B1 Idiom 非正式

avere fegato

to have guts/courage

意思

To be brave in a difficult situation.

🌍

文化背景

The liver is so central to Italian idioms that there is a whole category of 'fegato' expressions. It's not just for courage; it's for anger, jealousy, and health. Roman 'haruspices' would read the livers of sacrificed animals to predict the future. A healthy liver was a sign of divine favor and strength. In 'Poliziottesco' films (Italian crime thrillers of the 70s), the 'commissario' (police chief) is often described as having 'fegato' for standing up to the mafia. Italians use the 'lion' emoji 🦁 alongside 'fegato' to praise activists or people who speak out against social norms.

🎯

Use 'da vendere'

If you want to sound like a native, add 'da vendere' to the end. It makes you sound much more fluent and expressive.

⚠️

Avoid 'Essere'

Never say 'Io sono fegato'. It's a physical impossibility and a grammatical error!

意思

To be brave in a difficult situation.

🎯

Use 'da vendere'

If you want to sound like a native, add 'da vendere' to the end. It makes you sound much more fluent and expressive.

⚠️

Avoid 'Essere'

Never say 'Io sono fegato'. It's a physical impossibility and a grammatical error!

💬

The Liver vs. The Heart

In Italy, the heart is for love, but the liver is for 'action'. Use 'fegato' when there is a risk involved.

自我测试

Complete the sentence with the correct form of 'avere fegato'.

Marco è un vigile del fuoco, lui ______ ______ da vendere.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ha fegato

We use the verb 'avere' and the noun 'fegato' without an article for the general idiom.

Which sentence means 'It takes guts to tell the truth'?

Quale frase è corretta?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Ci vuole fegato per dire la verità.

'Ci vuole' is the standard way to say 'it takes' or 'it requires'.

Match the response to the situation.

Qualcuno ha appena fatto paracadutismo per la prima volta.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Hai avuto un bel fegato!

This is the natural way to praise someone's bravery after a risky act.

🎉 得分: /3

视觉学习工具

练习题库

3 练习
Complete the sentence with the correct form of 'avere fegato'. Fill Blank B1

Marco è un vigile del fuoco, lui ______ ______ da vendere.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ha fegato

We use the verb 'avere' and the noun 'fegato' without an article for the general idiom.

Which sentence means 'It takes guts to tell the truth'? Choose B1

Quale frase è corretta?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Ci vuole fegato per dire la verità.

'Ci vuole' is the standard way to say 'it takes' or 'it requires'.

Match the response to the situation. situation_matching A2

Qualcuno ha appena fatto paracadutismo per la prima volta.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Hai avuto un bel fegato!

This is the natural way to praise someone's bravery after a risky act.

🎉 得分: /3

常见问题

10 个问题

No, it's informal but perfectly polite. You can use it with friends, family, and even colleagues.

Yes! Even though it has historical roots in 'masculine' bravery, it is gender-neutral today. 'Lei ha fegato' is very common.

'Coraggio' is the general word for bravery. 'Fegato' is more about 'guts' or 'nerve'—it's more visceral and often implies a specific act of defiance.

Yes, 'molto fegato' or 'un bel fegato' are both common ways to say someone is very brave.

Not a single verb, but you can use 'ardire' (to dare) in very formal contexts.

Ancient medicine believed the liver was the seat of emotions like anger and courage.

You can say 'uno senza fegato' (someone without liver).

Yes, to describe entrepreneurs or leaders who take big risks.

Usually, it's reserved for things that are genuinely scary or difficult. Asking for a coffee isn't 'avere fegato', but asking for a raise is!

Yes, almost every Italian dialect has a version of this, often using the local word for liver (e.g., 'fegat' in Milanese).

相关表达

🔗

avere fegato da vendere

specialized form

To have courage to spare.

🔄

avere coraggio

synonym

To be brave.

🔗

mangiarsi il fegato

similar

To be green with envy.

🔗

senza fegato

contrast

Cowardly.

🔗

avere fegato marcio

similar

To be very bitter.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!