riforma
riforma 30秒了解
- Riforma is a feminine noun meaning 'reform,' used for structural or institutional improvements in laws, schools, or organizations.
- It is more formal than 'cambiamento' and implies a planned, deliberate process of modernization and systemic correction.
- Commonly heard in Italian news, it often refers to major legislative changes like tax, labor, or constitutional reforms.
- Historically, it refers to the Protestant Reformation, and in modern contexts, it is a key term for political and social progress.
The Italian noun riforma is a powerful and multifaceted term that translates most directly to the English word 'reform.' At its linguistic core, it suggests the act of giving a new form or structure to something that already exists, typically with the explicit goal of improvement, modernization, or the correction of perceived flaws. Unlike a simple 'cambiamento' (change), a riforma implies a deliberate, often institutional or systematic process. It is not an accidental shift but a calculated intervention. In Italian society, this word carries significant weight because it is frequently associated with the grand structural changes that have shaped the nation, from the educational system to the labor market and the judicial complex. When an Italian speaker uses the word riforma, they are rarely talking about small personal adjustments; they are usually discussing the collective architecture of society, law, or organizational management.
- Political Context
- In the political arena, riforma is the bread and butter of parliamentary debate. It refers to the legislative process of altering existing laws to better reflect contemporary needs. For example, the 'riforma costituzionale' (constitutional reform) is a recurring and often controversial topic in Italy, involving deep changes to the very foundation of the state's governance.
Il parlamento sta discutendo una nuova riforma fiscale per ridurre le tasse sulle imprese.
Beyond politics, the term is essential in historical contexts. When discussing the 'Riforma Protestante' (the Protestant Reformation), the word takes on a religious and philosophical dimension, representing a schism and a fundamental rethinking of ecclesiastical authority. This historical depth gives the word a sense of gravity; it is a word that changes the course of history. In everyday life, you might encounter it in discussions about 'riforma scolastica' (school reform), which affects millions of students and teachers, or 'riforma del lavoro' (labor reform), which dictates how Italians work and are protected by law. It is a word of the future-facing citizen, someone who looks at a broken system and proposes a blueprint for its repair. The nuance here is that a riforma is generally viewed as a positive or necessary evolution, even if the specific details of that reform are hotly contested by different political factions.
- Institutional Usage
- The word is frequently paired with verbs like 'attuare' (to implement), 'varare' (to launch/approve), or 'ostacolare' (to hinder), showing its role as an object of active governance and social struggle.
Senza una riforma strutturale, l'economia non potrà crescere in modo sostenibile.
Finally, it is worth noting the emotional resonance of the word. For many Italians, 'riforma' is synonymous with 'modernizzazione' (modernization). It represents the hope that the 'vecchio sistema' (old system) can be updated to meet the challenges of the 21st century. Whether it is the 'riforma della giustizia' (justice reform) to speed up trials or the 'riforma sanitaria' (healthcare reform) to improve patient care, the word is a beacon of progress. However, because reforms often involve cutting costs or changing long-standing habits, the word can also trigger 'proteste' (protests) and 'scioperi' (strikes). Thus, riforma is not just a dry administrative term; it is a word that lives in the streets, in the newspapers, and in the passionate debates at the dinner table. It is the bridge between the way things are and the way we think they ought to be.
La riforma delle pensioni ha suscitato molte polemiche tra i lavoratori più giovani.
- Linguistic Nuance
- Do not confuse 'riforma' with 'riparazione' (repair). A repair fixes a broken part; a reform changes the design of the whole machine so it stops breaking.
Abbiamo bisogno di una riforma radicale e non di piccoli aggiustamenti superficiali.
Le grandi riforme del passato hanno reso l'Italia un paese più democratico.
Using the word riforma correctly requires understanding its grammatical environment and the specific verbs it attracts. As a feminine noun, it is almost always preceded by the definite article 'la' or the indefinite article 'una'. When you want to talk about the act of creating or starting a reform, the most common verbs are attuare (to implement), promuovere (to promote), and proporre (to propose). For example, a politician might say, 'Dobbiamo proporre una riforma che aiuti le famiglie' (We must propose a reform that helps families). This highlights the intentionality behind the word. It is a project, a plan, a vision for a better structure.
- Subject-Verb Agreement
- When 'riforma' is the subject, it often takes verbs that describe its effect or status: 'La riforma entra in vigore' (The reform takes effect) or 'La riforma mira a' (The reform aims to).
La riforma del sistema sanitario mira a ridurre le liste d'attesa negli ospedali.
