional terms are being used alongside English loanwords. For you, the phrase is not just a vocabulary item but a tool to express a specific philosophy of work and excellence that bridges traditional values and modern global standards.

पेशेवर ढंग से 30秒了解

  • Used to describe doing something with high skill and proper workplace behavior.
  • A formal adverbial phrase combining 'peshevar' (professional) and 'dhang se' (in a manner).
  • Essential for business Hindi, interviews, and formal feedback.
  • Directly translates to the English adverb 'professionally'.

The Hindi adverbial phrase पेशेवर ढंग से (peshevar dhang se) is the direct equivalent of the English adverb 'professionally'. To understand its full weight, one must break down its constituent parts. The word peshevar is derived from pesha (profession or occupation), which has its roots in Persian. The suffix -var denotes a person associated with that profession. When we add dhang (manner, way, or style) followed by the postposition se (with or in), we create a compound adverbial phrase that describes the quality of an action. In modern India, especially within the rapidly growing corporate and tech sectors, this phrase is used to distinguish high-quality, disciplined work from amateurish or casual efforts. It encompasses not just the technical skill involved, but also the conduct, ethics, and presentation associated with a professional environment. You will hear this phrase in office meetings, performance reviews, and when discussing the reputation of a business or a service provider. It suggests a level of competence that meets industry standards and a demeanor that is respectful, punctual, and reliable.

Etymological Root
The term 'pesha' (पेशा) comes from Persian, meaning 'trade' or 'vocation'. The evolution into 'peshevar' happened during the Mughal era to describe skilled craftsmen and has now transitioned into the modern corporate 'professional'.

आपको इस ईमेल का उत्तर पेशेवर ढंग से देना चाहिए। (You should reply to this email professionally.)

Beyond the office, the phrase is used in creative fields. An artist who handles their commissions with clear contracts and timely updates is said to work peshevar dhang se. It is a mark of respect and a way to validate someone's serious commitment to their craft. In a cultural context where informal and personal relationships often bleed into business (the 'Jugaad' culture), using this phrase often signals a desire for more formal, structured, and Western-standard business interactions. It is a key term for anyone navigating the professional landscape in Hindi-speaking regions, as it sets the tone for expectations and results. Whether you are describing how a doctor treats a patient or how a software engineer writes code, this phrase serves as the gold standard for behavioral and technical excellence.

उन्होंने पूरे प्रोजेक्ट को बहुत पेशेवर ढंग से संभाला। (They handled the entire project very professionally.)

Usage Context
Commonly used in formal feedback, performance appraisals, and when setting expectations for a new hire or a service provider.

Furthermore, the phrase is often contrasted with 'anadi' (amateurish) or 'gharelu' (domestic/casual). If a business looks 'gharelu', it might lack the polish that peshevar dhang se implies. In the age of social media, influencers and freelancers use this term to describe their branding and communication. It is not just about the work itself, but the 'dhang' (the manner) in which it is presented to the world. It involves everything from the choice of words in a conversation to the cleanliness of a workspace. It is a holistic term for excellence in any specialized field.

क्या आप इस दस्तावेज़ को पेशेवर ढंग से तैयार कर सकते हैं? (Can you prepare this document professionally?)

Using पेशेवर ढंग से in a sentence is relatively straightforward because it functions as a fixed adverbial block. In Hindi, adverbs typically precede the verb they modify. For example, if you want to say 'She works professionally,' you would say 'Vah peshevar dhang se kaam karti hai.' The phrase sits right before the action 'kaam karti hai'. This placement is consistent across different tenses and moods. Whether you are speaking in the past, present, or future, or using imperative forms like 'Work professionally!', the phrase remains intact. It is important to note that 'dhang' is a masculine noun, but as part of this adverbial phrase with 'se', it does not change based on the gender of the subject. It is an immutable phrase in this context.

Structure
[Subject] + [Object] + पेशेवर ढंग से + [Verb]. Example: 'उसने (Subject) अपनी टीम (Object) को पेशेवर ढंग से (Adverb) निर्देशित किया (Verb).'

हमें ग्राहकों के साथ पेशेवर ढंग से व्यवहार करना चाहिए। (We should behave professionally with customers.)

