At the A1 level, 'lampu' is one of the essential nouns you learn to describe your immediate environment. You will use it to identify objects in a room, such as 'lampu meja' (table lamp) or 'lampu kamar' (room light). The focus is on simple identification and basic actions. You will learn to pair 'lampu' with simple verbs like 'lihat' (see) or 'ada' (there is). For example, 'Ada lampu di sana' (There is a lamp there). You also learn the most basic commands and requests involving lights, which are crucial for daily living. Phrases like 'Matikan lampu' (Turn off the light) or 'Nyalakan lampu' (Turn on the light) are fundamental. At this stage, you don't need to worry about complex grammar or technical types of bulbs; the goal is simply to recognize the word and use it in short, practical sentences. You might also learn 'lampu merah' as a basic part of traffic vocabulary. The word is easy to remember because it sounds almost exactly like the English 'lamp', making it a great 'confidence builder' for new learners. You will mostly encounter it in the context of your home, your classroom, or simple directions.
At the A2 level, your use of 'lampu' becomes more descriptive. You start using adjectives to talk about the quality of the light, such as 'lampu terang' (bright light) or 'lampu kecil' (small lamp). You also begin to learn about different locations for lights, using prepositions like 'di atas' (on top of) or 'di samping' (beside). For example, 'Lampu itu ada di atas meja' (The lamp is on the table). You will also become familiar with more common compound words like 'lampu jalan' (street light) and 'lampu tidur' (night light). At this level, you can handle slightly more complex interactions, such as asking someone where they bought a lamp or complaining that a room is too dark because the lamp is 'mati' (off). You also start to understand the very common Indonesian phenomenon of 'mati lampu' (power outage) and how to talk about it in simple terms. Your vocabulary expands to include basic related items like 'saklar' (switch) and 'listrik' (electricity), allowing you to form more complete thoughts about how lighting works in a household setting.
By the B1 level, you can use 'lampu' in more varied and nuanced contexts. You are able to describe problems in more detail, such as 'lampunya berkedip-kedip' (the light is flickering) or 'lampunya putus' (the bulb is burnt out). You can also participate in discussions about energy conservation, using phrases like 'lampu hemat energi' (energy-saving lamps) and discussing the importance of 'menghemat listrik' (saving electricity). In terms of grammar, you might start using the word with more complex verb forms, such as 'menyalakan' (to turn on) instead of just the informal 'nyalain'. You are also introduced to the metaphorical use of 'lampu', particularly the idiom 'memberi lampu hijau' (to give the green light/permission). This allows you to use the word in social and professional contexts beyond just physical objects. You can follow instructions for more complex tasks, like changing a lightbulb or setting up a 'lampu hias' (decorative light) for a party. Your ability to give directions also improves as you use 'lampu merah' (traffic lights) as reliable landmarks in more complex geographical descriptions.
At the B2 level, you can use 'lampu' in technical, professional, and abstract discussions. You are familiar with a wide range of specific types of lighting, such as 'lampu sorot' (spotlights), 'lampu neon' (fluorescent lights), and 'lampu panggung' (stage lights). You can discuss the 'sistem penerangan' (lighting system) of a building or a city, using more formal and precise vocabulary. Your understanding of metaphors and idioms involving light is much deeper; you can use 'lampu' and its synonyms like 'pelita' or 'cahaya' to express complex ideas in writing or formal speech. For example, you might write about how a certain policy provides a 'lampu hijau' for economic growth. You are also able to understand and use 'lampu' in the context of Indonesian culture and traditions more fluently, such as the significance of 'lampu colok' in regional festivals. You can handle situations involving repairs or technical issues with lighting by explaining exactly what is wrong to a technician, using terms like 'korsleting' (short circuit) in relation to the 'lampu'. Your reading comprehension allows you to understand news articles or technical manuals that mention lighting infrastructure or energy policies.
At the C1 level, your command of 'lampu' and its related concepts is near-native. You can appreciate and use the word in literary and highly formal contexts. You understand the subtle differences between 'lampu', 'pelita', 'cahaya', and 'sinar', and you choose the most appropriate one based on the desired tone and register. In an essay, you might use 'pelita' to describe an influential figure in history, or use 'penerangan' to discuss the socio-economic impact of rural electrification. You are comfortable with all idiomatic expressions and can even use them creatively or ironically. You can follow and participate in high-level debates about energy policy, urban design, or even the physics of light, using 'lampu' as a starting point for more complex terminology. Your listening skills allow you to catch subtle nuances in how 'lampu' is used in fast-paced conversations, movies, or diverse regional dialects. You can also explain the cultural history of lighting in Indonesia, from the era of oil lamps to the modern smart-city initiatives, showing a deep integration of linguistic and cultural knowledge.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'lampu' and its place in the Indonesian language. You can use it in any context, from the most technical engineering report to the most evocative poetry. You are aware of the word's etymology and how its usage has evolved over centuries. You can analyze the use of light and 'lampu' as symbols in Indonesian cinema or literature, discussing how they represent themes of modernity, tradition, or enlightenment. Your speech is indistinguishable from a highly educated native speaker, utilizing 'lampu' in complex grammatical structures and perfect idiomatic contexts without hesitation. You can also navigate the most subtle social situations involving the word, such as using the concept of 'lampu' in polite euphemisms or sophisticated humor. Whether you are giving a keynote speech on sustainable 'penerangan' or writing a novel where 'lampu-lampu kota' serve as a backdrop for a complex narrative, your use of the word is precise, culturally grounded, and stylistically varied. You possess the highest level of linguistic intuition regarding when to use 'lampu' and when to opt for a more specialized or poetic synonym.

lampu 30秒了解

  • Lampu is the standard Indonesian word for lamp or light fixture.
  • It is a Dutch loanword commonly used in daily life and infrastructure.
  • Key verbs used with it are 'menyalakan' (on) and 'mematikan' (off).
  • It appears in essential phrases like 'mati lampu' (power outage).