In more formal or bureaucratic contexts, you will see riforma paired with adjectives that specify its scope. A 'riforma organica' is a comprehensive, well-structured reform that covers all aspects of a field, whereas a 'riforma parziale' only addresses specific parts. If you are discussing the legal validity of a reform, you might use 'impugnare una riforma' (to challenge/appeal a reform legally) or 'approvare una riforma' (to pass/approve a reform). Note that in Italian, we often use the preposition 'di' (of) to specify what is being reformed: 'riforma dello stato' (reform of the state), 'riforma della scuola' (reform of the school). The article merges with 'di' to form articulated prepositions like 'del', 'della', 'degli', etc.
- Colloquial Usage
- In everyday speech, you might hear someone say 'Ho bisogno di una riforma' metaphorically, meaning they need to drastically change their lifestyle or habits, though this is less common than the institutional use.
Dopo anni di caos, l'azienda ha finalmente avviato una riforma interna per migliorare l'efficienza.
Another important aspect is the passive voice. You will often read 'La riforma è stata fortemente voluta dal governo' (The reform was strongly desired by the government). This construction emphasizes the agency of the reformers. Furthermore, riforma can be used in the plural 'riforme' to describe a package of changes. 'Il pacchetto di riforme' is a standard phrase in news reports. Whether you are writing an essay about Italian history or listening to a news broadcast about current events, understanding these patterns will help you grasp the nuances of how 'riforma' functions as a catalyst for change in the Italian language.
Molti cittadini temono che la riforma possa danneggiare i servizi pubblici essenziali.
- Verbs of Success/Failure
- Use 'fallire' (to fail) or 'naufragare' (to flounder/sink) when a reform doesn't work out: 'La riforma è naufragata in Senato' (The reform failed in the Senate).
È difficile portare a termine una riforma così complessa in pochi mesi.
Il ministro ha promesso che la riforma non comporterà tagli al personale.
If you turn on an Italian news channel like TG1 or La7, you will hear the word riforma almost daily. It is the language of the 'Palazzo' (the seat of government). News anchors use it when reporting on the latest decrees from the Council of Ministers. You will hear phrases like 'La riforma della giustizia civile' or 'La riforma del catasto.' These aren't just technical terms; they are the focal points of national debate. In Italy, where the bureaucracy is famously complex, the promise of a riforma is often seen as the only way to cut through the 'lacci e lacciuoli' (the ties and snares) of red tape that slow down the country. Thus, the word is deeply embedded in the narrative of national progress and administrative efficiency.
- In the Newsroom
- Journalists often use 'riforma' to frame political conflict. 'Scontro sulla riforma' (Clash over the reform) is a classic headline that appears whenever a new law is proposed.
Ieri sera al telegiornale hanno parlato a lungo della riforma fiscale.
You will also hear this word in educational settings. Students and professors frequently discuss the 'riforma dell'università' or 'riforma dei cicli scolastici.' Every few years, a new education minister introduces changes to how exams are conducted or how credits are earned, and these are always labeled as riforme. In these contexts, the word can sometimes carry a weary tone, as people feel they are constantly adapting to new systems. In the workplace, especially within large corporations or the public sector, a 'riforma organizzativa' might be announced. This usually means a restructuring of departments, changes in leadership, or new protocols for workflow. Here, riforma sounds more corporate and managerial, yet it still carries that core meaning of structural transformation.
- In Academic Circles
- Historians and sociologists use 'riforma' to analyze periods of intense social change, comparing current 'riforme' with those of the post-war era.
La riforma agraria del 1950 ha cambiato profondamente il volto delle campagne italiane.
Furthermore, if you are a fan of Italian cinema or literature that deals with social issues, riforma is a key vocabulary word. It appears in films about political activism or the struggles of the working class. It is the goal that the characters are fighting for—a fairer law, a better hospital system, a more just society. Even in legal dramas, lawyers will argue about whether a specific 'riforma' applies to their client's case. In essence, 'riforma' is the vocabulary of the public sphere. It is the word that connects the individual's life to the broader movements of the state. Whether it is heard in a heated debate on a talk show or read in a dense legal text, 'riforma' signals that something fundamental is being re-evaluated and reshaped for the future.
Durante la conferenza, il professore ha analizzato gli effetti della riforma sulla società civile.
- Public Protests
- On protest banners, you will often see 'No alla riforma!' (No to the reform!), showing that the word is a lightning rod for public opinion.
Gli studenti sono scesi in piazza per protestare contro la riforma Gelmini.
Si parla molto della riforma Cartabia per quanto riguarda la giustizia penale.
