At the A1 level, 'renraku' is a simple tool to tell your friends or teacher that you will be late or that you want to meet. You use it as 'renraku shimasu' (I will contact you). It's one of the first 'suru' verbs you learn because it's so useful for daily life. Think of it as 'I will send a message' or 'I will call.'
At A2, you start using 'renraku' with more specific particles and nouns. You learn 'renrakusaki' (contact info) and how to ask for someone's phone number politely. You also begin to understand that 'renraku' is used for public announcements, like when a train is delayed. You might use it in the past tense 'renraku shimashita' to confirm you've already sent a message.
By B1, you are expected to use 'renraku' in semi-formal situations. You start adding the honorific 'go' (go-renraku) when talking to teachers or office staff. You understand the difference between 'renraku' (giving info) and 'soudan' (asking for advice). You can explain why you couldn't make contact, using phrases like 'renraku ga torenakatta' (couldn't get through).
At B2, 'renraku' becomes part of your professional vocabulary. You understand the 'Ho-Ren-So' culture in Japanese companies. You can use it in complex sentences, such as 'I will contact you as soon as the details are decided' (shousai ga kimari shidai, go-renraku itashimasu). You also recognize idiomatic uses and compound nouns like 'renraku-mou' (contact network).
At C1, you master the subtle nuances of 'renraku' in high-level business and legal contexts. You know when to use 'renraku' versus 'tsuuchi' (official notice) or 'shitatsu' (directive). You can handle delicate situations where contact was missed or mishandled, using sophisticated keigo (honorifics) to smooth over social friction.
At the C2 level, 'renraku' is used in abstract or highly specialized ways. You might encounter it in literature to describe the 'connection' between ideas or in technical fields to describe 'interfacing' between systems. You have a native-like intuition for the social 'weight' of renraku and can use it to manipulate the flow of information in complex organizational structures.

連絡 30秒了解

  • Renraku is the standard Japanese word for 'contact' or 'notification.'
  • It functions as both a noun and a 'suru' verb for maximum versatility.
  • It is a core part of Japanese business etiquette (the Ho-Ren-So rule).
  • It applies to everything from texting friends to official train delay announcements.

The Japanese word 連絡 (れんらく - renraku) is one of the most indispensable terms in the Japanese language, serving as the backbone of social and professional coordination. At its core, it refers to the act of contacting, notifying, or getting in touch with someone to share information. Unlike simple 'talking,' renraku implies a purpose: the transfer of necessary data, updates, or instructions to ensure everyone involved is on the same page.

Etymological Breakdown
The first kanji, (ren), means 'to lead,' 'to connect,' or 'in succession.' It suggests a sequence or a link. The second kanji, (raku), means 'to entwine,' 'to coil around,' or 'to get caught.' Together, they visualize the concept of 'connecting threads' or 'maintaining a link' between parties.
Core Concept
Renraku is the 'bridge' of information. Whether it is a quick text to a friend saying you are running late or a formal email to a client regarding a project update, you are performing renraku.

「明日、また連絡します。」

(Ashita, mata renraku shimasu.) — "I will contact you again tomorrow."

In a professional setting, renraku is part of the famous Hō-Ren-Sō (報告・連絡・相談) triad, which stands for Reporting, Contacting, and Consulting. This cultural pillar dictates that employees must constantly keep their team informed. Renraku specifically focuses on the 'sharing of facts' without necessarily seeking advice (which would be soudan) or providing a formal result (which would be houkoku).

連絡先を教えてください。」

(Renrakusaki o oshiete kudasai.) — "Please tell me your contact information."

Beyond individuals, renraku is used for systems. When a train is delayed, the announcement is a renraku. When a school closes due to a typhoon, the message sent to parents is a renraku. It is the lifeblood of Japanese societal synchronization. Without renraku, the meticulous clockwork of Japanese daily life would cease to function smoothly.