The Indonesian word lampu is a noun that primarily translates to 'lamp' or 'light' in English. It is a loanword from the Dutch word 'lamp', reflecting Indonesia's historical linguistic ties with the Netherlands. In a literal sense, it refers to any artificial device that produces light, whether it is an incandescent bulb, a fluorescent tube, an LED light, or even a traditional oil lamp. However, its usage extends far beyond the physical object itself, often representing the source of illumination in both private and public spaces. Indonesians use this word daily to describe everything from the small reading lamp on a bedside table to the massive floodlights in a football stadium. Understanding 'lampu' is essential for anyone navigating an Indonesian household or city, as it is central to discussions about electricity, safety, and comfort.

Category
Household Objects and Infrastructure

When you enter a dark room in Indonesia, the first thing you might look for is the 'saklar lampu' or light switch. The word is ubiquitous because artificial lighting is a fundamental part of modern Indonesian life, especially given that the archipelago sits on the equator where the sun sets relatively early and consistently throughout the year, around six o'clock in the evening. This creates a long period of darkness each day where 'lampu' becomes the primary tool for productivity and socialization. In rural areas, the transition from 'pelita' (traditional oil lamps) to electric 'lampu' has been a significant marker of development and modernization over the last few decades.

Ibu membeli lampu baru untuk ruang tamu agar lebih terang.

Furthermore, 'lampu' is used in various technical and metaphorical contexts. For instance, in transportation, 'lampu depan' refers to headlights and 'lampu belakang' refers to taillights. In the context of traffic management, 'lampu lalu lintas' is the standard term for traffic lights. Metaphorically, 'lampu' can represent a guide or a source of hope, much like the English concept of a 'guiding light'. It is also used in common idioms, such as 'lampu hijau' (green light), which signifies receiving permission or approval to proceed with a project or a relationship. This versatility makes it one of the most high-frequency nouns in the Indonesian vocabulary.

Etymology
Derived from the Dutch word 'lamp', which shares the same meaning.

In terms of grammar, 'lampu' is a simple noun that does not change form based on its position in a sentence or the number of lamps being discussed, although doubling it as 'lampu-lampu' can indicate plurality or a variety of lights. It is often paired with verbs like 'menyalakan' (to turn on) and 'mematikan' (to turn off). A very common phrase heard across Indonesia is 'mati lampu', which literally means 'dead light' but is the standard way to say 'power outage' or 'blackout'. Because power fluctuations can be common in certain regions, 'mati lampu' is a phrase every learner will eventually encounter and need to use.

Jangan lupa mematikan lampu sebelum tidur untuk menghemat listrik.

The cultural significance of 'lampu' is also evident during festivals. For example, during the Islamic holy month of Ramadan, many Indonesian villages decorate their streets with 'lampu colok' (traditional oil lamps), creating a festive and spiritual atmosphere. In modern urban settings, the 'lampu hias' (decorative lights) of malls and skyscrapers define the skyline of cities like Jakarta and Surabaya. Therefore, whether you are discussing home maintenance, driving through traffic, or participating in a local festival, the word 'lampu' will be an indispensable part of your Indonesian vocabulary toolkit.

Common Compounds
Lampu pijar (incandescent), Lampu neon (fluorescent), Lampu tidur (night light).

Tolong ganti lampu yang putus itu dengan yang baru.

Using the word lampu correctly involves understanding its role as a noun and the specific verbs that typically accompany it. In Indonesian sentence structure, nouns like 'lampu' usually function as the subject or the object. Because Indonesian does not use articles like 'a' or 'the' in the same way English does, 'lampu' can mean 'a lamp', 'the lamp', or 'lamps' depending on the context. For example, 'Saya beli lampu' could mean 'I bought a lamp' or 'I bought lamps'. To be specific about 'the lamp', one would add the demonstrative 'itu' (that) or 'ini' (this), as in 'Lampu itu sangat terang' (That lamp is very bright).

Basic Verb Pairings
Menyalakan (to turn on), Mematikan (to turn off), Mengganti (to change/replace).

One of the most important aspects of using 'lampu' in sentences is mastering the verbs for turning it on and off. The formal verb for 'to turn on' is 'menyalakan', which comes from the root word 'nyala' (flame/glow). In casual conversation, people often shorten this to 'nyalain'. Conversely, 'to turn off' is 'mematikan', from the root 'mati' (dead/to die), shortened to 'matiin' in informal speech. It is a common mistake for English speakers to translate 'turn on the light' as 'buka lampu' (open the light), but this is incorrect in standard Indonesian, although you might hear it in certain regional dialects influenced by Chinese languages. Stick to 'nyalakan lampu' for clarity and correctness.

Dapatkah Anda membantu saya menyalakan lampu di teras?

When describing the quality of a lamp, adjectives are placed after the noun. Common adjectives used with 'lampu' include 'terang' (bright), 'redup' (dim), 'mati' (off/broken), and 'rusak' (broken/damaged). For instance, 'Lampu jalan ini redup' means 'This street light is dim'. If a lamp is no longer working because the filament has broken or the circuit is interrupted, Indonesians often say the lamp is 'putus' (literally: snapped/severed). This is a specific nuance: while 'mati' means the light is currently off, 'putus' implies the bulb itself needs to be replaced.

Descriptive Phrases
Lampu yang terang (a bright lamp), Lampu yang hemat energi (an energy-saving lamp).