One of the most frequent errors English speakers make when using the Italian word riforma is confusing it with 'formazione' (training/formation) or 'rifacimento' (remake). While 'formazione' deals with the initial creation or education of someone, and 'rifacimento' deals with physically rebuilding something (like a roof or a movie), riforma is specifically about structural or institutional change. You wouldn't say 'la riforma di un film' to mean a movie remake; that would sound very strange. Another common mistake is using 'riforma' to describe a small, personal change. If you decide to wake up earlier, that is a 'cambiamento di abitudini,' not a 'riforma.' The word is too heavy and formal for such minor life tweaks.
- Confusion with 'Rimodernamento'
- Learners often use 'riforma' when they mean 'rimodernamento' (modernization/renovation). A house gets a 'rimodernamento,' but a law gets a 'riforma.'
Non diciamo 'la riforma della cucina' per parlare di nuovi mobili; usiamo 'ristrutturazione'.
Grammatically, learners sometimes struggle with the gender of the word. Because it ends in '-a', it is feminine, but in the heat of conversation, some might accidentally use masculine articles like 'il riforma' or 'un riforma.' Always remember: la riforma, una riforma. Another pitfall is the preposition used after the word. English speakers might want to say 'riforma *su*' (reform on) or 'riforma *per*' (reform for). While these are sometimes used, the most standard and elegant Italian construction uses 'di' (of). It is 'la riforma *della* scuola,' not 'la riforma *per la* scuola.' Using the correct articulated preposition is a hallmark of an advanced learner.
- Overusing the Word
- Avoid using 'riforma' for every single change. If the change is minor, use 'modifica' (modification) or 'ritocco' (touch-up).
Questa è solo una piccola modifica al contratto, non una riforma vera e propria.
Finally, be careful with the plural 'riforme.' Sometimes learners forget to change the ending to '-e.' Phrases like 'le riforme' are very common, and keeping the agreement correct across adjectives is crucial. For instance, 'le riforme necessarie' (the necessary reforms) requires both the noun and the adjective to be in the feminine plural. Misaligning these can make your Italian sound clunky. By paying attention to these distinctions—institutional vs. personal, feminine gender, and the use of 'di'—you can avoid the most common traps and use riforma with the precision of a native speaker.
Dobbiamo evitare di chiamare ogni piccolo cambiamento una riforma.
- False Cognate Alert
- In some contexts, 'reform' in English can mean 'rehabilitation' of a criminal. In Italian, we use 'rieducazione' or 'reinserimento' for this, not 'riforma'.
La riforma carceraria si occupa delle leggi, non del comportamento del singolo detenuto.
Hanno apportato alcune riforme al regolamento condominiale.
To truly master the word riforma, it is helpful to look at its synonyms and near-synonyms to understand the subtle boundaries of its meaning. The most common alternative is cambiamento (change), which is much broader and less formal. While every riforma is a cambiamento, not every cambiamento is a riforma. Another close relative is modifica (modification). This word is often used for smaller, more technical adjustments to a law or a document. If a riforma is a total overhaul of the engine, a modifica is just changing the oil or adjusting a screw. Understanding this hierarchy of scale is vital for precise communication.
- Riforma vs. Rivoluzione
- A 'riforma' happens within the existing system to improve it. A 'rivoluzione' (revolution) seeks to overthrow the system entirely to start something new. A reform is gradual; a revolution is sudden.
Preferisco una riforma graduale a una rivoluzione violenta che distrugge tutto.
Then there is innovazione (innovation), which focuses on the introduction of something new or technologically advanced. While a riforma might include innovazioni, the focus of a reform is usually on structure and policy rather than just novelty. In the context of organizations, you might hear ristrutturazione (restructuring). This is very similar to riforma but is more commonly used in business and architecture. A company undergoes a ristrutturazione to avoid bankruptcy; a state undergoes a riforma to improve social justice. Another interesting word is rinnovamento (renewal), which has a more positive, fresh connotation, often used in cultural or spiritual contexts.
- Riforma vs. Revisione
- 'Revisione' (revision) is about checking and correcting errors, like 'revisione dei conti' (audit). 'Riforma' is about changing the structure itself.
La riforma del codice civile richiederà anni di lavoro da parte degli esperti.
Finally, we should mention trasformazione (transformation), which is a very strong word for a total change in nature or appearance. It is less clinical than riforma and more descriptive of the result. By choosing between these words, you can signal exactly how deep the change goes. If you want to sound like a policy expert, use riforma. If you want to sound like a tech visionary, use innovazione. If you want to sound like a cautious observer, use modifica. This palette of alternatives allows you to paint a precise picture of change in any Italian context, from the halls of power to the quiet corners of a library.
