うしろ
うしろ 30秒了解
- Ushiro is a Japanese noun meaning 'behind' or 'back,' used to describe physical spatial relationships relative to a front-facing object.
- It is primarily used in the pattern [Noun] + no + ushiro, and is essential for basic directions and describing locations.
- Commonly confused with 'ato' (temporal after) and 'senaka' (human back), so careful distinction is required for natural Japanese.
- The word appears in various contexts from daily transport and sports to idiomatic expressions about guilt and reluctance.
The word うしろ (ushiro) is a fundamental spatial noun in the Japanese language, primarily translated as 'behind,' 'back,' or 'rear.' At its core, it describes the physical position of an object or person relative to another entity's front side. In Japanese spatial cognition, understanding the 'front' (mae) and 'back' (ushiro) is essential for navigating everything from basic directions to complex social hierarchies. Unlike English, where 'back' can refer to the physical body part (the back) or a direction, Japanese distinguishes between senaka (the anatomical back) and ushiro (the space behind or the rear side of an object).
- Core Meaning
- The area or direction that is opposite to the front side of a person, object, or building.
When you use うしろ, you are typically establishing a relative coordinate. If you are standing in a queue, the person standing at your back is ushiro no hito. If you are looking for your keys and they are hidden by a book, they might be hon no ushiro. It is important to note that Japanese speakers use this word when the reference point has a clear 'front.' For objects without a clear front—like a telephone pole or a round table—the 'ushiro' is determined by the speaker's perspective. If you are looking at a tree, the side you cannot see (the far side) becomes the 'ushiro.'
私のうしろに誰かいますか? (Watashi no ushiro ni dareka imasu ka? - Is there someone behind me?)
Culturally, うしろ also carries metaphorical weight. It can imply something hidden, something in the past, or a lack of visibility. For instance, ushiro-metai (literally 'feeling the back is painful') refers to having a guilty conscience—the feeling that someone is watching your back because you've done something wrong. Furthermore, in traditional Japanese architecture and seating arrangements (kamiza and shimoza), being in the 'back' or 'rear' of a room is often associated with lower social status or being a guest of less importance, though this depends heavily on the specific layout of the 'front' entrance.
- Spatial Relation
- Used with the particle 'no' to link to a reference noun: [Noun] + の + うしろ.
In daily life, you will hear うしろ constantly. In a car, the back seat is ushiro no seki. In a classroom, students sitting at the back are ushiro no seki no gakusei. When giving directions to a taxi driver, you might say ano biru no ushiro de tomete kudasai (Please stop behind that building). The word is versatile, appearing in casual conversation, formal instructions, and literary descriptions of landscape and emotion alike. It is one of the first ten location words any Japanese learner must master to achieve basic fluency in describing their environment.
車のうしろにボールがあります。(Kuruma no ushiro ni bo-ru ga arimasu. - There is a ball behind the car.)
Finally, consider the kanji representation: 後. This character combines the radicals for 'step' and 'hidden/trailing.' It visually represents the idea of following behind or being at the rear of a procession. While beginners often write it in hiragana (うしろ), recognizing the kanji is vital as you progress to N4 and N3 levels, where it appears in compounds like kouhou (rear/backwards) and gogo (afternoon - literally 'after noon'). Understanding 'ushiro' provides the spatial foundation for these more abstract time-based concepts.
Using うしろ (ushiro) correctly requires a solid grasp of Japanese particles, specifically the possessive no and the locative ni or de. The most common structure is [Reference Object] + の + うしろ. This translates directly to 'the back of [Object]' or 'behind [Object].' For example, if you want to say 'behind the house,' you would say ie no ushiro. This is a noun-noun relationship where 'ushiro' acts as a noun of location.
- Basic Grammar Pattern
- [Noun A] の うしろ に [Noun B] が あります/います。
(There is [Noun B] behind [Noun A].)
Choosing between the particles ni and de is a frequent point of confusion for learners. Use ni when you are describing where something or someone simply is (existence). For example, Ushiro ni neko ga imasu (There is a cat behind [me]). Use de when an action is taking place behind something. For example, Gakkou no ushiro de asobimashou (Let's play behind the school). This distinction is crucial for natural-sounding Japanese.