Common Collocations
連絡が取れる (Renraku ga toreru): To be able to reach someone.
連絡を絶つ (Renraku o tatsu): To cut off contact.

「彼とはこまめに連絡を取り合っています。」

(Kare to wa komame ni renraku o toriatte imasu.) — "I keep in frequent contact with him."

Using 連絡 (Renraku) correctly involves understanding its grammatical flexibility and its social weight. As a suru-verb, it is the primary way to express the action of reaching out. However, the way you phrase it changes significantly based on who you are talking to.

1. The Basic Verb Form

In casual settings, you can simply say renraku suru. In polite settings, renraku shimasu. To make it humble (when you are contacting a superior), you use go-renraku itashimasu.

Casual: 後で連絡するね。 (Atode renraku suru ne) - I'll contact you later.

Polite: 連絡してください。 (Renraku shite kudasai) - Please contact me.

Humble: 後ほどご連絡いたします。 (Nochihodo go-renraku itashimasu) - I will contact you later (formally).

2. Using it as a Noun

As a noun, renraku often takes particles like ga (subject) or o (object). For example, 'The contact came' (renraku ga kita) or 'I wait for contact' (renraku o matsu).

連絡網 (Renrakumō)
A contact network or phone tree, common in schools.
連絡先 (Renrakusaki)
Contact information (phone number, email address).

3. The 'Go' Honorific Prefix

When referring to contact from a superior or a customer, or when you are contacting them, you almost always add the honorific prefix ご (go). Failing to do so in a business email can come across as blunt or rude.

4. Contextual Nuances

Renraku isn't just for people. It's for logistics. In transportation, a renraku-sen is a connecting boat or ferry. A renraku-tsuuro is a connecting passage in a station. It always implies a link between point A and point B.

「何かあったら、すぐに連絡をください。」

(Nanika attara, sugu ni renraku o kudasai.) — "If anything happens, please contact me immediately."

You will encounter 連絡 (Renraku) in virtually every corner of Japanese life. It is a high-frequency word that bridges the gap between formal announcements and casual chatter.

1. At the Office (The Business World)

This is the natural habitat of renraku. From the moment you enter the office, you are involved in renraku. Meetings often end with 'Let's keep in touch' (renraku o toriaimashou). If you are sick, you must make a kesseki-renraku (absence notification).

"We haven't received a renraku from the client yet." (Kuraianto kara mada renraku ga arimasen.)

2. Public Transport and Infrastructure

If you are in a Japanese train station, listen to the overhead speakers. If there is a delay, they will mention furikae-yousou-renraku (alternative transport contact/info). You might also see signs for renraku-guchi (connecting exit/transfer gate).

3. Schools and Community

Schools use renraku-chou (contact notebooks). These are small books where teachers and parents write notes to each other about a child's progress or health. It is a vital tool for the renraku between home and school.

4. Social Media and Dating

On apps like LINE, people will say renraku shite ne (text me/contact me). In the context of dating, renraku ga togieru (contact being cut off) is the Japanese equivalent of being 'ghosted.'

連絡が遅くなってすみません。」

(Renraku ga osoku natte sumimasen.) — "I'm sorry for the late reply/contact."

While 連絡 (Renraku) is simple, learners often trip over its nuances or confuse it with similar-sounding or similar-meaning words.

1. Confusing Renraku with 'Talk' (Hanasu)

Learners often say hanasu when they should say renraku. Hanasu is the act of speaking. Renraku is the act of reaching out to convey info. If you want to tell your boss you'll be late, you don't 'talk' to them; you 'contact' them.

Wrong: 明日、電話で話します。(I will talk by phone tomorrow - vague)

Right: 明日、電話で連絡します。(I will contact you by phone tomorrow - purposeful)

2. Forgetting the 'Go' in Business

As mentioned, using renraku without go when talking to a client is a major faux pas. It sounds like you are treating the client as an equal or a subordinate. Always use go-renraku.

