When you're at the B1 level in Italian, understanding words like consapevole helps you express more complex thoughts. It's about being aware or conscious of something, whether it's a fact, a feeling, or a situation. You might use it to say you're aware of a problem, or conscious of your own feelings. This word adds a nuanced layer to your ability to communicate personal understanding and observation in Italian.
consapevole 30秒了解
- conscious
- aware
- mindful
Hello there! Today, we're going to dive into the Italian word consapevole. This word is super useful and you'll hear it a lot in everyday conversation. It means 'aware' or 'conscious'.
- Word
- consapevole
- Type
- Adjective
- CEFR Level
- B2
- Definition
- Having knowledge of something; aware, conscious.
§ How to use 'consapevole' in a sentence
Consapevole is an adjective, so it needs to agree in number with the noun it modifies. However, it's one of those handy adjectives that doesn't change for gender! This makes it a bit easier. Let's look at some examples.
- Singular: consapevole (for both masculine and feminine)
- Plural: consapevoli (for both masculine and feminine)
§ Using 'consapevole' with prepositions
When you want to say you are 'aware of something', you almost always use the preposition di (of) after consapevole. This is a crucial point to remember to sound natural in Italian.
Sono consapevole del problema. (I am aware of the problem.)
Here, 'del' is a contraction of 'di' (of) + 'il' (the). You'll see this often.
Siamo consapevoli dei rischi. (We are aware of the risks.)
Again, 'dei' is 'di' + 'i' (the, plural masculine).
§ More examples of 'consapevole' in action
Lei è consapevole della situazione. (She is aware of the situation.)
Notice how consapevole doesn't change for 'Lei' (she).
Sii consapevole dei tuoi limiti. (Be aware of your limits. - informal command)
Non erano consapevoli delle conseguenze. (They were not aware of the consequences.)
Here, 'erano' is the past imperfect tense of 'essere' (to be). Consapevoli is plural to match 'loro' (they).
§ Common phrases with 'consapevole'
- Essere consapevole di: To be aware of. (This is the most common construction.)
- Rendere consapevole: To make aware, to inform.
Voglio renderti consapevole di un problema. (I want to make you aware of a problem.)
Keep practicing these phrases, and you'll be using consapevole like a native in no time! Remember, consistency is key when learning a new language.
容易混淆的词
This is the noun form of 'consapevole', meaning 'awareness' or 'consciousness'.
This phrase means 'to be aware' or 'to be knowledgeable about something', similar to 'consapevole' but often implies having specific information.
This adjective means 'informed' and is closely related to 'consapevole', often implying that someone has been given information. 'Consapevole' can be a more internal state of knowing.
习语与表达
"Essere consapevole di qualcosa"
To be aware of something
Sono consapevole dei rischi. (I am aware of the risks.)
neutral"Rendere qualcuno consapevole"
To make someone aware
Dobbiamo renderli consapevoli del problema. (We need to make them aware of the problem.)
neutral"Acquisire consapevolezza"
To gain awareness
Ho acquisito consapevolezza dei miei errori. (I have gained awareness of my mistakes.)
neutral"Piena consapevolezza"
Full awareness
Agisce con piena consapevolezza. (He acts with full awareness.)
neutral"Non essere consapevole"
To not be aware
Non era consapevole di ciò che stava succedendo. (He was not aware of what was happening.)
neutral"Consapevolezza di sé"
Self-awareness
La consapevolezza di sé è importante per la crescita personale. (Self-awareness is important for personal growth.)
neutral"Consapevolezza sociale"
Social awareness
Mostra una grande consapevolezza sociale. (She shows great social awareness.)
neutral"Consapevolezza ambientale"
Environmental awareness
È fondamentale aumentare la consapevolezza ambientale. (It is crucial to increase environmental awareness.)
neutral"Essere consapevole del fatto che..."
To be aware of the fact that...
Sono consapevole del fatto che ci sono delle difficoltà. (I am aware of the fact that there are difficulties.)
neutral"Avere la consapevolezza di..."
To have the awareness of...
Ha la consapevolezza dei suoi limiti. (He has the awareness of his limits.)
neutral容易混淆
Many English speakers confuse 'capire' with 'know' because both can translate to 'understand'. However, 'capire' specifically refers to grasping a concept or meaning.
'Capire' means 'to understand' or 'to comprehend'. It's about mental processing and making sense of something. You 'capisci' a lesson, a problem, or an explanation.
Non capisco la lezione di matematica. (I don't understand the math lesson.)
Often confused with 'sapere', 'conoscere' is also translated as 'to know', but it's about familiarity with a person, place, or thing.