テレビのうしろを掃除してください。(Terebi no ushiro wo souji shite kudasai. - Please clean behind the TV.)
Another common usage involves the particle kara (from) or e (toward). If you are being followed, you might say Ushiro kara dareka ga kimasu (Someone is coming from behind). If you are moving to the back of a room, you might say Ushiro e ikimasu. Notice how ushiro functions as a destination or a point of origin, just like 'London' or 'the kitchen' would in a sentence.
In complex sentences, ushiro can be modified by adjectives or even verbs. Hiroi ushiro no niwa means 'a wide back garden.' Kuruma ga tomatte iru ushiro means 'behind where the car is stopped.' This flexibility allows for very specific spatial descriptions. As an A2 learner, you should focus on mastering the 'no' particle connection first, as it covers 90% of daily use cases.
一番うしろの席に座りました。(Ichiban ushiro no seki ni suwarimashita. - I sat in the very back seat.)
One advanced nuance is the difference between ushiro and ura. While ushiro is the space behind, ura is the 'back side' or 'reverse side' of an object itself. If you write on the back of a piece of paper, that is kami no ura. If you stand behind the paper, you are at kami no ushiro. However, for buildings, these terms are often used interchangeably: ie no ushiro and ie no ura both mean 'behind the house,' though ura specifically implies the backyard or the side hidden from the main street.
- Motion Verbs
- Pair with: sagaru (to step back), furikaeru (to look back), muku (to turn toward).
Finally, when describing people, ushiro-sugata refers to someone's appearance as seen from behind. This is a common literary device in Japanese to describe someone leaving or to express a sense of melancholy. 'Watching someone's back' (ushiro-sugata wo miokuru) is a poignant image in Japanese culture, signifying a farewell. Thus, even a simple word like ushiro bridges the gap between basic navigation and deep emotional expression.
You will encounter うしろ (ushiro) in a wide variety of real-life contexts in Japan, ranging from polite service industry interactions to casual games and safety warnings. One of the most common places is in transportation. On buses and trains, you might hear the driver or an automated announcement say, Ushiro no doa kara orite kudasai (Please get off from the rear door). In a taxi, if you want to sit in the back, you are sitting in the ushiro no seki.
- In the Classroom
- Teachers often say: 'Ushiro no hito ni koushi wo mawashite' (Pass the handouts to the person behind you).
In the world of sports and physical activity, coaches frequently use ushiro to direct movement. During a physical education class or a gym session, you might hear Ushiro ni sagatte! (Step back!) or Ushiro wo mite! (Look behind you!). In martial arts like Karate or Aikido, attacks from behind are called ushiro-geri (back kick) or ushiro-waza (techniques against an attack from the rear).
危ない!うしろに車が来ているよ! (Abunai! Ushiro ni kuruma ga kite iru yo! - Watch out! There's a car coming behind you!)
Another very common context is social gatherings and photography. When taking a group photo, the photographer will often direct people by saying, Takai hito wa ushiro ni itte kudasai (Tall people, please go to the back). If you are at a concert or a movie theater and can't see, you might complain that the person in the ushiro is making noise, or that you are stuck in the very back row (ichiban ushiro).
In shopping and services, staff might use ushiro when directing you to the end of a line. Retsu no ushiro ni narande kudasai (Please line up at the back of the queue). Or, if you are trying on clothes, the clerk might help you check the fit by saying, Ushiro wa daijoubu desu ka? (Is the back okay/fitting well?). It is also used in hair salons when the stylist shows you the back of your head with a mirror: Ushiro wa konna kanji desu (The back looks like this).
列のいちばんうしろはどこですか? (Retsu no ichiban ushiro wa doko desu ka? - Where is the very end of the line?)
- Daily Safety
- When backing up a car, a passenger might say: 'Ushiro, o-rai!' (Backing up, all right/clear!).
Finally, you will hear it in idiomatic expressions and casual slang. For example, ushiro-date refers to having powerful backing or support (like a patron). In anime or manga, a character might sense a presence and whisper, Ushiro ni dareka iru... (Someone is behind me...). Whether it's a mundane instruction or a dramatic revelation, ushiro is an indispensable part of the Japanese auditory landscape.