Il paese ha bisogno di un profondo rinnovamento morale, oltre che di una riforma politica.
- Technical Nuance
- 'Aggiustamento' (adjustment) is used for minor fiscal or technical tweaks, whereas 'riforma' is for the big picture.
Senza riforme strutturali, i semplici aggiustamenti di bilancio non bastano.
Il partito ha adottato una linea di riforma moderata per attirare gli elettori di centro.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word originally had a strong religious and moral connotation in the Middle Ages before becoming a primarily political and legislative term.
发音指南
- Pronouncing the 'o' as a closed sound like in 'home' (it should be open).
- Failing to roll the 'r' sounds.
- Putting the stress on the first syllable (RI-forma).
难度评级
Common in newspapers, easy to recognize but requires context.
Requires correct preposition use (di/del/della) and gender agreement.
Stress on the second syllable is key for natural sound.
Very distinct sound, usually clear in news broadcasts.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Nouns ending in -a are usually feminine.
La riforma (singular), le riforme (plural).
Articulated prepositions with 'di'.
La riforma *della* scuola (di + la).
Agreement of adjectives with feminine nouns.
Una riforma *necessaria*.
Passive voice with 'essere' + past participle.
La riforma è stata *approvata*.
Use of the subjunctive after verbs of opinion/hope.
Spero che la riforma *sia* utile.
按水平分级的例句
La riforma della scuola è importante.
The school reform is important.
Feminine singular noun with the definite article 'la'.
Vogliamo una riforma per tutti.
We want a reform for everyone.
Indefinite article 'una' used with a feminine noun.
Il governo fa una riforma.
The government makes a reform.
Simple present tense of the verb 'fare'.
Questa riforma è buona.
This reform is good.
Demonstrative adjective 'questa' agrees with the feminine noun.
Leggo la notizia sulla riforma.
I read the news about the reform.
Articulated preposition 'sulla' (su + la).
La riforma cambia molte cose.
The reform changes many things.
Third person singular verb agreement.
Mi piace questa nuova riforma.
I like this new reform.
Adjective 'nuova' follows the noun and agrees in gender.
Le riforme sono necessarie.
The reforms are necessary.
Plural form 'le riforme' and plural adjective 'necessarie'.
Il ministro ha spiegato la nuova riforma fiscale.
The minister explained the new tax reform.
Past participle 'spiegato' with the auxiliary 'avere'.
Dobbiamo studiare bene questa riforma.
We must study this reform well.
Modal verb 'dobbiamo' followed by an infinitive.
La riforma non è ancora pronta.
The reform is not ready yet.
Negative construction 'non è ancora'.
Ho sentito parlare di una riforma del lavoro.
I heard talk of a labor reform.
Prepositional phrase 'parlare di'.
La riforma aiuterà i giovani a trovare lavoro.
The reform will help young people find work.
Future tense 'aiuterà'.
Molti cittadini non capiscono la riforma.
Many citizens do not understand the reform.
Plural subject 'molti cittadini' with plural verb.
La riforma è stata scritta da esperti.
The reform was written by experts.
Passive voice 'è stata scritta'.
C'è molta confusione su questa riforma.
There is much confusion about this reform.
Existential 'c'è' with 'molta confusione'.
La riforma protestante ha cambiato la storia d'Europa.
The Protestant Reformation changed the history of Europe.
Historical use of the word, capitalized in English but often lowercase in Italian unless specific.
Il parlamento voterà la riforma la prossima settimana.
Parliament will vote on the reform next week.
Transitive use of 'votare' with the object 'la riforma'.
Si discute molto sull'efficacia di questa riforma.
There is much discussion about the effectiveness of this reform.
Impersonal 'si' construction.
La riforma prevede nuovi incentivi per le imprese.
The reform provides new incentives for businesses.
Verb 'prevedere' used to describe contents of a law.
Senza una vera riforma, il sistema non funzionerà.
Without a real reform, the system will not work.
Conditional 'senza' introducing a necessary condition.
La riforma è entrata in vigore il primo gennaio.
The reform came into force on January 1st.
Idiomatic expression 'entrare in vigore'.
Abbiamo bisogno di riforme strutturali e non superficiali.
We need structural reforms, not superficial ones.
Contrast between 'strutturali' and 'superficiali'.
La riforma è stata accolta con favore dai sindacati.
The reform was welcomed by the unions.
Passive voice with agent 'dai sindacati'.
