A2 adjective 中性 1分钟阅读

便利な

/benɾi/

Convenient describes something that is useful, easy to use, and makes life or tasks simpler and more efficient.

30秒词汇

  • Convenient; handy; useful.
  • Makes tasks easier and saves time/effort.
  • Widely used for objects, services, and locations.

Overview

「便利」は、日常生活や様々な場面で「役に立つ」「都合が良い」「手間が省ける」といった意味を表す形容詞です。物事や道具、サービスなどが、私たちの生活をより簡単で快適にしてくれる様子を表現する際に用いられます。例えば、スマートフォンは情報収集やコミュニケーションを容易にし、私たちの生活を非常に便利にしてくれています。また、駅の近くに住んでいると、移動が楽なので「便利だ」と感じられます。

「便利」は形容詞なので、名詞を修飾したり、述語として使われたりします。「便利な道具」「便利な機能」「便利なアプリ」のように名詞を直接修飾する形が一般的です。また、「この駅はとても便利です」「このサービスは便利だ」のように、文末で「~だ」「~です」といった形で使われることも多いです。さらに、「~で便利だ」「~て便利だ」のように、動詞や形容詞の連用形に接続して、その状態が便利であることを強調する使い方もあります(例:「インターネットで調べ物ができるので便利だ」)。

「便利」は、以下のような様々な文脈で使われます。

**情報や知識**: インターネットで得られる情報や、特定の知識が役立つ状況に対して使われます。「分からないことはすぐに調べられるので、インターネットは便利だ。」

「便利」と似た意味を持つ言葉に「やすい(易い)」や「手軽(てがる)」、「好都合(こうつごう)」などがありますが、ニュアンスが異なります。

  • ~やすい(易い): 「~しやすい」という形で、ある動作や状態が容易に起こることを示します。例えば、「壊れやすい」は壊れることが容易であること、「理解しやすい」は理解するのが容易であることを意味します。便利さは、その結果として「~しやすい」状況を生み出すことがありますが、直接的な意味ではありません。
  • 手軽(てがる): 準備や操作が簡単で、気軽にできることを指します。例えば、「手軽なレシピ」は簡単に作れる料理を指します。「便利」が全体的な効率性や快適さを指すのに対し、「手軽」は手間の少なさや気軽さに焦点を当てています。
  • 好都合(こうつごう): 状況が望ましく、都合が良いことを意味します。「好都合なことに、雨が止んだ。」のように、予期せぬ良い状況などを表す際に使われます。「便利」が、物やサービス自体の性質や機能を表すことが多いのに対し、「好都合」は特定の状況下での有利さやタイミングの良さを指す傾向があります。

例句

1

この電子レンジはボタンが少なく、操作が便利です。

everyday

This microwave oven has few buttons and is convenient to operate.

2

オンラインバンキングを利用すると、いつでもどこでも送金できて便利だ。

formal

Using online banking is convenient as you can transfer money anytime, anywhere.

3

駅前のスーパーは遅くまで開いてるから、仕事の後で寄れて便利だよ。

informal

The supermarket near the station is open late, so it's convenient to stop by after work.

4

最新の翻訳アプリは、言語の壁を越える上で非常に便利なツールとなる。

academic

The latest translation app serves as a very convenient tool for overcoming language barriers.

常见搭配

便利な道具 convenient tool/gadget
便利な機能 convenient feature/function
便利な世の中 a convenient world
便利にする to make convenient

常用短语

便利グッズ

convenience goods/items

便利屋

handyman service

便利帳

directory/guidebook

容易混淆的词

便利な vs 不便 (ふべん)

'不便' (fuben) is the direct antonym of '便利' (benri). It means inconvenient, troublesome, or difficult to use, describing situations or things that cause hassle or are not user-friendly.

便利な vs 手軽 (てがる)

'手軽' (tegaru) means easy, simple, or light, often referring to tasks or preparations that require little effort or are done casually. '便利' focuses more on the overall advantage or efficiency gained.

语法模式

名詞 + が/は + 便利だ/です (e.g., このアプリは便利です) 名詞 + を + 使って + 便利だ/です (e.g., インターネットを使って便利だ) ~て/で + 便利だ/です (e.g., 駅から近くて便利です)

How to Use It

使用说明

The word '便利' is very common in everyday Japanese and can be applied to a wide range of things, from physical objects to abstract concepts like services or living situations. It generally carries a positive connotation, indicating satisfaction with ease or efficiency. When used in formal settings, it's often paired with polite language like '便利です' or more descriptive phrasing.


常见错误

Be careful not to overuse '便利' for things that are simply 'easy'. For instance, while a simple task might be easy, it's only 'convenient' if it saves time, effort, or provides a distinct advantage. Also, ensure correct conjugation; as an adjective, it needs appropriate endings like 'な' before a noun or 'だ/です' at the end of a sentence.

Tips

💡

Think of 'convenient' as 'easy-to-use benefit'

When you see or use '便利', think about how it makes something easier or saves you trouble. It's about the benefit it provides.

⚠️

Don't confuse with 'difficult'

While 'convenient' implies ease, avoid using it when you mean something is simply 'easy to do' without the broader benefit of saving time or effort.

🌍

Value placed on efficiency

Japanese culture often values efficiency and time-saving. Words like '便利' reflect this, highlighting the importance of practical solutions in daily life.

词源

The word '便利' (benri) originates from Chinese. '便' (ben) means 'easy' or 'convenient', and '利' (ri) means 'profit' or 'advantage'. Together, they signify something that brings ease and advantage.

文化背景

In Japan, where efficiency and time are highly valued, '便利' is a frequently used and appreciated concept. Products and services that offer convenience are often popular. This reflects a cultural inclination towards practical solutions that simplify daily life.

记忆技巧

Think of 'Benefit' and '便利'. Both words start with 'b'/'ben' and relate to something that helps you or makes things easier. If something gives you a benefit, it's likely '便利'.

常见问题

4 个问题

「使いやすい」は、操作が簡単で、誰でも楽に使えることを指します。「便利」は、それを使うことで時間や労力が節約できたり、目的を達成しやすくなったりするなど、より広範なメリットを指します。使いやすいものは、しばしば便利ですが、便利だからといって必ずしも使いやすいとは限りません。

「便利」は、道具、家電製品、アプリ、サービス、交通機関、場所、情報など、私たちの生活をより簡単で快適にするものや状況に対して広く使われます。

「便利」の反対語としては、「不便(ふべん)」が最も一般的です。これは、都合が悪い、手間がかかる、使いにくいといった意味を表します。

日常生活で、新しい製品やサービスを試すとき、引っ越しの際に立地を考えるとき、あるいは単に日々の生活で「これがなかったら困るな」と感じるときなどに、よく使われます。

自我测试

fill blank

このスマートフォンは、カメラの機能がとても___だ。

正确! 不太对。 正确答案: 便利

スマートフォンのカメラ機能が、写真撮影を簡単かつ効果的にしてくれるため、「便利」が適切です。

multiple choice

「駅の近くに引っ越したので、毎日の通勤が便利になりました。」

正确! 不太对。 正确答案: 駅が近いので、移動が楽になった。

駅が近いことで、移動にかかる時間や労力が減り、生活がしやすくなった状況を表しているため、これが最も適切です。

sentence building

この / アプリ / とても / 調べる / 便利 / の/ で / です / インターネット / を / 使って

正确! 不太对。 正确答案: このアプリは、インターネットを使って調べるのでとても便利です。

「このアプリは」を主語にし、「インターネットを使って調べる」という理由を「~ので」でつなぎ、「とても便利です」と結論づけるのが最も自然な構成です。

得分: /3

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!