One common variation is the use of 'tareeke se' instead of 'dhang se'. Both mean 'in a way' or 'in a manner'. While they are largely interchangeable, 'dhang' often carries a connotation of 'style' or 'finesse', whereas 'tareeka' is slightly more focused on the 'method' or 'procedure'. In a sentence like 'He presented the data professionally,' using 'dhang se' emphasizes the polished nature of the presentation. If you were to say 'He solved the problem professionally,' 'tareeke se' might be slightly more common to emphasize the methodology. However, in 99% of cases, peshevar dhang se is the most natural and sophisticated choice for learners. It avoids the more colloquial 'theek se' (properly) and elevates the register of your Hindi to a professional level.

क्या आपने अपनी वेबसाइट को पेशेवर ढंग से डिज़ाइन किया है? (Have you designed your website professionally?)

Advanced users might also use the form peshevarana (professional - as an adjective) or peshevarana taur par (on a professional level). However, peshevar dhang se remains the most versatile. It can modify almost any verb related to work, communication, or behavior. For instance, 'peshevar dhang se baat karna' (to talk professionally), 'peshevar dhang se likhna' (to write professionally), or 'peshevar dhang se kapde pehenna' (to dress professionally). This flexibility makes it a 'Swiss Army knife' phrase for business Hindi. It is particularly useful when you want to give constructive criticism without being too harsh; instead of saying 'Your work is bad,' you can say 'You need to do this more peshevar dhang se,' which focuses on the process rather than the person's character.

मैनेजर ने स्थिति को बहुत पेशेवर ढंग से सुलझाया। (The manager resolved the situation very professionally.)

Comparison
'पेशेवर ढंग से' (Professionally) vs 'अच्छी तरह से' (Well/Properly). Use the former when the context is specifically about work or career standards.

You will encounter पेशेवर ढंग से most frequently in urban, white-collar environments. In cities like Delhi, Mumbai, and Bangalore, where Hindi is often mixed with English (Hinglish), this specific phrase is used when someone wants to sound particularly formal or when they are writing official documents. You will hear it in news broadcasts when journalists describe how a government agency or a sports team handled a crisis. For example, 'Police ne mamle ko peshevar dhang se suljhaya' (The police solved the case professionally). It is a term of high praise in these contexts, implying that rules were followed and high standards were maintained.

Media Usage
Often found in business news, sports commentary, and formal interviews on channels like NDTV India or BBC Hindi.

एक पेशेवर ढंग से लिखी गई रिपोर्ट हमेशा प्रभावशाली होती है। (A professionally written report is always influential.)

In the world of Hindi cinema and television (Bollywood), the phrase is often used in scripts involving lawyers, doctors, or corporate moguls. It helps establish a character's authority and seriousness. If a character says, 'Main apna kaam peshevar dhang se karta hoon,' they are telling the audience they are not to be trifled with and that they value their reputation above all else. This phrase is also ubiquitous in job advertisements and LinkedIn posts written in Hindi. Employers list it as a requirement: 'Ummidvar ko peshevar dhang se baat karne mein saksham hona chahiye' (The candidate should be capable of speaking professionally).

इंटरव्यू में खुद को पेशेवर ढंग से पेश करें। (Present yourself professionally in the interview.)

Another place you will find this phrase is in educational and self-help material. Books on 'Personality Development' (vyaktitv vikas) in Hindi frequently use peshevar dhang se to teach students how to transition from academic life to the workforce. It is taught as a skill—something that can be learned and mastered. In these contexts, it is broken down into components: time management, clear communication, and ethical behavior. Therefore, hearing this phrase often triggers a sense of formality and 'officialness' in the listener. It moves the conversation away from personal feelings and toward objective standards of work.

यह कंपनी अपने ग्राहकों की शिकायतों को पेशेवर ढंग से हल करती है। (This company resolves its customers' complaints professionally.)

Workplace Etiquette
In India, 'professionalism' often implies not letting personal biases affect work, which is exactly what 'peshevar dhang' describes.