L'attuazione della riforma richiede tempo e risorse.
The implementation of the reform requires time and resources.
Noun 'attuazione' derived from the verb 'attuare'.
La riforma mira a snellire la burocrazia statale.
The reform aims to streamline state bureaucracy.
Verb 'mirare a' followed by an infinitive.
Molti emendamenti sono stati proposti alla riforma originale.
Many amendments were proposed to the original reform.
Technical term 'emendamenti' used in legislative contexts.
La riforma ha suscitato un acceso dibattito politico.
The reform sparked a heated political debate.
Collocation 'suscitare un dibattito'.
Bisogna valutare l'impatto sociale della riforma.
It is necessary to evaluate the social impact of the reform.
Impersonal 'bisogna' with infinitive.
La riforma è stata varata nonostante le proteste.
The reform was launched despite the protests.
Concessive 'nonostante' with plural noun.
Questa riforma rappresenta un punto di svolta per il paese.
This reform represents a turning point for the country.
Idiomatic 'punto di svolta'.
La riforma del catasto è un tema molto sensibile.
The land registry reform is a very sensitive topic.
Specific technical term 'catasto'.
La riforma organica della giustizia è un obiettivo prioritario.
The comprehensive reform of justice is a priority goal.
Adjective 'organica' implying completeness.
Il governo ha dovuto mediare per far approvare la riforma.
The government had to mediate to get the reform approved.
Causative construction 'far approvare'.
La riforma rischia di essere svuotata di significato dai decreti attuativi.
The reform risks being stripped of meaning by the implementing decrees.
Complex passive 'essere svuotata' and technical 'decreti attuativi'.
Si teme che la riforma possa accentuare le disuguaglianze.
It is feared that the reform might accentuate inequalities.
Subjunctive 'possa' after a verb of fear/opinion.
La riforma è il frutto di un lungo compromesso tra le parti.
The reform is the result of a long compromise between the parties.
Metaphorical 'frutto di'.
Nonostante la riforma, i problemi strutturali rimangono irrisolti.
Despite the reform, structural problems remain unsolved.
Contrastive 'nonostante' and 'rimangono irrisolti'.
La riforma mira a una maggiore equità nella distribuzione del reddito.
The reform aims for greater equity in income distribution.
Abstract noun 'equità'.
L'opposizione ha duramente criticato l'impianto della riforma.
The opposition harshly criticized the framework of the reform.
Technical term 'impianto' referring to the structure of a law.
La riforma si inserisce in un più ampio quadro di rinnovamento istituzionale.
The reform fits into a broader framework of institutional renewal.
Reflexive 'si inserisce' used to show context.
L'esegesi della riforma rivela diverse criticità interpretative.
The interpretation of the reform reveals several interpretative criticalities.
High-level vocabulary like 'esegesi' and 'criticità'.
La riforma è stata tacciata di essere meramente propagandistica.
The reform was accused of being merely propagandistic.
Verb 'tacciata di' (accused of).
Si auspica che la riforma possa fungere da volano per l'economia.
It is hoped that the reform can act as a driving force for the economy.
Metaphorical 'volano' (flywheel/driving force).
La riforma ha rimescolato le carte nel panorama politico nazionale.
The reform reshuffled the cards in the national political landscape.
Idiomatic 'rimescolare le carte'.
La genesi della riforma è stata lunga e travagliata.
The genesis of the reform was long and troubled.
Abstract noun 'genesi' and adjective 'travagliata'.
La riforma non ha scalfito i privilegi della casta.
The reform has not scratched the privileges of the elite.
Verb 'scalfire' (to scratch/dent) used metaphorically.
L'impianto dottrinale della riforma è stato oggetto di studio accademico.
The doctrinal framework of the reform has been the subject of academic study.
Technical term 'impianto dottrinale'.
常见搭配
常用短语
— To discharge or retire something/someone (often military or old objects).
Hanno messo in riforma i vecchi aerei della flotta.
— Historical redistribution of agricultural land to peasants.
La riforma agraria ha aiutato molti contadini del Sud.
— To carry out necessary changes in a system.
L'Italia deve fare le riforme per crescere.
— A set of multiple related reforms proposed together.
Il primo ministro ha presentato un pacchetto di riforme.
— Changes in how local governments (cities, provinces) are organized.
La riforma degli enti locali mira a risparmiare denaro.
— The mindset or desire to improve and change things.
Serve un vero spirito di riforma per cambiare il paese.
— To block or hinder the progress of a reform.
Alcuni partiti cercano di ostacolare la riforma.