For English speakers learning Japanese, the most frequent mistake when using うしろ (ushiro) is confusing it with the word あと (ato). In English, the word 'after' and 'behind' can sometimes overlap in meaning, especially in sequential contexts. However, in Japanese, the distinction is strict: ushiro is for physical space, while ato is for time and sequence.
- Mistake 1: Sequential 'Behind'
- Saying 'Tanaka-san no ushiro ni kimasu' to mean 'I will come after Mr. Tanaka'. Correct: 'Tanaka-san no ato ni kimasu'.
Another common error involves the misuse of the word ura (back/reverse). As mentioned previously, ushiro refers to the space behind an object, whereas ura refers to the surface of the back of the object. If you say enpitsu no ushiro, you are talking about the area behind the pencil. If you want to talk about the eraser end of the pencil, you would use enpitsu no ushiro (meaning the rear end) or specifically keshigomu no hou. Confusing ushiro with ura when talking about paper or fabric is a classic beginner mistake.
❌ 5分うしろに行きます。
✅ 5分あとに行きます。
(I will go in 5 minutes.)
Wait, there's more! Learners often forget the particle no. In English, 'behind the car' doesn't require a possessive. In Japanese, you must say kuruma NO ushiro. Omitting the no makes the sentence grammatically broken and difficult to understand. Always think of ushiro as a noun meaning 'the back area,' so you are saying 'the car's back area.'
A subtle mistake occurs when describing the 'back' of a person. Beginners often use ushiro when they mean the physical body part. If you want to say 'My back hurts,' saying Ushiro ga itai is incorrect; you must say Senaka ga itai. Ushiro is the space behind you, not your skin and spine. However, you can say Ushiro no hito (the person behind me), which is perfectly correct.
❌ うしろが痛いです。
✅ 背中が痛いです。
(My back hurts.)
- Particle Confusion
- Using 'ushiro ni' for actions. Incorrect: 'Ushiro ni hashiru' (to run behind - as in location). Correct for movement: 'Ushiro e hashiru' (to run toward the back) or 'Ushiro wo hashiru' (to run in the area behind).
Lastly, be careful with formality. While ushiro is neutral, in very formal or written contexts (like military or technical manuals), you should use kouhou (後方). Using ushiro in a professional logistics report might sound slightly too conversational. However, for A2 and B1 levels, ushiro is almost always the safe and natural choice for daily communication.
While うしろ (ushiro) is the most common way to say 'behind,' Japanese offers several alternatives depending on the context, formality, and specific nuance you wish to convey. Understanding these synonyms will help you move from a basic 'A2' level to a more nuanced 'B1/B2' command of the language.
- うしろ (Ushiro) vs. あと (Ato)
- Ushiro: Physical space (The dog is behind the tree).
Ato: Time or Order (I will eat after you). Use 'ato' for sequences where items follow one another.
Another important comparison is 裏 (ura). As previously discussed, ura refers to the 'hidden side' or 'reverse side.' For example, a coin has a omote (front) and an ura (back). A house has an ura-guchi (back door). While ushiro is purely about spatial relative position, ura often implies that the side is not meant to be seen or is the secondary surface of an object.
コインの裏を見てください。(Koin no ura wo mite kudasai. - Please look at the back of the coin.)
In more formal or technical settings, you will encounter 後方 (kouhou). This is the Sino-Japanese (on-yomi) reading and is used in contexts like military maneuvers, sports strategy, or formal reporting. For example, kouhou-shien means 'rear support' or 'logistics.' You wouldn't usually use ushiro in these compound nouns. Similarly, 背後 (haigo) is used when describing something 'at the rear' in a more abstract or literary sense, such as teki no haigo wo tsuku (to attack the enemy's rear/back).
For the physical body, the word is 背中 (senaka). This refers to the human back from the shoulders to the waist. If you are washing your back in the shower, you are washing your senaka. If someone is standing behind you in the shower (hopefully someone you know!), they are at your ushiro. Using these correctly is a hallmark of a proficient speaker.
- Summary Table
-
- Ushiro: Space behind / General 'back'.
- Ato: After (time) / Behind (sequence).
- Ura: Reverse side / Hidden side.