In more complex sentences, 'lampu' can be part of prepositional phrases to indicate location. You might say 'lampu di atas meja' (the lamp on the table) or 'lampu di langit-langit' (the lamp on the ceiling). In the context of technology and progress, you might discuss 'lampu pintar' (smart lights) that can be controlled via a smartphone. The word is also central to safety instructions, such as 'Pastikan semua lampu sudah mati sebelum meninggalkan rumah' (Ensure all lights are off before leaving the house). This sentence demonstrates the use of 'mati' as an adjective describing the state of the lamps.

Kenapa lampu kamar mandi terus berkedip-kedip sejak tadi pagi?

Finally, consider the use of 'lampu' in public and professional settings. In a car, you use 'lampu sein' (turn signals) to indicate a turn, a term derived from the Dutch word 'sein' (sign). If you are in a theater, the 'lampu panggung' (stage lights) are crucial. In an office, you might complain about 'lampu neon yang terlalu silau' (fluorescent lights that are too glaring). By learning these various sentence patterns, you move from simple identification to being able to describe environments, troubleshoot problems, and follow social norms regarding energy conservation and safety in Indonesia.

Technical Contexts
Lampu sorot (searchlight/spotlight), Lampu darurat (emergency light).

Polisi menggunakan lampu sorot untuk mencari orang yang hilang di hutan.

The word lampu is heard in nearly every facet of Indonesian life, from the most intimate domestic settings to the busiest urban intersections. In the home, it is a constant subject of conversation. Parents frequently tell their children, 'Matikan lampu kalau tidak dipakai!' (Turn off the light if it's not being used!) as a lesson in thriftiness and responsibility. During the evening, you will hear family members asking each other to 'Nyalakan lampu depan' (Turn on the front light) to welcome guests or for security. The domestic sphere is where you will hear the most variations of the word, including 'lampu tidur' (night light) and 'lampu belajar' (study lamp).

Location: Home
Conversations about chores, energy saving, and creating a comfortable atmosphere.

Outside the home, 'lampu' is a critical word for anyone using Indonesian roads. Whether you are driving a car, riding a motorcycle, or taking a 'GoJek', you will hear references to 'lampu lalu lintas' (traffic lights). Drivers might shout, 'Sudah lampu hijau!' (It's already a green light!) when the person in front of them is slow to move. You will also hear about 'lampu merah' (red light), which is often used as a landmark when giving directions, such as 'Belok kiri setelah lampu merah' (Turn left after the red light). In fact, 'lampu merah' is so common that it is often used as a noun to describe the intersection itself.

Hati-hati, lampu merah di perempatan itu sering tidak berfungsi.

In the business and retail world, 'lampu' is heard in hardware stores (toko bangunan) or electronic shops. Customers will ask for specific types of bulbs, such as 'lampu LED 10 watt' or 'lampu bohlam'. Shopkeepers might describe their products as 'lampu hemat energi' (energy-saving lamps) or 'lampu tahan lama' (long-lasting lamps). In offices, the term 'mati lampu' is a dreaded phrase that signals a halt to work. When the power goes out, the office environment immediately fills with the sound of people saying, 'Yah, mati lampu!' followed by the hum of an 'emergency lamp' or a generator kicking in.

Location: Public Spaces
Street lighting, traffic signals, and commercial signage.

You will also hear 'lampu' in more specialized or creative environments. In a photography studio, photographers talk about 'lampu kilat' (flash) or 'lampu studio'. At a concert or a party, the 'lampu disko' or 'lampu warna-warni' (colorful lights) are part of the excitement. Even in news broadcasts, you might hear 'lampu' used in reports about infrastructure, such as 'Pemerintah akan menambah lampu jalan di daerah rawan kecelakaan' (The government will add street lights in accident-prone areas). This wide range of environments ensures that 'lampu' is a word you will encounter multiple times a day in Indonesia.

Ayah sudah memberikan lampu hijau untuk rencana liburan kita ke Bali.

Finally, the word is present in many traditional and modern songs. Because light is such a powerful metaphor for guidance, love, and clarity, many Indonesian lyrics use 'lampu' or its synonyms like 'pelita' to convey deep emotions. Whether it's a pop song about the city lights of Jakarta or a traditional folk song, the imagery of 'lampu' is deeply embedded in the Indonesian auditory landscape. Hearing the word in these various contexts helps learners understand not just the word itself, but the lifestyle and values of the people who speak the language.

Metaphorical Usage
Lampu hijau (permission/approval), Menjadi lampu (being a guide).

Kota Jakarta terlihat sangat indah dengan ribuan lampu di malam hari.

For English speakers learning Indonesian, the word lampu is generally easy to remember because of its similarity to 'lamp'. however, several common mistakes often arise regarding its usage in phrases and collocations. The most frequent error is using the wrong verb to turn a light on or off. In English, we 'turn on' or 'switch on' a light. Some learners mistakenly translate this literally or use the verb 'buka' (to open). Phrases like 'buka lampu' are considered non-standard and are technically incorrect in formal Indonesian, even though they might be used in some regional dialects. The correct verbs are 'menyalakan' (to turn on) and 'mematikan' (to turn off).

Mistake #1: Verb Choice
Using 'buka' (open) or 'tutup' (close) instead of 'nyalakan' (turn on) or 'matikan' (turn off).

Another common mistake involves the distinction between 'lampu' (the object) and 'cahaya' (the light/illumination). While English often uses 'light' for both the fixture and the radiance it emits, Indonesian is more specific. If you are talking about the beam of light coming from the sun or a candle, 'cahaya' is the appropriate word. If you are talking about the electrical fixture, 'lampu' is correct. For example, 'Cahaya matahari' (sunlight) is correct, while 'Lampu matahari' would be incorrect unless you were referring to a specific brand of sun-lamp. Learners often confuse these two, leading to sentences that sound slightly unnatural to native ears.