— Specific term for changes in school levels (primary, secondary).
La riforma dei cicli ha cambiato la durata delle medie.
— The legal path/process a reform must take to become law.
L'iter della riforma è stato molto lungo.
— A reform imposed by external pressure or necessity.
È stata una riforma forzata dalla crisi economica.
容易混淆的词
Means training or the act of forming/educating, not reforming a system.
Means a physical remake or renovation, like of a building or a film.
Means a minor touch-up, much smaller than a reform.
习语与表达
— A dramatic way to say that change is absolutely necessary for survival.
Per l'azienda è un caso di riforma o morte.
rhetorical— Characterized by a period of intense changes.
L'anno scorso è passato sotto il segno della riforma.
literary— A reform that is incomplete or doesn't solve the core issues.
Questa è una riforma a metà che non serve a nessuno.
critical— A change that looks good on the outside but doesn't change anything deep.
Non vogliamo una riforma di facciata, ma cambiamenti veri.
critical— To constantly talk about the need for change without taking action.
Tutti predicano la riforma, ma nessuno la attua.
sarcastic— To be in a state of being redesigned or restructured (often of a plan).
Il progetto è attualmente in riforma.
neutral— A metaphor for a popular or social movement demanding change.
Il vento della riforma soffia forte in tutto il paese.
journalistic— A very quick, often rushed, legislative change.
Hanno approvato una riforma lampo durante la notte.
informal— A change so big it defines an era.
Si tratta di una riforma epocale per la sanità.
formal— To start working actively on a reform project.
Il governo deve finalmente mettere mano alla riforma fiscale.
neutral容易混淆
Both imply making something newer.
Rimodernamento is usually for physical things or technology; riforma is for laws and structures.
Il rimodernamento degli uffici è finito; ora aspettiamo la riforma del contratto.
Both involve looking at something again to change it.
Revisione is checking for errors; riforma is changing the fundamental design.
Hanno fatto la revisione dei conti prima di lanciare la riforma.
Both are changes to laws.
An emendamento is a small change to a specific part; a riforma is a large-scale project.
Hanno aggiunto un emendamento per migliorare la riforma.
Both involve major social change.
Rivoluzione is a total, often violent break; riforma is a gradual change from within.
Non serve una rivoluzione, basta una buona riforma.
Both mean changing a structure.
Ristrutturazione is corporate or architectural; riforma is legislative or institutional.
La ristrutturazione del debito è parte della riforma economica.
句型
La riforma è + [adjective]
La riforma è buona.
Il governo vuole + [verb] + la riforma
Il governo vuole fare la riforma.
Si parla di una riforma di + [noun]
Si parla di una riforma di sistema.
La riforma mira a + [infinitive]
La riforma mira a migliorare la sanità.
Nonostante la riforma, + [clause]
Nonostante la riforma, i costi sono alti.
La riforma è stata accolta con + [noun]
La riforma è stata accolta con entusiasmo.
L'impianto della riforma prevede che + [subjunctive]
L'impianto della riforma prevede che tutti paghino.
Al di là della riforma, resta il problema di + [noun]
Al di là della riforma, resta il problema di fondo.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high in political and news domains.
-
Il riforma è pronto.
→
La riforma è pronta.
Riforma is feminine, so it takes 'la' and the adjective must end in 'a'.
-
La riforma su la scuola.
→
La riforma della scuola.
In Italian, we use 'di' (of) rather than 'su' (on) to specify the topic of a reform.
-
Voglio fare una riforma della mia stanza.
→
Voglio ristrutturare la mia stanza.
Riforma is for systems and laws; for physical spaces, use 'ristrutturare'.
-
La riforma ha fatto molti cambiamenti.
→
La riforma ha apportato molti cambiamenti.
While 'fatto' is okay, 'apportato' is much more professional and natural with 'riforma'.
-
Dobbiamo riformare il nostro film.
→
Dobbiamo fare il remake del nostro film.
Riformare means to improve a system, not to remake a piece of art or media.
小贴士
Gender Agreement
Always remember that 'riforma' is feminine. This means adjectives must end in -a or -e. 'Una riforma completa', 'Le riforme importanti'.
Preposition 'Di'
To specify the subject of the reform, use 'di'. 'Riforma dello stato', 'Riforma del fisco'. Don't forget to combine 'di' with the article.
Verbs of Action
Use 'attuare' for implementing, 'varare' for launching, and 'bocciare' for rejecting a reform. These are the most natural collocations.