- Senaka: Human back (body part).
- Kouhou: Rear (formal/technical).
Finally, there is the word shiri (buttocks/rear end), which is the most specific anatomical term for the 'bottom' or 'rear' of a person or animal. In very casual contexts, someone might say kuruma no shiri to refer to the very tail end of a car, but this is quite colloquial. Stick to ushiro for most general descriptions of the back of objects to remain polite and clear.
How Formal Is It?
趣味小知识
The kanji 後 was originally a pictograph of a foot and a thread, suggesting someone following a path or trailing behind.
发音指南
- Pronouncing 'ro' like the English 'row' with a heavy 'r'. It should be a light tap.
- Stressing the first syllable 'U-shiro'. Japanese is mora-timed, so each syllable gets equal time.
- Confusing the pitch accent with 'ushiro' meaning 'after' (though they are often the same word/kanji).
- Pronouncing 'shi' with too much air. It should be a soft 'sh' sound.
- Failing to distinguish 'u' correctly; it is unrounded in Japanese.
难度评级
Easy to read in hiragana; kanji '後' is N4 level but very common.
Simple strokes for hiragana; kanji requires practice with the 'step' radical.
Easy to pronounce with no difficult sounds for English speakers.
Distinct sound, usually easy to pick out in conversation.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Relative Nouns
Noun + の + Location (e.g., tsukue no ushiro).
Existence Particles
Place + に + Object + が + あります/います。
Action Location
Place + で + Action (e.g., ushiro de asobu).
Directional Particles
Place + へ/に + Movement (e.g., ushiro e sagaru).
Noun Modification
Location + の + Noun (e.g., ushiro no hito).
按水平分级的例句
いすのうしろにねこがいます。
There is a cat behind the chair.
Uses 'no ushiro ni' to show location.
くるまのうしろをみてください。
Please look behind the car.
Uses 'wo' because 'look' is an action directed at the space.
わたしのうしろにだれかいますか?
Is someone behind me?
Personal pronoun 'watashi' + 'no ushiro'.
がっこうのうしろにやまがあります。
There is a mountain behind the school.
Basic existence sentence with 'arimasu'.
テレビのうしろにでんわがあります。
There is a phone behind the TV.
Spatial relation between two objects.
うしろをみないでください。
Please don't look back.
Negative command form 'naide kudasai'.
このはこのうしろになにがありますか?
What is behind this box?
Question word 'nani' used with location.
たなかさんはさとうさんのうしろにいます。
Mr. Tanaka is behind Mr. Sato.
Describing the relative position of two people.
うしろのせきにすわりましょう。
Let's sit in the back seat.
'Ushiro' modifying 'seki' (seat) with 'no'.
うしろのドアからはいってください。
Please enter through the back door.
Movement 'kara' (from/through) used with 'ushiro'.
うしろからだれかがきました。
Someone came from behind.
Indicates the origin of motion.
もっとうしろにさがってください。
Please step back further.
Adverb 'motto' (more) used with the noun 'ushiro'.
うしろのほうにきれいなはながあります。
There are beautiful flowers toward the back.
'Ushiro no hou' means 'the direction of the back'.
くるまのうしろににもつをいれました。
I put the luggage in the back of the car.
Action of putting 'ireru' into a location.
うしろをふりかえると、ともだちがいました。
When I looked back, my friend was there.
'Furikaeru' is the standard verb for 'to look back'.
いちばんうしろのひと、きこえますか?
Person at the very back, can you hear me?
'Ichiban ushiro' means 'the very back'.
私のうしろに立っている人は、私の兄です。
The person standing behind me is my older brother.
Relative clause 'ushiro ni tatte iru' modifying 'hito'.
バスが急に止まったので、うしろの車がぶつかりそうになった。
The bus stopped suddenly, so the car behind almost hit it.
Using 'ushiro no kuruma' as the subject of a complex sentence.
彼はうしろを気にしながら歩いています。
He is walking while being mindful of what's behind him.
'Ki ni suru' (to worry/be mindful) with 'ushiro'.
うしろめたさを感じて、彼は何も言えなかった。
Feeling guilty, he couldn't say anything.