Salah: Tolong buka lampu itu. Benar: Tolong nyalakan lampu itu.

Confusing the state of the lamp with the state of the electricity is another pitfall. The phrase 'mati lampu' is a fixed expression meaning 'power outage'. However, if a single bulb is broken, you should say 'lampunya putus' or 'lampunya rusak'. If you say 'mati lampu' when only one bulb is out, a native speaker might think the entire neighborhood has lost power. Precision in these terms helps avoid confusion, especially when trying to get something repaired. Additionally, learners sometimes forget that 'lampu' does not need a plural marker like 's' in English. Saying 'banyak lampu-lampu' is redundant; 'banyak lampu' or just 'lampu-lampu' is sufficient.

Mistake #2: Redundancy
Using plural markers like 'banyak' (many) together with the reduplicated form 'lampu-lampu'.

There is also a subtle mistake in the use of 'lampu merah'. While it literally means 'red light', it is used colloquially to mean 'traffic light' or 'intersection with traffic lights'. However, in formal writing, you should use 'lampu lalu lintas'. Some learners might try to say 'lampu lalu lintas' in a casual conversation at a street corner, which might sound a bit too formal or stiff. Conversely, using 'lampu merah' in a formal report about urban planning would be considered too casual. Knowing the appropriate register for these terms is a key step in moving from beginner to intermediate proficiency.

Salah: Ruangan ini gelap karena cahaya mati. Benar: Ruangan ini gelap karena lampu mati.

Lastly, learners often struggle with the word order when using adjectives. In English, we say 'bright lamp' (adjective then noun). In Indonesian, it is 'lampu terang' (noun then adjective). Beginners often revert to English word order, saying 'terang lampu', which is incorrect. Similarly, with compound nouns like 'lampu jalan' (street light), the main noun 'lampu' always comes first. Keeping this 'Noun-Adjective' or 'Noun-Noun' rule in mind will prevent many common syntax errors. By paying attention to these nuances, you will speak more naturally and be better understood by native Indonesian speakers.

Mistake #3: Word Order
Placing adjectives before the noun 'lampu', following English syntax instead of Indonesian.

Salah: Saya butuh baru lampu. Benar: Saya butuh lampu baru.

While lampu is the most common word for 'lamp' or 'light', Indonesian has several other words that are similar in meaning but used in different contexts. Understanding these alternatives will help you enrich your vocabulary and express yourself more precisely. One such word is cahaya. As mentioned previously, 'cahaya' refers to the light itself—the rays or the illumination—rather than the object that produces it. You would use 'cahaya' when talking about 'cahaya rembulan' (moonlight) or 'cahaya harapan' (the light of hope). It is a more abstract and poetic word compared to the practical 'lampu'.

Lampu vs. Cahaya
'Lampu' is the physical device; 'Cahaya' is the illumination or rays emitted.

Another alternative is pelita. Historically, a 'pelita' was a small oil lamp, often made from a simple container with a wick. In modern usage, 'pelita' is often used metaphorically to mean a 'guide' or 'beacon'. For example, a teacher is often called 'pelita dalam kegelapan' (a lamp in the darkness). While you wouldn't use 'pelita' to describe a modern LED bulb, you will see it frequently in literature, songs, and formal speeches. Similarly, obor means 'torch'. This refers to a portable light source made of a burning stick, used in traditional parades or in rural areas without electricity.

Ilmu pengetahuan adalah pelita yang menerangi jalan hidup kita.

For portable electric lights, Indonesians use the word senter (flashlight). This is another Dutch loanword ('zaklantaarn' became 'senter' via 'center'). If you are looking for a flashlight during a 'mati lampu' (power outage), you would ask for a 'senter', not a 'lampu', though you might say 'lampu senter'. Another specific term is lilin (candle). While a candle provides light, it is never called a 'lampu'. However, in the past, 'lampu tempel' (wall-mounted oil lamps) were common, and some older generations might still use these terms for any non-electric light source.

Lampu vs. Senter
'Lampu' is usually fixed or a general term; 'Senter' is specifically a portable, battery-powered flashlight.

In technical or architectural contexts, you might encounter the word penerangan. This is a noun derived from the root 'terang' (bright) and refers to 'lighting' as a system or a concept. For example, 'sistem penerangan jalan' means 'street lighting system'. While 'lampu' refers to the individual units, 'penerangan' refers to the overall effect or the utility itself. If a city has 'penerangan yang buruk' (poor lighting), it means there are not enough 'lampu' or the existing ones are not bright enough. Understanding the relationship between these words helps in more advanced discussions about infrastructure and design.

Kita butuh senter karena lampu di gudang sedang rusak.

Finally, consider the word sinar. Like 'cahaya', it means 'ray' or 'beam', but it is often associated with more powerful or concentrated sources, like 'sinar matahari' (sun rays) or 'sinar-X' (X-rays). In daily life, you might hear about 'sinar lampu' if someone is describing the specific beam of a spotlight. By comparing and contrasting 'lampu' with 'cahaya', 'pelita', 'senter', 'penerangan', and 'sinar', you gain a comprehensive view of how the concept of 'light' is segmented and articulated in the Indonesian language, allowing for much more nuanced communication.

Summary of Alternatives
Lampu (fixture), Cahaya (illumination), Pelita (oil lamp/metaphor), Senter (flashlight), Sinar (ray/beam).

Cahaya lampu itu terlalu menyilaukan mata saya.