One of the most frequent mistakes learners make is using the adjective 'पेशेवर' (peshevar) when they actually need the adverbial phrase पेशेवर ढंग से. In English, we often use the word 'professional' as both an adjective ('He is a professional') and an adverbial component ('He did it in a professional way'). In Hindi, if you just say 'Vah peshevar kaam karta hai,' it sounds like 'He does professional work' (where 'professional' describes the 'work'). If you mean 'He works professionally' (describing 'how' he works), you must include 'dhang se'. Leaving out 'dhang se' can make the sentence feel incomplete or grammatically 'clunky' to a native speaker.

Mistake 1: Adjective vs. Adverb
Incorrect: उसने पेशेवर व्यवहार किया। (He professional behaved.)
Correct: उसने पेशेवर ढंग से व्यवहार किया। (He behaved in a professional manner.)

गलती: उसने पेशेवर काम किया। (He did professional work - ambiguous). सही: उसने पेशेवर ढंग से काम किया। (He worked professionally.)

Another mistake is confusing peshevar with vyavasayik. While both can be translated as 'professional' or 'business-related', vyavasayik is more academic and often refers to the commercial aspect of a business. For example, 'vyavasayik shiksha' is 'vocational/business education'. If you describe someone's behavior as 'vyavasayik dhang se', it sounds a bit too technical or cold. Peshevar dhang se is the preferred term for personal conduct and work quality. Additionally, learners sometimes forget the postposition 'se'. Without 'se', 'peshevar dhang' just means 'professional manner' (a noun phrase), not 'professionally' (an adverb). The 'se' is the magic ingredient that turns the manner into an action-modifier.

सावधान: 'पेशेवर से' कहना गलत है। 'ढंग' या 'तरीके' का प्रयोग अनिवार्य है। (Warning: Saying 'peshevar se' is wrong. Using 'dhang' or 'tareeka' is mandatory.)

Finally, avoid over-using the phrase in very casual settings. If you are telling a friend to clean their room, saying 'Kamra peshevar dhang se saaf karo' would sound hilarious and overly formal, as if they are a professional cleaning service. In casual contexts, stick to 'achhe se' (well) or 'theek se' (properly). Reserve peshevar dhang se for situations involving money, careers, formal skills, or official representation. Using high-register vocabulary in low-register situations is a common 'fluency gap' for learners that can make them sound like a textbook rather than a person.

Register Check
Formal/Business: Use 'पेशेवर ढंग से'.
Casual/Home: Use 'अच्छी तरह से' or 'ठीक से'.

While पेशेवर ढंग से is the most direct translation for 'professionally', Hindi offers several alternatives depending on the specific nuance you want to convey. The most common synonym is पेशेवर तरीके से (peshevar tareeke se). As mentioned before, 'tareeka' and 'dhang' are almost identical, but 'tareeka' is slightly more common in everyday spoken Hindi. Another alternative is व्यावसायिक रूप से (vyavasayik roop se), which is very formal and often used in legal or official business contexts to mean 'in a professional/commercial capacity'. For example, 'He is professionally associated with us' would be 'Vah vyavasayik roop se hamare saath jude hain'.

Synonym Comparison
पेशेवर ढंग से: Focuses on the style and quality of work.
कुशलतापूर्वक (Kushaltapurvak): Focuses on 'skillfully' or 'efficiently'. Use this when emphasizing talent.

उसने कुशलतापूर्वक मशीन को ठीक किया। (He skillfully/efficiently fixed the machine.)

If you want to emphasize the 'expert' nature of the work, you can use विशेषज्ञ की तरह (visheshagya ki tarah - like an expert) or दक्षता से (dakshta se - with proficiency). These are more specific than the broad term 'professional'. On the other hand, if you want to say something was done 'officially', you would use आधिकारिक तौर पर (adhikarik taur par). For instance, 'He was professionally (officially) informed' would use 'adhikarik taur par'. Understanding these subtle differences helps you choose the right word for the right situation. In a job interview, saying you work 'dakshta se' (with proficiency) might sound even more impressive than just 'peshevar dhang se'.

हमें इस मुद्दे को व्यावसायिक रूप से देखना चाहिए। (We should look at this issue professionally/commercially.)