Political Context
When you hear 'riforma' in Italy, think 'long debate'. Reforms are rarely quick and often involve many months of parliamentary discussion.
Stress the Middle
The stress is on the 'FOR'. Saying it correctly helps you sound more like a native speaker, especially in formal discussions.
Scale of Change
If you are writing about a small change, use 'modifica'. Reserve 'riforma' for the big, structural stuff to show you understand the nuance.
Capitalization
Capitalize 'Riforma' only when referring to the Protestant Reformation. For modern laws, keep it lowercase.
Minister Names
Listen for a name right after the word. 'Riforma [Name]' usually tells you which specific law is being discussed.
Corporate Use
In a company, a 'riforma' is a major change in policy. If it's just moving desks, it's not a riforma!
Improvement Goal
Remember that 'riforma' always implies an intent to improve. Even if people disagree with it, the stated goal is always a better system.
记住它
记忆技巧
Think of 're-forming' a piece of clay. You are not throwing the clay away (revolution), but you are giving it a better shape (riforma).
视觉联想
Imagine a blueprint of a house being redrawn to add more windows and better doors. That blueprint is the 'riforma'.
Word Web
挑战
Try to find three headlines in an Italian newspaper today that contain the word 'riforma' and identify what they are reforming.
词源
Derived from the Latin 'reformare', composed of the prefix 're-' (again) and 'formare' (to form).
原始含义: To give a new form, to restore, or to improve by altering.
Romance (Latin root)文化背景
Be aware that 'riforma' can be a politically charged word; some may see it as a positive step, while others see it as a threat to their rights.
In the US or UK, 'reform' is often associated with specific issues like welfare or prisons. in Italy, it is used more broadly for almost any major state update.
在生活中练习
真实语境
Politics
- riforma elettorale
- crisi di governo sulla riforma
- maggioranza per la riforma
- voto sulla riforma
Education
- riforma universitaria
- riforma dei programmi
- proteste contro la riforma
- nuova riforma scolastica
Economy
- riforma del mercato
- riforma delle pensioni
- riforma tributaria
- riforma bancaria
History
- la Riforma e la Controriforma
- riforma dei costumi
- periodo di riforme
- grandi riformatori
Legal
- riforma del codice penale
- riforma del processo civile
- impugnare la riforma
- testo della riforma
对话开场白
"Cosa ne pensi della nuova riforma della scuola?"
"Credi che la riforma fiscale aiuterà davvero le famiglie?"
"Qual è stata la riforma più importante nella storia d'Italia?"
"Pensi che questa riforma sia solo una manovra politica?"
"Come cambierà il tuo lavoro dopo questa riforma?"
日记主题
Scrivi un breve saggio su una riforma che vorresti vedere nel tuo paese.
Descrivi come una riforma passata ha influenzato la tua vita quotidiana.
Immagina di essere un politico: quale riforma proporresti per prima?
Analizza i pro e i contro della recente riforma del lavoro in Italia.
Rifletti sulla differenza tra una riforma e una rivoluzione nel contesto sociale.
常见问题
10 个问题Not necessarily. While the goal is improvement, many people oppose specific 'riforme' because they might involve budget cuts or changes they don't like. It depends on your political perspective. For example, a 'riforma delle pensioni' might be seen as necessary by the government but as a loss of rights by workers.
It sounds very formal and a bit strange. It's better to use 'cambiamento di vita' or 'nuova abitudine'. If you say 'Ho fatto una riforma della mia dieta,' people will understand, but they might think you are being funny or overly dramatic. It's best reserved for systems and laws.
'Riforma' is the actual change or the plan itself (the noun). 'Riformismo' is the political philosophy or ideology that believes in making progress through gradual reforms rather than through revolution. A person who follows this is a 'riformista'.
The verb is 'riformare'. For example: 'Il governo vuole riformare il sistema fiscale.' It is a regular -are verb. Note that in a military context, 'riformare' can also mean to discharge someone as unfit for service.
Yes, if you read the news or talk about politics, you will use it constantly. It is less common in casual talk about food, hobbies, or sports, unless you are discussing the 'riforma del campionato' (league reform).
Because it was seen as a movement to 're-form' the Christian church and return it to its original, purer state. In Italian history books, it is always capitalized to distinguish it from political reforms.
It means to take it out of service because it is old or broken. It is often used for vehicles, machinery, or military equipment. For example, 'Il vecchio camion è stato messo in riforma' means it was retired.
An 'organica' reform is one that is comprehensive and addresses all parts of a system in a logical, structured way, rather than just fixing one small part. It is considered the gold standard of legislative work.