How Formal Is It?

趣味小知识

Despite being a loanword, 'lampu' has completely replaced many indigenous terms for light sources in everyday Indonesian, showing how deeply Dutch technology influenced the local language during the colonial era.

发音指南

UK /ˈlam.pu/
US /ˈlɑm.pu/
The stress is typically on the first syllable: LAM-pu.
押韵词
mampu (capable) ampu (to support) tampu (to handle - regional) rampu (to trim - rare) sapu (broom) tipu (deceive) tugu (monument - near rhyme) buku (book - near rhyme)
常见错误
  • Pronouncing the 'u' as a schwa (like in 'cup'). It should be a clear 'oo' sound.
  • Aspirating the 'p' too strongly. In Indonesian, 'p' is usually unaspirated.
  • Nasalizing the 'a' because of the following 'm'. Keep the 'a' pure.
  • Making the 'l' too 'dark' or velarized. Keep it light at the front of the mouth.
  • Pronouncing it like the English 'lamp' with a silent 'u'. The 'u' must be voiced.

难度评级

阅读 1/5

Very easy to recognize due to its similarity to 'lamp'.

写作 1/5

Simple five-letter word with no complex spelling.

口语 2/5

Easy, but requires correct 'u' vowel pronunciation and unaspirated 'p'.

听力 1/5

Clear and distinct sound in standard Indonesian.

接下来学什么

前置知识

ini itu ada meja kamar

接下来学习

listrik terang gelap nyalakan matikan

高级

penerangan inkandesensi luminositas korsleting transmisi

需要掌握的语法

Noun-Adjective Order

Lampu (noun) + terang (adjective) = Lampu terang (bright lamp).

Reduplication for Plurality

Lampu-lampu (many lamps).

Me- Prefix for Verbs

Nyala (root) -> Menyalakan (to turn on).

Suffix -nya for Definiteness

Lampunya (the lamp/its lamp).

Passive Voice with Di-

Lampu dimatikan oleh Budi (The lamp was turned off by Budi).

按水平分级的例句

1

Ini lampu.

This is a lamp.

Basic demonstrative 'ini' followed by the noun.

2

Lampu itu biru.

That lamp is blue.

Noun + demonstrative + adjective.

3

Matikan lampu!

Turn off the light!

Imperative form of the verb 'mematikan'.

4

Ada lampu di meja.

There is a lamp on the table.

Use of 'ada' to show existence.

5

Nyalakan lampu.

Turn on the light.

Imperative form of the verb 'menyalakan'.

6

Lampu saya rusak.

My lamp is broken.

Noun + possessive pronoun + adjective.

7

Saya beli lampu.

I buy a lamp.

Subject + Verb + Object.

8

Lampu merah.

Red light.

Noun + adjective.

1

Lampu di kamar saya sangat terang.

The light in my room is very bright.

Use of 'sangat' (very) to modify the adjective.

2

Dia sedang membaca di bawah lampu.

He/she is reading under the lamp.

Prepositional phrase 'di bawah' (under).

3

Tolong beli lampu tidur yang baru.

Please buy a new night light.

Compound noun 'lampu tidur'.

4

Lampu jalan itu sudah mati.

That street light is already off/broken.

Use of 'sudah' to indicate a completed state.

5

Di mana saklar lampunya?

Where is the light switch?

Question word 'di mana' and the suffix '-nya'.

6

Kita butuh banyak lampu untuk pesta ini.

We need many lamps for this party.

Quantifier 'banyak' (many).

7

Lampu ini lebih murah daripada itu.

This lamp is cheaper than that one.

Comparative 'lebih... daripada'.

8

Jangan lupa mematikan lampu sebelum pergi.

Don't forget to turn off the light before going.

Negative imperative 'jangan lupa'.

1

Tadi malam terjadi mati lampu selama tiga jam.

Last night there was a power outage for three hours.

Use of the fixed expression 'mati lampu'.

2

Lampu hemat energi ini bisa bertahan lama.

This energy-saving lamp can last a long time.

Compound term 'lampu hemat energi'.

3

Ayah sedang memperbaiki lampu yang putus.

Father is repairing the burnt-out light.

Use of 'putus' for a burnt-out filament.

4

Bos sudah memberi lampu hijau untuk proyek kita.

The boss has given the green light for our project.

Idiomatic use of 'lampu hijau'.

5

Kenapa lampunya terus berkedip-kedip?

Why does the light keep flickering?

Reduplicated verb 'berkedip-kedip' for repetitive action.

6

Lampu hias di taman itu sangat indah malam ini.

The decorative lights in the garden are very beautiful tonight.

Noun phrase 'lampu hias'.

7

Kita harus mengganti lampu ini dengan yang lebih terang.

We must replace this lamp with a brighter one.

Verb 'mengganti' (to replace).

8

Mobil itu menggunakan lampu LED yang sangat silau.

That car uses LED lights that are very glaring.

Adjective 'silau' (glaring/dazzling).

1

Pemerintah memasang lampu sorot di area parkir.

The government installed floodlights in the parking area.

Formal verb 'memasang' (to install).

2

Lampu panggung mulai meredup saat pertunjukan berakhir.

The stage lights began to dim as the show ended.

Inchoative 'meredup' (to become dim).

3

Teknisi sedang memeriksa instalasi lampu di gedung ini.

The technician is checking the light installation in this building.

Technical term 'instalasi'.

4

Lampu darurat akan otomatis menyala jika listrik padam.

The emergency light will automatically turn on if the power goes out.

Adverb 'otomatis' and conditional 'jika'.

5

Penggunaan lampu pintar semakin populer di kota-kota besar.

The use of smart lights is becoming increasingly popular in big cities.