Lastly, for a more poetic or pure Hindi (Shuddh Hindi) touch, one might use वृत्तिपरक ढंग से (vrittiparak dhang se), though this is extremely rare in daily life and mostly found in academic literature. For most learners, mastering peshevar dhang se and its close cousin peshevar tareeke se will cover almost all professional needs. It strikes the perfect balance between being understood by everyone and sounding sophisticated enough for a boardroom. When in doubt, look at the root: if it's about a 'pesha' (job), use 'peshevar'. If it's about 'vyavasay' (business), use 'vyavasayik'.

Quick Reference
1. पेशेवर ढंग से - Professionally (Standard)
2. अच्छी तरह से - Well/Properly (General)
3. सलीके से - Decently/With manners (Social)
4. नियमपूर्वक - According to rules (Formal)

按水平分级的例句

1

वह पेशेवर ढंग से काम करता है।

He works professionally.

Simple present tense. The adverb comes before the verb.

2

पेशेवर ढंग से बोलिए।

Speak professionally.

Imperative form (command/request).

3

यह पत्र पेशेवर ढंग से लिखा है।

This letter is written professionally.

Passive-like structure with 'likha hai'.

4

क्या आप पेशेवर ढंग से काम करते हैं?

Do you work professionally?

Interrogative sentence.

5

वह बहुत पेशेवर ढंग से नाचती है।

She dances very professionally.

Using 'bahut' (very) to modify the adverbial phrase.

6

शिक्षक पेशेवर ढंग से पढ़ाते हैं।

The teacher teaches professionally.

Subject-verb agreement for respect (plural verb).

7

साफ-सफाई पेशेवर ढंग से करो।

Do the cleaning professionally.

Informal imperative using 'karo'.

8

मेरा भाई पेशेवर ढंग से खेलता है।

My brother plays professionally.

Possessive 'mera' with subject 'bhai'.

1

आपको अपना काम पेशेवर ढंग से पूरा करना चाहिए।

You should complete your work professionally.

Use of 'chahiye' for 'should'.

2

उसने इंटरव्यू में पेशेवर ढंग से जवाब दिए।

He gave answers professionally in the interview.

Past tense with 'diye'.

3

क्या हम इस प्रोजेक्ट को पेशेवर ढंग से कर सकते हैं?

Can we do this project professionally?

Use of 'sakte hain' for 'can'.

4

मैनेजर ने पेशेवर ढंग से बात की।

The manager spoke professionally.

Past tense with feminine object 'baat'.

5

वह हमेशा पेशेवर ढंग से कपड़े पहनता है।

He always wears clothes professionally.

Frequency adverb 'hamesha'.

6

हमें ग्राहकों की मदद पेशेवर ढंग से करनी होगी।

We will have to help customers professionally.

Future obligation with 'hogi'.

7

उसने अपनी समस्या को पेशेवर ढंग से समझाया।

He explained his problem professionally.

Transitive verb in past tense with 'ne'.

8

यह दुकान पेशेवर ढंग से चलाई जाती है।

This shop is run professionally.

Passive voice 'chalayi jaati hai'.

1

यदि आप पेशेवर ढंग से व्यवहार नहीं करेंगे, तो लोग आप पर भरोसा नहीं करेंगे।

If you don't behave professionally, people won't trust you.

Conditional 'yadi... toh' structure.

2

उसने पूरी स्थिति को बहुत पेशेवर ढंग से संभाला, जिससे सब प्रभावित हुए।

He handled the whole situation very professionally, which impressed everyone.

Relative clause with 'jis-se'.

3

आजकल सोशल मीडिया पर खुद को पेशेवर ढंग से पेश करना ज़रूरी है।

Nowadays, it's important to present yourself professionally on social media.

Infinitive 'pesh karna' used as a subject.

4

कंपनी चाहती है कि उसके कर्मचारी पेशेवर ढंग से काम करें।

The company wants its employees to work professionally.

Subjunctive mood 'kaam karein'.

5

उसने अपनी गलती को पेशेवर ढंग से स्वीकार किया।

He accepted his mistake professionally.

Compound verb 'svikar kiya'.

6

क्या आप इस रिपोर्ट को और अधिक पेशेवर ढंग से बना सकते हैं?

Can you make this report more professionally?

Comparative 'aur adhik'.

7

पेशेवर ढंग से काम करने से आपकी पदोन्नति की संभावना बढ़ जाती है।

Working professionally increases your chances of promotion.

