A1 Expression 正式

どうぞお入りください

douzo ohairi kudasai

Please come in

Phrase in 30 Seconds

Use this phrase to politely invite a guest into your home, office, or room.

  • Means: Please come in.
  • Used in: Welcoming guests, clients, or friends at the door.
  • Don't confuse: Don't use '入ってください' with superiors as it sounds like a command.
Open door + polite bow + welcoming smile = {どうぞお入りください|どうぞおはいりください}

Explanation at your level:

This is a polite way to say 'Please come in.' Use it when you want someone to enter your house or office.
It is a formal invitation. By adding 'o' and 'kudasai', you show respect to the person entering. It is perfect for guests or business partners.
This phrase utilizes the honorific 'o-verb-stem-kudasai' construction. It is a standard social ritual in Japan that marks the transition from the public sphere to a private or controlled space.
The expression functions as a phatic marker of hospitality. It serves to minimize the 'imposition' of entering a space, which is a key aspect of Japanese politeness strategies.
This phrase exemplifies the Japanese 'keigo' system, specifically 'sonkeigo' (respectful language). It functions to elevate the guest's status while simultaneously defining the host's role in facilitating entry.
From a sociolinguistic perspective, this phrase is a ritualized performance of 'omotenashi'. It navigates the 'uchi-soto' dichotomy, where the host uses formal language to bridge the boundary, effectively neutralizing the potential awkwardness of a guest entering a private domain.

意思

Inviting someone to enter.

🌍

文化背景

In Japan, the entrance (genkan) is a boundary. You must remove shoes before entering.

🎯

Use a gesture

Always use an open hand gesture.

意思

Inviting someone to enter.

🎯

Use a gesture

Always use an open hand gesture.

自我测试

Which is the most polite way to invite a guest?

A: 入って B: どうぞお入りください

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: B

B uses honorifics, making it polite.

🎉 得分: /1

常见问题

1 个问题

No, it's too formal.

相关表达

🔗

どうぞお上がりください

specialized form

Please come up (into the house).

在哪里用

🏠

Home Visit

Host: どうぞお入りください。

formal
💼

Office Meeting

Secretary: 準備ができました。どうぞお入りください。

formal

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Douzo' as 'Do-so' (Do so!) and 'Hairi' as 'High-re' (High entry). Do so, come in high!

Visual Association

Imagine a butler holding a door open with a wide, welcoming smile.

Story

You are at a grand party. A butler opens the door. He bows and says, 'Douzo o-hairi kudasai.' You step inside feeling like royalty.

Word Web

どうぞ入るくださいお邪魔しますいらっしゃいませ

挑战

Say this phrase to a mirror 10 times with a bow.

In Other Languages

Spanish moderate

Pase, por favor.

Japanese requires honorific markers that Spanish does not.

French high

Entrez, s'il vous plaît.

French uses 's'il vous plaît' while Japanese uses 'douzo'.

German high

Bitte kommen Sie herein.

German grammar is verb-heavy, Japanese is particle-heavy.

Japanese n/a

どうぞお入りください。

None.

Arabic high

تفضل بالدخول (Tafaddal bil-dukhul).

Arabic uses a specific verb 'tafaddal' for hospitality.

Easily Confused

どうぞお入りください 对比 入ってください

Sounds like a command.

Use 'どうぞお入りください' for politeness.

常见问题 (1)

No, it's too formal.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!