'Conoscere' means 'to know' in the sense of being acquainted with. You 'conosci' a person, a city, or a book. It implies personal experience or familiarity.
Conosco bene Roma. (I know Rome well.)
This is the other Italian verb for 'to know', and it frequently gets mixed up with 'conoscere'.
'Sapere' means 'to know' a fact, skill, or information. You 'sai' an answer, how to do something, or a piece of news. It's about having information or a skill.
So parlare italiano. (I know how to speak Italian.)
'Sentire' can mean 'to hear' or 'to feel', which can be confusing for English speakers who have distinct verbs for these actions.
'Sentire' means 'to hear' when referring to sounds, or 'to feel' when referring to emotions or physical sensations. The context usually makes it clear.
Sento la musica. (I hear the music.) / Mi sento bene. (I feel good.)
While 'vedere' directly translates to 'to see', it can be confusing when contrasted with 'guardare' (to look at), as English sometimes uses 'see' in a broader sense.
'Vedere' means 'to see' in the sense of perceiving with your eyes, often passively. It's about what comes into your field of vision. You 'vedi' a bird flying by.
Non vedo niente senza gli occhiali. (I don't see anything without my glasses.)
词族
名词
自我测试 18 个问题
Choose the correct translation for 'Ciao!'.
'Ciao!' is a common Italian greeting meaning 'Hello!' or 'Hi!'
Which of these means 'How are you?'
'Come stai?' is the informal way to ask 'How are you?' in Italian.
What does 'Grazie' mean?
'Grazie' is the Italian word for 'Thank you'.
The word 'sì' means 'no' in Italian.
'Sì' means 'yes' in Italian. 'No' means 'no'.
If someone says 'Buonasera', they are saying 'Good morning'.
'Buonasera' means 'Good evening'. 'Buongiorno' means 'Good morning'.
The phrase 'Arrivederci' is a way to say goodbye.
'Arrivederci' is a formal way to say 'Goodbye' in Italian.
Lei è ___ del problema.
The sentence needs an adjective that means 'aware' to complete the idea. 'Consapevole' fits perfectly here.
Siamo ___ dei nostri errori.
'Siamo' (we are) requires the plural form of the adjective 'consapevole', which is 'consapevoli'.
Non sono ___ del pericolo.
The sentence expresses a lack of awareness. 'Consapevole' means aware.
È importante essere ___ delle conseguenze.
The sentence talks about the importance of being aware. 'Consapevole' is the correct adjective.
Sei ___ della tua responsabilità?
The question asks if someone is 'aware' of their responsibility. 'Consapevole' is the right word.
I bambini non sono ___ di tutto.
'I bambini' (the children) is plural, so the plural form 'consapevoli' is needed.
Nonostante le prove schiaccianti, l'imputato non sembrava ___ della gravità delle sue azioni.
In this context, 'consapevole' (aware/conscious) is the most fitting word to describe being cognizant of the seriousness of one's actions. While 'cosciente' can sometimes be a synonym, 'consapevole' carries a stronger nuance of being fully informed and understanding the implications.
Il leader politico deve essere pienamente ___ delle sfide economiche che affliggono la nazione.
'Consapevole' here refers to being fully aware and understanding of the challenges, which is crucial for a leader. The other options don't convey this level of informed understanding in the same way.
Per affrontare il problema, è fondamentale essere ___ delle sue radici storiche e sociali.
To truly address a problem, one must be 'consapevole' (aware/cognizant) of its underlying causes. 'Istruito' and 'colto' imply knowledge but not necessarily the active understanding required for problem-solving.
Solo essendo ___ delle proprie debolezze si può aspirare a un vero miglioramento personale.
Self-improvement stems from being 'consapevole' (aware) of one's own shortcomings. The other options don't capture this introspection.
Gli scienziati sono ___ dei potenziali rischi etici associati alla ricerca genetica avanzata.
Scientists are 'consapevoli' (aware/conscious) of the ethical implications. This implies a deep understanding and consideration, not just general knowledge.
Il paziente è pienamente ___ delle implicazioni del trattamento e ha dato il suo consenso informato.
In a medical context, 'consapevole' is the correct term for being fully aware and understanding of treatment implications before giving informed consent. 'Cosciente' can mean conscious, but 'consapevole' is more specific to understanding the situation.
/ 18 correct
Perfect score!
Summary
Consapevole means aware or conscious, often used to express understanding of a situation.
- conscious
- aware
- mindful
相关内容
更多general词汇
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1A serious mistake or misconception.
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1Self-sacrifice or renunciation of one's own interests
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2An event, occurrence, or happening.
accaduto
B1What happened or the event that occurred.
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1witty, charming, or attractive.