Gerundial use 'kaam karne se'.

8

हमें इस कानूनी मामले को पेशेवर ढंग से देखना होगा।

We will have to look at this legal matter professionally.

Adjective 'kanuni' (legal) modifying 'mamle'.

1

एक अच्छे नेता को अपनी टीम के विवादों को पेशेवर ढंग से सुलझाना चाहिए।

A good leader should resolve their team's disputes professionally.

Possessive 'apni' referring back to the subject.

2

हालांकि वह नया है, उसने अपना पहला प्रोजेक्ट पेशेवर ढंग से पूरा किया।

Although he is new, he completed his first project professionally.

Conjunction 'halanki' (although).

3

किसी भी व्यवसाय की सफलता इस बात पर निर्भर करती है कि उसे कितने पेशेवर ढंग से चलाया जाता है।

The success of any business depends on how professionally it is run.

Complex dependent clause starting with 'ki'.

4

उन्होंने अपनी सेवाओं का विज्ञापन बहुत पेशेवर ढंग से किया है।

They have advertised their services very professionally.

Present perfect tense.

5

पेशेवर ढंग से की गई आलोचना अक्सर सुधार का कारण बनती है।

Professionally delivered criticism often leads to improvement.

Past participle 'ki gayi' acting as an adjective.

6

जब आप क्लाइंट से मिलें, तो पेशेवर ढंग से पेश आएं।

When you meet the client, behave professionally.

Time clause 'jab... toh'.

7

उसने अपने करियर को पेशेवर ढंग से संवारने के लिए कई कोर्स किए।

He did several courses to shape his career professionally.

Purpose clause 'ke liye'.

8

यह ज़रूरी है कि हम इस संकट के दौरान पेशेवर ढंग से व्यवहार करें।

It is essential that we behave professionally during this crisis.

Impersonal construction 'yeh zaroori hai ki'.

1

संस्था की प्रतिष्ठा इस बात पर टिकी है कि उसके अधिकारी जनता से कितने पेशेवर ढंग से संवाद करते हैं।

The organization's reputation rests on how professionally its officers communicate with the public.

High-register vocabulary: 'pratishta' (reputation), 'samvaad' (communication).

2

पेशेवर ढंग से काम करने की प्रतिबद्धता ही एक साधारण कर्मचारी को एक विशेषज्ञ से अलग करती है।

The commitment to working professionally is what separates an ordinary employee from an expert.

Abstract subject 'pratibaddhta' (commitment).

3

यदि प्रबंधन ने इस मुद्दे को पेशेवर ढंग से नहीं संभाला होता, तो हड़ताल हो सकती थी।

If the management had not handled this issue professionally, a strike could have occurred.

Counterfactual conditional (past unreal).

4

लेखक ने जटिल सामाजिक मुद्दों को अत्यंत पेशेवर ढंग से अपनी पुस्तक में पिरोया है।

The author has woven complex social issues into their book very professionally.

Metaphorical use of 'pirona' (to weave/string).

5

उनकी टीम ने शोध कार्य को इतने पेशेवर ढंग से किया कि सभी वैज्ञानिक चकित रह गए।

Their team conducted the research so professionally that all the scientists were amazed.

Result clause 'itne... ki'.

6

एक कलाकार के लिए अपनी कला और व्यवसाय के बीच पेशेवर ढंग से संतुलन बनाना चुनौतीपूर्ण होता है।

It is challenging for an artist to professionally balance their art and business.

Complex infinitive phrase.

7

हमें अपनी कार्यप्रणाली को और अधिक पेशेवर ढंग से पुनर्गठित करने की आवश्यकता है।

We need to reorganize our work methodology more professionally.

Sanskritized vocabulary: 'karyapranali' (methodology), 'punargathit' (reorganized).

8

पेशेवर ढंग से दिया गया तर्क भावनाओं पर आधारित तर्कों से अधिक प्रभावशाली होता है।

A professionally presented argument is more influential than arguments based on emotions.

Comparison of two types of 'tark' (arguments).

1

कूटनीतिक स्तर पर, हर शब्द को पेशेवर ढंग से तौलना अनिवार्य होता है ताकि अंतरराष्ट्रीय संबंधों में खटास न आए।

At a diplomatic level, it is mandatory to weigh every word professionally so that international relations do not sour.