Noun phrase 'penggunaan lampu pintar'.

6

Lampu lalu lintas di perempatan itu sedang diperbaiki.

The traffic lights at that intersection are being repaired.

Passive voice 'diperbaiki'.

7

Cahaya dari lampu neon seringkali membuat mata lelah.

The light from fluorescent lamps often makes the eyes tired.

Distinction between 'cahaya' and 'lampu'.

8

Perusahaan itu memproduksi berbagai jenis lampu industri.

That company produces various types of industrial lamps.

Verb 'memproduksi' and 'berbagai jenis'.

1

Penerangan jalan yang memadai dapat menekan angka kriminalitas.

Adequate street lighting can reduce crime rates.

Noun 'penerangan' for the concept of lighting.

2

Guru adalah pelita yang membimbing siswa menuju masa depan.

A teacher is a lamp that guides students toward the future.

Metaphorical use of 'pelita'.

3

Desain interior ini menonjolkan permainan lampu yang dramatis.

This interior design highlights a dramatic play of lights.

Noun phrase 'permainan lampu'.

4

Lampu minyak tradisional masih digunakan dalam upacara adat tertentu.

Traditional oil lamps are still used in certain traditional ceremonies.

Adjective 'tradisional' and 'adat'.

5

Efisiensi lampu LED berkontribusi pada pengurangan emisi karbon.

The efficiency of LED lamps contributes to the reduction of carbon emissions.

Formal academic vocabulary like 'berkontribusi'.

6

Kilauan lampu-lampu kota terpantul di permukaan sungai yang tenang.

The shimmer of city lights is reflected on the calm river surface.

Poetic noun 'kilauan' and reduplicated 'lampu-lampu'.

7

Arsitek itu mempertimbangkan arah datangnya cahaya lampu dalam rancangannya.

The architect considered the direction of the light from the lamps in their design.

Complex sentence with 'mempertimbangkan'.

8

Meskipun sudah larut, lampu di ruang kerjanya masih tetap menyala.

Even though it was late, the light in his study was still on.

Conjunction 'meskipun' (even though).

1

Pencahayaan yang temaram menciptakan suasana nostalgia di kafe tersebut.

The dim lighting creates a nostalgic atmosphere in the cafe.

Specific adjective 'temaram' (dim/shadowy).

2

Lampu-lampu gantung kristal itu menambah kemegahan aula utama.

The crystal chandeliers add to the grandeur of the main hall.

Noun phrase 'lampu gantung kristal'.

3

Fenomena polusi cahaya akibat lampu perkotaan mengganggu pengamatan bintang.

The phenomenon of light pollution due to urban lights interferes with stargazing.

Scientific term 'polusi cahaya'.

4

Dalam puisinya, penyair itu mengibaratkan cinta sebagai lampu yang tak pernah padam.

In his poem, the poet likens love to a lamp that never goes out.

Literary verb 'mengibaratkan' (to liken).

5

Inovasi dalam teknologi lampu oled membuka cakrawala baru bagi industri display.

Innovations in OLED lighting technology open new horizons for the display industry.

Idiomatic 'membuka cakrawala baru'.

6

Kegelapan malam itu seolah tertembus oleh sorotan lampu mercusuar yang perkasa.

The darkness of the night seemed pierced by the powerful beam of the lighthouse lamp.

Passive 'tertembus' and 'mercusuar'.

7

Keberadaan lampu colok di malam likuran merupakan tradisi yang turun-temurun di Riau.

The existence of 'lampu colok' on the night of 'likuran' is a long-standing tradition in Riau.

Cultural specific 'lampu colok' and 'malam likuran'.

8

Ia menatap lampu jalan yang remang-remang dengan perasaan gundah gulana.

He stared at the dim streetlights with a feeling of deep distress.

Adjective 'remang-remang' and idiom 'gundah gulana'.

常见搭配

menyalakan lampu
mematikan lampu
mati lampu
lampu lalu lintas
lampu hemat energi
lampu tidur
lampu jalan
ganti lampu
lampu hias
lampu sorot

常用短语

Lampu merah

— Literally 'red light', but commonly used to mean 'traffic light' or 'intersection'.

Rumah saya ada di dekat lampu merah kedua.

Lampu hijau

— Green light, often used metaphorically for permission.

Proyek ini sudah dapat lampu hijau dari direktur.

Kena lampu merah

— To be stopped by a red light while driving.

Saya terlambat karena kena lampu merah terus.

Lampu kuning

— Yellow light, also used as a warning sign.

Masalah keuangan ini adalah lampu kuning bagi kita.

Lampu neon

— Fluorescent light tubes, common in Indonesian offices.

Lampu neon di kantor ini terlalu putih.

Lampu pijar

— Traditional incandescent light bulbs.

Lampu pijar lebih boros listrik daripada LED.

Lampu minyak

— Oil lamp, usually traditional or used in emergencies.

Dulu kakek belajar menggunakan lampu minyak.

Lampu gantung

— Hanging lamp or chandelier.

Lampu gantung itu sangat mewah.

Lampu tempel

— Wall-mounted lamp.

Ada lampu tempel di koridor hotel.

Lampu belajar

— Desk lamp used for studying.

Belikan adik lampu belajar yang baru.

容易混淆的词

lampu vs cahaya

Cahaya is the light/rays, Lampu is the object.

lampu vs sinar

Sinar is usually a beam (like sunlight), Lampu is a fixture.

lampu vs lilin

Lilin is a candle, never called a 'lampu' in modern Indonesian.

习语与表达

"Memberi lampu hijau"

— To give permission or approval to start something.

Ibu memberi lampu hijau padaku untuk pergi ke Bandung.