'Ushiro-metai' is a common adjective derived from 'ushiro'.
うしろの正面だーれ?
Who is directly behind you?
A famous line from the 'Kagome Kagome' song.
そのうしろには、もっと深い理由があるはずだ。
Behind that, there must be a deeper reason.
Metaphorical use of 'ushiro' meaning 'underlying'.
うしろ髪を引かれる思いで、故郷を離れた。
I left my hometown feeling a strong reluctance to leave.
Idiom 'ushiro-gami wo hikareru' (feeling pulled back by the hair).
カメラのうしろに隠れているのは誰ですか?
Who is hiding behind the camera?
Verb 'kakureru' (to hide) with location.
この計画のうしろには、強力なスポンサーがついている。
Behind this plan, there is a powerful sponsor.
Metaphorical 'backing' or support.
うしろ姿だけで、それが彼女だとわかった。
I knew it was her just from her back view.
'Ushiro-sugata' (back view/appearance from behind).
彼はいつも一歩うしろに下がって、状況を観察している。
He always takes a step back to observe the situation.
Metaphorical 'stepping back' to gain perspective.
うしろ向きな考え方は、成功を妨げる。
Pessimistic (backward-looking) thinking hinders success.
'Ushiro-muki' means pessimistic or backward-looking.
その建物は、山のうしろ側に位置している。
The building is located on the back side of the mountain.
'Ushiro-gawa' specifies the 'back side'.
彼は敵の背後(うしろ)に回り込むことに成功した。
He succeeded in circling around to the enemy's rear.
Reading 'haigo' as 'ushiro' in a tactical context.
うしろから抱きしめられて、彼女は驚いた。
She was surprised when he hugged her from behind.
Describing a physical action from a specific direction.
うしろの列の人が、私の椅子を蹴っています。
The person in the back row is kicking my chair.
Describing a specific person in a sequence.
歴史のうしろに隠された真実を解き明かす。
To uncover the truths hidden behind history.
Abstract usage in academic/literary context.
彼女の微笑みのうしろには、計り知れない悲しみがあった。
Behind her smile, there was immeasurable sadness.
Emotional depth expressed through spatial metaphor.
その政治家のうしろ盾となっているのは、巨大な財閥だ。
The one acting as the backer for that politician is a giant conglomerate.
'Ushiro-date' (backing/patron).
うしろ姿に漂う哀愁が、観客の心を打った。
The sorrow emanating from his back view touched the audience's hearts.
Sophisticated literary description.
物事のうしろ側にある本質を見極めることが重要だ。
It is important to discern the essence behind things.
Philosophical usage of 'ushiro-gawa'.
彼はうしろ指を指されるようなことは一切していない。
He has done absolutely nothing that would cause people to point fingers behind his back.
Idiom 'ushiro-yubi wo sasaru' (to be criticized behind one's back).
その事件のうしろで糸を引いている人物を突き止める。
To identify the person pulling the strings behind that incident.
Metaphorical 'behind the scenes'.
都会の喧騒のうしろに、静かな寺院が佇んでいる。
Behind the bustle of the city, a quiet temple stands.
Contrasting spatial environments.
万葉集の歌には、去り行く人のうしろ姿を惜しむ心情が溢れている。
The poems of the Man'yoshu are filled with feelings of regret for the departing person's back view.
Cultural and literary analysis.
言語学的に見れば、「うしろ」は「内(うち)」と「方(しろ)」の複合語である可能性がある。
Linguistically speaking, 'ushiro' may be a compound of 'uchi' (inside) and 'shiro' (direction).
Etymological discussion.
鏡のうしろに広がる虚構の世界に、彼は魅せられた。
He was captivated by the fictional world spreading behind the mirror.
Surreal/literary usage.
その建築家は、建物の「うしろ」という概念を再定義しようとした。
The architect attempted to redefine the concept of a building's 'rear.'
Conceptual/architectural discourse.
うしろめたさの根源を辿れば、幼少期の体験に行き着く。
If one traces the root of that guilt, it leads back to childhood experiences.
Psychological/philosophical depth.
能楽において、うしろ向きの所作はしばしば深い絶望を表現する。
In Noh theater, backward-facing movements often express deep despair.