3. Confusion with 'Tsuuchi' (通知)

Tsuuchi also means notification, but it is much more formal and often one-way (like an automated bank notification or an official government notice). Renraku is more interactive and personal/professional.

4. The 'Renraku-shite' Trap

Saying renraku shite! to a superior is too demanding. Use go-renraku kudasai or the even more polite go-renraku itadakereba saiwai desu (I would be grateful if you could contact me).

To truly master 連絡 (Renraku), you must understand the words that surround it in the semantic field of communication.

報告 (Houkoku) - Reporting
This is specifically for reporting the result of a task. If you finished a project, you houkoku. Renraku is just the ongoing updates.
相談 (Soudan) - Consulting
This is for when you need advice or a decision from someone else. Renraku is 'I am doing this,' while Soudan is 'Should I do this?'
通知 (Tsuuchi) - Formal Notice
Official, often written, and usually one-way. Think of a 'Notice of Eviction' or a 'System Update Notification.'
伝言 (Dengon) - Message
Specifically a verbal or written message left for someone who isn't there. "Can I leave a dengon?"

The 'Ho-Ren-So' Philosophy

In Japanese business culture, these three (Houkoku, Renraku, Soudan) are taught as a single unit. A good employee is someone who can distinguish between when to simply contact (renraku) and when they need to consult (soudan). Over-communicating with renraku is usually seen as better than under-communicating.

連絡、報告、相談を忘れずに。」

(Renraku, houkoku, soudan o wasurezu ni.) — "Don't forget to contact, report, and consult."

How Formal Is It?

难度评级

需要掌握的语法

Suru-verbs

Honorific prefix 'Go'

Particle 'Ni' for the person contacted

Particle 'De' for the method of contact

Shidai (as soon as) with renraku

按水平分级的例句

1

あとで連絡します。

I will contact you later.

Future tense of renraku suru.

2

連絡をください。

Please contact me.

Request form using kudasai.

3

メールで連絡します。

I will contact you by email.

Particle 'de' indicates the means.

4

連絡はありますか?

Is there any contact/message?

Using renraku as a noun.

5

先生に連絡しました。

I contacted the teacher.

Past tense.

6

電話で連絡してください。

Please contact me by phone.

Specific medium + request.

7

明日、連絡しますね。

I'll contact you tomorrow, okay?

Ending particle 'ne' for confirmation.

8

連絡、ありがとう。

Thanks for the contact/message.

Casual thanks.

1

連絡先を教えてください。

Please tell me your contact information.

Renrakusaki = contact info.

2

まだ連絡が来ません。

The contact/message hasn't come yet.

Renraku ga kuru = contact comes.

3

友達と連絡を取りました。

I got in touch with my friend.

Renraku o toru = to make contact.

4

遅れるときは連絡してください。

Please contact me when you are going to be late.

Toki (when) + condition.

5

学校からの連絡です。

This is a message from the school.

Kara (from) + noun.

6

連絡が取れなくて困っています。

I'm in trouble because I can't get in touch.

Potential negative + te-form for reason.

7

こまめに連絡しましょう。

Let's keep in frequent contact.

Komame ni = frequently/diligently.

8

忘れずに連絡してください。

Please don't forget to contact me.

Wasurezu ni = without forgetting.

1

ご連絡ありがとうございます。

Thank you for contacting me (polite).

Honorific 'go' + polite thanks.

2

詳細は後ほどご連絡します。

I will contact you with details later.

Nochihodo = formal 'later'.

3

連絡が遅れて申し訳ありません。

I am sorry for the delay in contacting you.

Standard business apology.

4

至急、連絡をいただけますか?

Could you please contact me urgently?

Shikyuu = urgently.

5

彼とは連絡が途絶えています。

I have lost contact with him.

Todaeru = to be cut off.

6

連絡網で回してください。

Please pass it through the contact network.