No, for a building you should use 'ristrutturazione' or 'restauro'. 'Riforma' is for abstract systems, laws, and organizations.
Yes, you might hear about the 'riforma dei campionati' if the football league decides to change the number of teams or the way the playoffs work. It still implies a structural change to the system of the sport.
自我测试 187 个问题
Explain in Italian what a 'riforma scolastica' is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'attuare' and 'riforma'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a reform you think is needed in your city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue between two people debating a new reform.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'riforma' in a formal letter to a politician.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'riforma' and 'rivoluzione' in three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a news headline about a tax reform.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'riforma' is feminine in Italian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
List three areas where a 'riforma' is common in Italy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural form 'riforme'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government wants a structural reform.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the 'Riforma Protestante' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nonostante' and 'riforma' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'riformatore'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a slogan against a bad reform.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'riforma lampo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'riforma' and 'modifica'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Reforms are necessary for progress.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'riforma costituzionale'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'riforma a metà'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'riforma' correctly, emphasizing the second syllable.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La riforma della scuola è necessaria'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you think reforms are important.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a recent reform you heard about in the news.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate with a partner: Is a gradual reform better than a revolution?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short presentation on the 'Riforma Protestante'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'riforma lampo' in a sentence about a fast change.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a politician proposing a new tax reform.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express your disagreement with a reform using 'Non sono d'accordo con la riforma perché...'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a town that needed a reform.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'riforma organica'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le riforme strutturali richiedono tempo'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you ask a friend about their opinion on a reform?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the impact of a reform on the labor market.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the word 'riformatore' in a sentence about history.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'riforme' correctly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'riforma della giustizia' in Italy.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is a 'riforma a metà'? Explain it in Italian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il governo ha varato la riforma'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Analyze the pros and cons of constitutional reform.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a news clip and write down the three types of reforms mentioned.
Identify the tone of the speaker when they say 'riforma'.
What date does the speaker say the reform will start?
Who is the speaker criticizing in the context of the reform?
Listen and complete the sentence: 'La riforma della ______ è stata approvata.'
Does the speaker support the reform? Why or why not?
Listen for the word 'attuare' and explain its context.
Which minister's name is associated with the reform in the audio?
How many people are mentioned as being affected by the reform?
Listen for synonyms of 'riforma' used in the speech.
What is the main obstacle to the reform mentioned by the speaker?
Is the reform described as 'urgente' or 'rimandata'?
Listen and write the articulated preposition used with 'riforma'.
What historical reference is made in the audio about reforms?
Summarize the speaker's final opinion on the reform.
/ 187 correct
Perfect score!
Summary
The word 'riforma' is the go-to term for structural change in Italy. It is used to describe the bridge between a flawed current system and a proposed better version, whether in politics, education, or history. Example: 'La riforma della giustizia è fondamentale' (Justice reform is fundamental).
- Riforma is a feminine noun meaning 'reform,' used for structural or institutional improvements in laws, schools, or organizations.
- It is more formal than 'cambiamento' and implies a planned, deliberate process of modernization and systemic correction.
- Commonly heard in Italian news, it often refers to major legislative changes like tax, labor, or constitutional reforms.
- Historically, it refers to the Protestant Reformation, and in modern contexts, it is a key term for political and social progress.
Gender Agreement
Always remember that 'riforma' is feminine. This means adjectives must end in -a or -e. 'Una riforma completa', 'Le riforme importanti'.
Preposition 'Di'
To specify the subject of the reform, use 'di'. 'Riforma dello stato', 'Riforma del fisco'. Don't forget to combine 'di' with the article.
Verbs of Action
Use 'attuare' for implementing, 'varare' for launching, and 'bocciare' for rejecting a reform. These are the most natural collocations.
Political Context
When you hear 'riforma' in Italy, think 'long debate'. Reforms are rarely quick and often involve many months of parliamentary discussion.
相关内容
更多politics词汇
abolire
C1To formally put an end to a system or practice
alleanza
B2联盟是多个政党或国家为实现共同目标而达成的正式协议或联盟。
annientare
C1To completely destroy or defeat.
apparato
C1执行特定功能的一套复杂的器官、系统或组织机构。
approvare
B1To officially agree to or accept.
assemblea
B1A group of people gathered together for a purpose.
assoggettamento
C1the act of making something subordinate
attentato
B2A violent attack or attempt to harm
attualità
B1“Attualità”是一个意大利语名词,意思是时事、新闻或当前发生的事件。
autarchia
C1经济自给自足:一个国家生产其所需所有商品和服务的能力,无需进口。