Aesthetic/artistic analysis.
権力構造のうしろに潜む力学を解明するのは容易ではない。
It is not easy to elucidate the dynamics lurking behind power structures.
Sociopolitical analysis.
彼は、自らのうしろに続く世代のために、道を切り拓いた。
He blazed a trail for the generations following behind him.
Metaphorical use for future generations.
常见搭配
常用短语
— Turn around / Face the back.
うしろを向いて待っていてください。
— Watch your back / Be careful of what's behind.
うしろに気をつけて歩いてね。
— Toward the back / The back area.
うしろの方にまだ空席があります。
— The very back / The end of the line.
一番うしろまで行ってください。
— Second from the back.
うしろから二番目の席です。
— Directly behind (often used in games).
うしろの正面だーれ?
— Facing backward / Pessimistic.
そんなうしろ向きなことは言わないで。
— Backing / Patron / Supporter.
彼には強力なうしろ盾がある。
— The appearance of someone from behind.
彼のうしろ姿は寂しそうだった。
— Hind legs (of an animal).
犬がうしろ足で立った。
容易混淆的词
Used for time/order, while ushiro is for physical space.
Refers to the physical body part (back), not the space behind.
Refers to the reverse side of an object, not the area behind it.
习语与表达
— To feel reluctant to leave; to feel a lingering attachment.
故郷を離れるのは、うしろ髪を引かれる思いだ。
Literary— To have a guilty conscience; feeling like you've done something wrong.
嘘をつくのはうしろめたい。
Neutral— To be criticized or talked about behind one's back.
うしろ指を指されないように、正しく生きる。
Neutral— To be waiting in the background; to be next in line or supportive.
強力な軍隊がうしろに控えている。
Formal— To not show one's back; to not retreat or show weakness.
侍は決して敵にうしろを見せない。
Historical/Literary— To have eyes in the back of one's head (be very observant).
お母さんはうしろに目が付いているみたいだ。
Informal— To turn one's back on something; to refuse to face a problem.
困難からうしろを向いてはいけない。
Metaphorical— To pull the strings from behind the scenes.
彼がこの事件をうしろから糸を引いている。
Neutral— To betray someone who helped you as you leave.
恩人にうしろ足で砂をかけるような真似はするな。
Idiomatic— To leave the rear (or the rest of the task) to someone.
ここは俺が守る。うしろを任せたぞ!
Dramatic/Anime容易混淆
Both can mean 'back' or 'behind' in English.
'Ato' is temporal/sequential; 'ushiro' is spatial.
3分あと (3 minutes later) vs 3メートルうしろ (3 meters behind).
Both refer to the 'back' of something.
'Ura' is the surface/flip-side; 'ushiro' is the location behind.
紙のうら (back of the paper) vs 紙のうしろ (behind the paper).
Both refer to 'back'.
'Senaka' is the anatomy; 'ushiro' is the direction.
背中を洗う (wash my back) vs うしろを見る (look behind).
Same meaning.
'Kouhou' is formal/technical; 'ushiro' is conversational.
後方確認 (check the rear - formal) vs うしろ見て (look behind - casual).
Both involve distance from the speaker.
'Mukou' is 'beyond' or 'over there'; 'ushiro' is specifically 'behind'.
川のむこう (beyond the river) vs 木のうしろ (behind the tree).
句型
[Noun] の うしろ に [Object] が あります。
つくえのうしろに本があります。
[Noun] の うしろ に [Person/Animal] が います。
わたしのうしろにねこがいます。
うしろ の [Noun] を [Verb]。
うしろのドアを開けてください。
うしろ から [Noun] が [Verb]。
うしろから車が来ます。
[Verb-Plain] [Noun] の うしろ に...
本棚が置いてあるうしろに鍵が落ちていた。
うしろ を [Verb] ながら...
うしろを気にしながら歩く。
うしろめたさを [Verb]。
うしろめたさを感じる。
[Noun] の うしろ盾 に なる。
彼が私のうしろ盾になってくれた。
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high; essential daily vocabulary.
-
Using 'ushiro' for time.
→
ato
Use 'ato' for 'after' in time or sequence.
-
Omitting the 'no' particle.