Informal/Neutral
"Lampu mati"

— Can mean a broken bulb or a power outage depending on context.

Jangan masuk, di sana lampu mati.

Informal
"Mati lampu"

— The standard expression for a power outage.

Mati lampu membuat kita tidak bisa menonton TV.

Neutral
"Seperti lampu minyak kehabisan sumbu"

— Describes someone who is very weak or dying (literary).

Kesehatannya menurun seperti lampu minyak kehabisan sumbu.

Literary
"Lampu waspada"

— A state of alertness or a warning sign.

Kenaikan harga barang adalah lampu waspada bagi ekonomi.

Formal
"Terang lampu"

— A state of being clear or obvious (rarely used literally).

Masalahnya sekarang sudah terang lampu.

Colloquial
"Menyalakan lampu di siang bolong"

— To do something redundant or useless.

Menjelaskan hal itu padanya seperti menyalakan lampu di siang bolong.

Informal
"Lampu panggung"

— The spotlight or center of attention.

Dia sangat menikmati berada di bawah lampu panggung.

Neutral
"Lampu darurat"

— A backup plan or emergency measure.

Kita butuh lampu darurat jika rencana ini gagal.

Neutral
"Lampu senter"

— Sometimes used to mean a narrow focus or perspective.

Jangan melihat masalah ini hanya dengan lampu senter.

Metaphorical

容易混淆

lampu vs cahaya

Both translate to 'light' in English.

Lampu is the hardware; cahaya is the software (the light emitted).

Lampu ini menghasilkan cahaya yang kuning.

lampu vs senter

Both provide light.

Lampu is usually fixed; senter is a portable flashlight.

Gunakan senter jika lampu utama mati.

lampu vs listrik

Lamps need electricity.

Listrik is the power; lampu is the device.

Lampu tidak menyala karena tidak ada listrik.

lampu vs api

Both provide light in the dark.

Api is fire; lampu is a lamp (electric or oil).

Zaman dulu orang menggunakan api sebagai lampu.

lampu vs saklar

Closely associated with lamps.

Saklar is the switch; lampu is the light.

Tekan saklar untuk menyalakan lampu.

句型

A1

Saya punya [lampu].

Saya punya lampu.

A2

[Lampu] itu [adjective].

Lampu itu terang.

B1

Tolong [verb] [lampu].

Tolong matikan lampu.

B2

[Lampu] digunakan untuk [purpose].

Lampu digunakan untuk menerangi jalan.

C1

[Lampu] adalah simbol dari [concept].

Lampu adalah simbol dari harapan.

C2

Seiring dengan [event], [lampu] pun [verb].

Seiring dengan terbitnya matahari, lampu pun padam.

A1

Ada [lampu]?

Ada lampu?

A2

Di mana [lampu]?

Di mana lampu?

词族

名词

penerangan (lighting/illumination)
perlampuan (matters relating to lamps)
pelampuan (the act of lighting - rare)

动词

melampui (to light up - archaic)
menerangi (to illuminate/light up)
menyalakan (to turn on/ignite)

形容词

terang (bright)
redup (dim)
silau (glaring)

相关

listrik (electricity)
saklar (switch)
bohlam (bulb)
kabel (cable)
baterai (battery)

如何使用

frequency

Extremely high in daily conversation and media.

常见错误
  • Buka lampu Nyalakan lampu

    Using 'open' instead of 'turn on' is a literal translation error common in some Asian languages but incorrect in standard Indonesian.

  • Terang lampu Lampu terang

    English speakers often put the adjective before the noun, but Indonesian requires the noun first.

  • Mati lampu (for a single broken bulb) Lampunya putus / rusak

    'Mati lampu' refers to a general power failure, not a single broken bulb.

  • Banyak lampu-lampu Banyak lampu / Lampu-lampu

    Using both a plural quantifier and reduplication is redundant in Indonesian grammar.

  • Cahaya itu rusak Lampu itu rusak

    You cannot say the 'light/radiance' is broken; you must say the 'lamp/fixture' is broken.

小贴士

Learn Compounds

Don't just learn 'lampu'. Learn it with its common partners like 'lampu tidur' and 'lampu jalan' to sound more natural.

Adjective Position

Always remember: Noun first, Adjective second. It's 'lampu terang', not 'terang lampu'.

Power Outages

Prepare to use 'mati lampu' often if you live in certain parts of Indonesia where the grid is less stable.

Informal Verbs

In casual talk, use 'nyalain' and 'matiin'. It sounds much more like a local than the formal 'menyalakan'.

Avoid Redundancy

Don't say 'banyak lampu-lampu'. Choose either 'banyak lampu' or 'lampu-lampu'.

Traffic Reports

Listen for 'lampu merah' in radio traffic reports to know where the congestion is.

Electrical Terms

If a lamp causes a spark, the word you need is 'korslet' (short circuit).

Putus vs Mati

Use 'putus' specifically when the bulb's filament is broken and needs replacement.

Green Light

Use 'lampu hijau' when you want to say you got permission for something.

Dutch Connection

Many electrical terms in Indonesian are from Dutch. If you know Dutch or even some English, they will be easier to spot.

记住它

记忆技巧

Think of a 'Lamp' and just add a 'u' at the end. LAM-PU. It's the lamp for YOU (u).

视觉联想

Imagine a bright lightbulb shaped like the letter 'U'. This is the 'lamp-u'.

Word Web

Terang Gelap Listrik Saklar Tidur Jalan Merah Hijau

挑战

Try to count all the 'lampu' in your room and say their types in Indonesian (e.g., 'lampu meja', 'lampu langit-langit').