Metaphorical 'taulna' (to weigh) used for speech.

2

पेशेवर ढंग से कार्य करने की संस्कृति को संस्था के डीएनए में आत्मसात करना एक दीर्घकालिक प्रक्रिया है।

Assimilating a culture of working professionally into an organization's DNA is a long-term process.

Advanced idioms: 'DNA mein aatmsaat karna'.

3

चाहे परिस्थितियां कितनी भी प्रतिकूल क्यों न हों, एक सच्चा पेशेवर हमेशा पेशेवर ढंग से ही प्रतिक्रिया देता है।

No matter how adverse the circumstances, a true professional always responds professionally.

Concessive clause 'chahe... kyun na ho'.

4

उन्होंने अपनी कंपनी के विलय की प्रक्रिया को अत्यंत गोपनीय और पेशेवर ढंग से अंजाम दिया।

They executed their company's merger process in an extremely confidential and professional manner.

Compound verbs: 'anjam dena' (to execute/carry out).

5

क्या पेशेवर ढंग से काम करने का अर्थ केवल लाभ कमाना है, या इसमें नैतिक मूल्यों का भी स्थान है?

Does working professionally mean only making a profit, or is there a place for ethical values too?

Philosophical interrogative.

6

फिल्म के निर्देशक ने ऐतिहासिक तथ्यों को पेशेवर ढंग से पर्दे पर उतारा है, जो उनकी गहन शोध को दर्शाता है।

The film director has professionally brought historical facts to the screen, reflecting their deep research.

Idiomatic 'parde par utarna' (to bring to screen).

7

एक डॉक्टर के लिए मरीज़ के साथ पेशेवर ढंग से दूरी बनाए रखना और सहानुभूति दिखाना, दोनों ही आवश्यक हैं।

For a doctor, maintaining a professional distance from the patient and showing empathy are both necessary.

Balancing two contrasting gerunds.

8

न्यायाधीश ने पूरे मामले की सुनवाई पेशेवर ढंग से की और किसी भी बाहरी दबाव को हावी नहीं होने दिया।

The judge conducted the hearing of the entire case professionally and did not let any outside pressure prevail.

Complex sentence with multiple clauses.

常见搭配

पेशेवर ढंग से व्यवहार करना
पेशेवर ढंग से काम करना
पेशेवर ढंग से संभालना
पेशेवर ढंग से बात करना
पेशेवर ढंग से लिखना
पेशेवर ढंग से तैयार करना
पेशेवर ढंग से पेश आना
पेशेवर ढंग से सुलझाना
पेशेवर ढंग से प्रस्तुत करना
पेशेवर ढंग से कपड़े पहनना

常用短语

पेशेवर ढंग से काम पूरा करना

पेशेवर ढंग से जवाब देना

पेशेवर ढंग से सोचना

पेशेवर ढंग से मदद करना

पेशेवर ढंग से नेतृत्व करना

पेशेवर ढंग से संवाद करना

पेशेवर ढंग से आलोचना करना

पेशेवर ढंग से सेवा देना

पेशेवर ढंग से प्रबंधन करना

पेशेवर ढंग से संपर्क करना

习语与表达

"पेशा ही पूजा है"

Work is worship. Implies total dedication to one's profession.

मेरे लिए मेरा पेशा ही पूजा है, इसलिए मैं इसे पेशेवर ढंग से करता हूँ।

Traditional

"अपनी साख बनाना"

To build one's reputation. Often done by working professionally.

पेशेवर ढंग से काम करके ही आप बाज़ार में अपनी साख बना सकते हैं।

Business

"बाएं हाथ का खेल"

Very easy task. A professional makes hard things look easy.

यह काम उसके लिए बाएं हाथ का खेल है क्योंकि वह इसे पेशेवर ढंग से करता है।

Informal

"नाम कमाना"

To earn a name/fame. Professionalism leads to fame.

उसने अपने क्षेत्र में पेशेवर ढंग से काम करके बहुत नाम कमाया है।

Neutral

"लोहा मनवाना"

To make others accept your superiority/skill.

उसने अपने पेशेवर ढंग से सबको अपना लोहा मनवा लिया।

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!