Renrakumou = contact network.

7

確認して、折り返し連絡します。

I will check and call you back.

Orikaeshi = calling back/returning contact.

8

密に連絡を取り合う必要があります。

We need to keep in close contact.

Mitsu ni = closely.

1

連絡事項をホワイトボードに書きました。

I wrote the items to be communicated on the whiteboard.

Renraku jikou = items for notification.

2

不通のため、連絡がつきません。

I can't get through due to a line failure.

Renraku ga tsuku = to manage to contact.

3

連絡を密にすることでミスを防げます。

By keeping in close contact, we can prevent mistakes.

Koto de = by doing (means).

4

一応、連絡だけはしておきました。

I've contacted them just in case.

Ichiou = just in case/for now.

5

連絡を怠るとトラブルになります。

Neglecting contact leads to trouble.

Okotaru = to neglect.

6

緊急連絡先を登録してください。

Please register an emergency contact.

Kinkyuu renrakusaki = emergency contact.

7

連絡が入り次第、お伝えします。

I will tell you as soon as I hear from them.

Shidai = as soon as.

8

業者との連絡を密に図っています。

We are attempting to maintain close contact with the vendor.

Hakaru = to plan/attempt.

1

連絡系統を一本化する必要があります。

We need to centralize the communication channels.

Renraku keitou = communication system/chain of command.

2

連絡の行き違いでご迷惑をおかけしました。

I apologize for the inconvenience caused by a communication mix-up.

Ikichigai = crossing paths/misunderstanding.

3

密接な連絡体制を構築しています。

We are building a close communication system.

Missetsu na = close/intimate.

4

連絡を絶つことは解決になりません。

Cutting off contact will not be a solution.

Renraku o tatsu = to sever contact.

5

事前の連絡なしに訪問するのは失礼です。

It is rude to visit without prior notice.

Jizen no = prior.

6

連絡不足がプロジェクトの遅延を招いた。

Lack of communication caused the project delay.

Maneku = to invite/cause (negative).

7

意思疎通と連絡の徹底を図る。

Aim for thorough mutual understanding and communication.

Tettei = thoroughness.

8

連絡を密に保つことが信頼に繋がります。

Maintaining close contact leads to trust.

Tsunagaru = to lead to/connect.

1

連絡調整会議が長引いている。

The liaison and coordination meeting is dragging on.

Renraku chousei = liaison/coordination.

2

情報の連絡漏れは致命的な欠陥となる。

Omissions in information contact become fatal flaws.

Renraku more = communication omission.

3

各部署間の連絡を円滑にするための施策。

Measures to smooth communication between departments.

Enkatsu ni suru = to make smooth.

4

連絡網の脆弱性が浮き彫りになった。

The vulnerability of the contact network was highlighted.

Zeijakusei = vulnerability.

5

連絡を介して意思決定を行う。

Make decisions through communication channels.

O kaishite = via/through.

6

相互連絡の緊密化を図る。

Aim for closer mutual communication.

Kinmitsuka = making tighter/closer.

7

連絡の遅延が二次被害を拡大させた。

The delay in communication exacerbated the secondary damage.

Niji higai = secondary damage.

8

連絡業務の効率化を推進する。

Promote the streamlining of communication tasks.

Suishin suru = to promote/push forward.

反义词

不通 音信不通

常见搭配

連絡を取る (Renraku o toru) - To make contact
連絡がつく (Renraku ga tsuku) - To manage to reach someone
連絡を待つ (Renraku o matsu) - To wait for contact
連絡を入れる (Renraku o ireru) - To put in a call/message
連絡を絶つ (Renraku o tatsu) - To cut off contact
連絡が途絶える (Renraku ga todaeru) - Contact is broken
密に連絡する (Mitsu ni renraku suru) - To contact closely
至急連絡する (Shikyuu renraku suru) - To contact urgently
連絡を回す (Renraku o mawasu) - To pass on a message
連絡を欠かす (Renraku o kakasu) - To fail to contact

容易混淆的词

連絡 vs 練習 (Renshuu)

連絡 vs 報告 (Houkoku)

連絡 vs 相談 (Soudan)

容易混淆

連絡 vs

連絡 vs

連絡 vs

連絡 vs

連絡 vs

句型

如何使用

nuance

Renraku is more formal than 'hanasu' but less formal than 'tsuuchi.'

frequency

Extremely high; used multiple times daily in Japan.