词源

Borrowed from the Dutch word 'lamp', which in turn comes from the French 'lampe' and the Latin 'lampas', originating from Ancient Greek 'lampás' (torch).

原始含义: A device for producing light.

Indo-European (via Dutch) into Austronesian (Indonesian).

文化背景

No specific sensitivities, but be aware that in very poor rural areas, 'lampu' might still refer to kerosene lamps rather than electric ones.

English speakers often use 'light' to mean both the bulb and the radiance. In Indonesian, be careful to use 'lampu' for the object.

The song 'Lampu Merah' by The Lunas. The traditional 'Pesta Lampu Colok' in Sumatra. The 'Lampion' (lantern) festivals in Chinese-Indonesian communities.

在生活中练习

真实语境

At Home

  • Nyalakan lampu kamar.
  • Matikan lampu dapur.
  • Lampu tidurnya rusak.
  • Di mana saklar lampunya?

Driving

  • Berhenti di lampu merah.
  • Nyalakan lampu sein kanan.
  • Lampu depan mobil mati.
  • Hati-hati, lampu jalan redup.

Shopping

  • Saya cari lampu LED.
  • Berapa harga lampu ini?
  • Ada lampu yang lebih terang?
  • Apakah ada garansi untuk lampu ini?

Office

  • Lampu neonnya berkedip.
  • Tolong matikan lampu kantor.
  • Wah, lagi mati lampu ya?
  • Penerangan di sini kurang bagus.

General/Metaphorical

  • Dapat lampu hijau.
  • Menjadi lampu bagi sesama.
  • Lampu waspada ekonomi.
  • Menerangi jalan hidup.

对话开场白

"Apakah di rumahmu sering mati lampu?"

"Kamu lebih suka lampu yang putih atau kuning?"

"Di mana kamu biasanya beli lampu untuk rumah?"

"Menurutmu, apakah lampu jalan di kota ini sudah cukup?"

"Apakah kamu selalu ingat mematikan lampu sebelum pergi?"

日记主题

Ceritakan pengalamanmu saat terjadi mati lampu yang sangat lama.

Mengapa penting bagi kita untuk menggunakan lampu hemat energi?

Deskripsikan suasana kota Jakarta dengan lampu-lampunya di malam hari.

Bagaimana perasaanmu saat berada di ruangan yang lampunya redup?

Tuliskan pendapatmu tentang festival lampu colok di daerah Riau.

常见问题

10 个问题

No, while it usually refers to electric lamps today, it can also refer to oil lamps (lampu minyak) or any artificial light source. In historical contexts, it referred to anything that produced a steady flame for lighting.

'Mati lampu' is a fixed phrase for a power outage affecting a whole area. 'Lampu mati' usually refers to a specific light being turned off or a specific bulb being broken. The order changes the meaning significantly.

It is better to avoid 'buka lampu'. While some people use it in informal regional dialects, the standard and most widely understood terms are 'nyalakan lampu' or 'hidupkan lampu'.

The formal term is 'lampu lalu lintas'. However, in daily conversation, most people just say 'lampu merah', even if the light is currently green or yellow.

Indonesian nouns do not have grammatical gender. 'Lampu' is neutral, like all other Indonesian nouns.

You can say 'lampu-lampu' to indicate many lamps. However, if the context already implies plurality (e.g., using 'banyak' for many), you just say 'banyak lampu'.

It means the person has received approval or a positive sign from their partner or their partner's parents to proceed with the relationship or a specific plan.

'Lampu hias' refers to decorative lights, such as fairy lights, chandeliers, or any lighting used primarily for aesthetic purposes rather than just illumination.

You say 'lampunya redup'. This can be used for a lamp that isn't very bright or a dimmable light that has been turned down.

Yes, lamps are often used in religious festivals like 'malam selikuran' or Diwali. The term 'pelita' is also frequently used in religious texts to mean spiritual guidance.

自我测试 190 个问题

writing

Write a sentence using 'lampu' and 'terang'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

How do you ask someone to turn off the light?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'There is a lamp on the desk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a power outage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a night light in Indonesian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I need to buy a new light bulb.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the idiom 'lampu hijau' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about energy-saving lamps.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The street lights are being repaired by workers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe the function of floodlights in a stadium.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence about lighting policy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Compare 'lampu' and 'cahaya' in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a poetic sentence about city lights.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe the atmosphere of a dimly lit cafe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the impact of light pollution on astronomy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The lighthouse lamp guides the ships safely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'lampu sein'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'lampu hias'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'saklar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'berkedip-kedip'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Turn on the lamp' in Indonesian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The lamp is bright' in Indonesian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Where is the lamp?' in Indonesian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The power is out' in Indonesian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Turn off the night light' in Indonesian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I want to buy a lamp' in Indonesian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The light is flickering' in Indonesian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I got the green light' in Indonesian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Change the broken bulb' in Indonesian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Turn on the headlights' in Indonesian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The stage lights are beautiful' in Indonesian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The emergency light is on' in Indonesian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Knowledge is a guiding lamp' in Indonesian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The city lights are glowing' in Indonesian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The lighting here is dim' in Indonesian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Light pollution is a problem' in Indonesian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The lighthouse guides the ship' in Indonesian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The light is reflected in the river' in Indonesian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Don't forget the switch' in Indonesian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I need an energy-saving lamp' in Indonesian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Lampu meja'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Lampu merah'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Matikan lampu'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Mati lampu'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Lampu tidur'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Lampu jalan'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Lampu hijau'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Lampu hemat energi'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Lampu berkedip'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Lampu sorot'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Penerangan umum'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Lampu darurat'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Pelita hati'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Lampu gantung'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Lampu mercusuar'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 190 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!