Phrase in 30 Seconds
This phrase describes the physical act of cleaning one's body while bathing or showering.
- Means: The act of scrubbing or washing one's skin with soap and water.
- Used in: Daily routines, visiting hot springs (onsen), or gym showers.
- Don't confuse: It is not a metaphor for 'repenting' or 'changing one's life' (that is '足を洗う').
适合你水平的解释:
意思
To clean one's body, typically during a bath or shower.
文化背景
The 'wash-before-soak' rule is absolute in public baths.
Onsen Etiquette
Always wash your body thoroughly before entering the communal tub.
Onsen Etiquette
Always wash your body thoroughly before entering the communal tub.
自我测试
Fill in the blank with the correct particle.
お風呂で体___洗います。
The object of the verb 'wash' is marked by 'を'.
🎉 得分: /1
视觉学习工具
练习题库
2 练习お風呂で体___洗います。
The object of the verb 'wash' is marked by 'を'.
🎉 得分: /2
常见问题
1 个问题No, for hands you use '手を洗う'.
相关表达
足を洗う
contrastTo quit a bad habit
在哪里用
At a public bath
Staff: まず、{体を洗ってください|からだをあらってください}。
You: はい、わかりました。
记住它
记忆技巧
Think of a sponge scrubbing your 'kara-da' (body) until it's 'arau' (all-out) clean.
视觉联想
Imagine yourself in a steamy Japanese bathhouse, holding a towel and soap, scrubbing your arms before stepping into the hot water.
Story
Kenji went to the onsen. He forgot the rules. He jumped in the tub without washing. Everyone stared. Now, Kenji always remembers to wash his body first.
In Other Languages
Most languages have a literal equivalent like 'wash oneself'. However, the cultural weight of the phrase is unique to Japan.
Word Web
挑战
Next time you shower, say '{体を洗います|からだをあらいます}' out loud to practice the polite form.
Review in 1 day, 3 days, and 7 days.
发音
Standard Japanese pronunciation.
正式程度
{体を洗っております|からだをあらっております} (Daily life)
{体を洗っています|からだをあらっています} (Daily life)
{体を洗ってる|からだをあらってる} (Daily life)
洗ってるよ (Daily life)
The phrase is a simple combination of the noun 'karada' and the verb 'arau'. It reflects the historical importance of cleanliness in Japanese society.
趣味小知识
The word 'arau' is also used for 'washing' money, which is why 'ashi o arau' (washing feet) is the idiom for quitting a life of crime.
文化笔记
The 'wash-before-soak' rule is absolute in public baths.
“温泉では、必ず{体を洗って|からだをあらって}から入ってください。”
对话开场白
日本の温泉のルールを知っていますか?
常见错误
足を洗う (when meaning to shower)
体を洗う
L1 Interference
In Other Languages
Lavarse el cuerpo
Japanese uses a direct object marker 'o' instead of a reflexive pronoun.
Se laver le corps
Japanese is strictly transitive.
Sich waschen
Japanese explicitly includes 'body' (karada).
洗澡 (xǐzǎo)
Japanese separates the act of washing the body from the bath itself.
몸을 씻다 (momeul ssitda)
None, they are structurally parallel.
Lavar o corpo
Japanese is more specific about the ritual aspect.
اغتسل (ightasal)
Japanese phrase is purely secular/hygienic.
Wash one's body
English speakers rarely say 'I am washing my body' unless in a specific context; they usually just say 'I'm showering'.
Spotted in the Real World
“...”
Bathing rituals in the bathhouse.
容易混淆
Both contain 'wash'.
If it's about hygiene, it's body. If it's about crime, it's feet.
常见问题 (1)
No, for hands you use '手を洗う'.
basic understanding