→
ie no ushiro
Japanese requires 'no' to link two nouns.
-
Using 'ushiro' for the body part.
→
senaka
'Ushiro' is the area behind, not the anatomical back.
-
Confusing 'ushiro' with 'ura'.
→
ura
Use 'ura' for the reverse surface of an object like paper.
-
Using 'ushiro' in formal reports.
→
kouhou
'Kouhou' is the preferred academic/technical term.
小贴士
The 'No' Rule
Always remember that 'ushiro' is a noun. You must say 'A no ushiro' for 'behind A'.
Pitch Check
Keep your pitch level. Don't drop it at the end of 'ushiro' unless it's the end of a sentence.
Body Parts
Use 'senaka' for your physical back. If you say 'ushiro ga itai,' people might think the space behind you is painful!
Seating Etiquette
In a taxi, the seat behind the driver is often considered the most senior position for a guest.
Kanji Practice
Learn 後 early. It appears in many N4 and N3 words related to time and position.
Directional Cues
In directions, 'ushiro' usually means 'behind' a landmark you just passed.
Ushiro vs. Ato
Space = Ushiro. Time = Ato. This is the golden rule for Japanese learners.
Guilty Backs
Remember 'ushiro-metai' to describe that nagging feeling of guilt.
Hide and Seek
Use 'ushiro' to tell someone where you are hiding in 'Kakurenbo'.
Traffic
Always listen for 'ushiro kara kuruma' when walking in narrow Japanese streets.
记住它
记忆技巧
Think of 'U' as in 'Under' and 'Shiro' as in 'She-Row'. Imagine a girl named Shiro hiding 'Under' the 'Row' of seats at the 'back'.
视觉联想
Imagine a car with a large 'U' painted on the trunk (the back/ushiro).
Word Web
挑战
Try to describe your room using 'ushiro' five times today. For example: 'Computer no ushiro ni kabe ga arimasu' (There is a wall behind my computer).
词源
Derived from Old Japanese. It is believed to be a combination of 'uchi' (inside/back) and 'shiro' (area/direction).
原始含义: The direction or area that is hidden from the front or is 'inside' relative to the observer.
Japonic文化背景
Be careful when using 'ushiro' to refer to people in a way that might imply they are 'lesser' or being ignored.
English speakers often use 'back' for both location and the body part. Japanese learners must learn to separate 'ushiro' from 'senaka'.
在生活中练习
真实语境
Giving Directions
- あのビルのうしろです
- うしろに曲がってください
- うしろの通りです
- うしろにあります
In a Car
- うしろの席
- うしろに荷物を置く
- うしろを確認する
- うしろから車が来る
In a Queue
- 列のうしろ
- うしろに並ぶ
- うしろの人
- 一番うしろ
At School
- うしろの黒板
- うしろの席の学生
- うしろに回す
- うしろを見る
Playing Games
- うしろに隠れる
- うしろの正面
- うしろを追いかける
- うしろから捕まえる
对话开场白
"あなたのうしろに何がありますか? (What is behind you?)"
"映画館では、前とうしろ、どちらの席が好きですか? (In a cinema, do you like the front or back seats?)"
"うしろを振り返ったとき、誰かいたことがありますか? (Have you ever looked back and found someone there?)"
"車のうしろに何を積んでいますか? (What do you have in the back of your car?)"
"一番うしろの席に座るのが好きですか? (Do you like sitting in the very back seat?)"
日记主题
今日、自分のうしろで起きた面白いことについて書いてください。 (Write about something interesting that happened behind you today.)
「うしろ髪を引かれる」思いをしたことがありますか? (Have you ever felt 'pulled back by the hair' [reluctant to leave]?)
あなたの家のうしろには何が見えますか? (What can you see behind your house?)
将来の自分のうしろに、どんな道を拓きたいですか? (What kind of path do you want to blaze behind your future self?)
うしろ向きな気持ちになったとき、どうやって前を向きますか? (When you feel pessimistic [backward-facing], how do you look forward?)
常见问题
10 个问题No, you should use 'ato' for time. For example, 'after 5:00' is 'go-ji no ato'.
In Japanese, 'ushiro' is a noun. That's why you need the particle 'no' to connect it to other nouns.