常见错误
  • Using 'renraku' without 'go' in business.
  • Confusing 'renraku' with 'renshuu' (practice).
  • Using 'hanasu' (to talk) for official notifications.
  • Saying 'renraku shite!' to a superior (too casual).
  • Forgetting to use 'ni' for the person you are contacting.

小贴士

The 1-Minute Rule

In Japan, if you are even slightly late, you must 'renraku.' It shows respect for the other person's time.

Suru-Verb Logic

Remember that 'renraku' is the noun. Adding 'suru' makes it the action. This is a common pattern for many Japanese words.

Ho-Ren-So

Always remember 'Renraku' is the middle part of the golden rule of Japanese business communication.

LINE Etiquette

When you finish a hangout, it's polite to 'renraku' your friend saying you got home safely.

Renraku-saki

When you want someone's contact info, ask for their 'renraku-saki' to be polite and broad.

Station Announcements

Listen for 'renraku' at train stations to know about transfers or delays.

Email Openers

Start business emails with 'Go-renraku arigatou gozaimasu' to set a professional tone.

Orikaeshi

Learn 'Orikaeshi renraku shimasu' to sound like a pro when you need to call someone back.

Linking Threads

Visualize the kanji 'raku' as threads entwining to help you remember the 'contact' meaning.

Not Just Talk

Don't use 'hanasu' when you mean 'to notify.' Use 'renraku' for purposeful information sharing.

记住它

词源

Sino-Japanese (Kango)

文化背景

The 'Renraku-chou' is a sacred link between parents and teachers.

Ghosting is 'renraku o tatsu' and is considered very rude in Japan.

Renraku is for facts. Don't mix it with your opinion unless asked.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"連絡先を交換しませんか? (Shall we exchange contact info?)"

"最近、彼から連絡ありましたか? (Have you heard from him lately?)"

"何で連絡するのが一番いいですか? (What's the best way to contact you?)"

"連絡が遅くなってごめんね。 (Sorry for the late reply.)"

"明日、詳しいことを連絡するね。 (I'll contact you with details tomorrow.)"

日记主题

今日、誰に連絡しましたか? (Who did you contact today?)

連絡を忘れて困ったことはありますか? (Have you ever been in trouble for forgetting to contact someone?)

日本人の「ほうれんそう」についてどう思いますか? (What do you think about the Japanese 'Ho-Ren-So'?)

一番よく使う連絡手段は何ですか? (What is your most used method of contact?)

大切な連絡を待っている時の気持ちを書いてください。 (Write about how you feel when waiting for an important message.)

常见问题

10 个问题

Yes, you can say 'denwa de renraku suru.' It covers all methods of contact.

As a noun, yes, but use 'go-renraku' and the humble verb 'itashimasu' to be fully professional.

Renraku is general contact; Tsuuchi is a formal, often legal or automated, notice.

Yes, like a 'renraku-tsuuro' (connecting walkway) in a station.

Use 'Orikaeshi renraku shimasu' (I will contact you back).

Yes, 'renraku shite ne' is a common way to ask someone to text you.

It means 'there is no contact' or 'I haven't heard from them.'

Yes, 'tegami de renraku suru' is possible, though 'tayori' is more poetic for letters.

A notebook used between teachers and parents to exchange info about a student.

Yes, it appears as early as N5/N4 (CEFR A1/A2).

自我测试 180 个问题

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!