The kanji is 後. It is also used in words like 'gogo' (afternoon) and 'saigo' (last).
You say 'ushiro no seki'. In a car, you can also say 'koubu zaseki' formally.
Yes, in the compound 'ushiro-muki' (backward-facing), it means having a negative or pessimistic outlook.
'Ie no ushiro' is the space behind the house. 'Ie no ura' often refers specifically to the backyard or the rear entrance area.
You say 'watashi no ushiro'.
It is a neutral word. It is perfectly fine to use in polite conversation (desu/masu style).
It means to feel guilty or to have a bad conscience about something you did.
The most common verb is 'furikaeru' (振り返る).
自我测试 200 个问题
Translate: 'There is a dog behind the house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please sit in the back seat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Someone is coming from behind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I looked back.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The car behind is fast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is a tall tree behind the school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I feel guilty.' (using 'ushiro')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who is standing behind you?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please step back a little.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I left my luggage in the back of the car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has a powerful supporter.' (using 'ushiro')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I recognized her from her back view.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't look back.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is a mountain behind the city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The person at the very back, please speak.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am second from the back.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please enter through the back door.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What is behind that curtain?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is pulling the strings from behind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ushiro' and 'niwa' (garden).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe where the back door is in your house.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to look behind them because a car is coming.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask who is sitting in the back seat.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you are standing behind Mr. Tanaka.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a group to move back a little.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask where the end of the line is.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you feel guilty about something.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe someone's back view.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone not to look back.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say there is a cat behind the chair.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask what is behind that building.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are second from the back.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to pass the paper to the person behind.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the luggage is in the back of the car.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if there is a mountain behind the school.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say someone is calling from behind.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that the back seat is empty.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you don't like pessimistic talk.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to turn around.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Watch out behind you!'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'くるまのうしろにねこがいます。'
Listen and transcribe: 'うしろのドアをあけてください。'
Listen and transcribe: 'いちばんうしろのせきです。'
Listen and transcribe: 'うしろからだれかがきました。'
Listen and transcribe: 'うしろをふりかえらないで。'
Listen and transcribe: 'いえのうしろににわがあります。'
Listen and transcribe: 'うしろにさがってください。'
Listen and transcribe: 'うしろめたいきもちです。'
Listen and transcribe: 'うしろすがたをみました。'
Listen and transcribe: 'うしろのひとにかしてください。'
Listen and transcribe: 'れつのうしろにならびます。'
Listen and transcribe: 'うしろにきをつけてね。'
Listen and transcribe: 'あのビルのうしろです。'
Listen and transcribe: 'うしろむきにならないで。'
Listen and transcribe: 'うしろにめがありますか?'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Always use 'ushiro' for physical space (e.g., 'behind the tree') and 'ato' for time or order (e.g., 'after lunch'). Example: 'Kuruma no ushiro ni tatte kudasai' (Please stand behind the car).
- Ushiro is a Japanese noun meaning 'behind' or 'back,' used to describe physical spatial relationships relative to a front-facing object.
- It is primarily used in the pattern [Noun] + no + ushiro, and is essential for basic directions and describing locations.
- Commonly confused with 'ato' (temporal after) and 'senaka' (human back), so careful distinction is required for natural Japanese.
- The word appears in various contexts from daily transport and sports to idiomatic expressions about guilt and reluctance.
The 'No' Rule
Always remember that 'ushiro' is a noun. You must say 'A no ushiro' for 'behind A'.
Pitch Check
Keep your pitch level. Don't drop it at the end of 'ushiro' unless it's the end of a sentence.
Body Parts
Use 'senaka' for your physical back. If you say 'ushiro ga itai,' people might think the space behind you is painful!
Seating Etiquette
In a taxi, the seat behind the driver is often considered the most senior position for a guest.
例句
彼の後ろに誰かいます。
相关内容
更多general词汇
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2一点点;一下。用于委婉地提出请求或拒绝。
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2刚才;刚才不久。
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2用于表示谈论或思考的对象。
〜について
B1表示“关于”或“有关”的短语。
~ぐらい
A2日语助词,表示“大约”或“左右”。
ぐらい
A2大约有十个人。 (大约有10个人。)