B1 verb 正式 #4,000 最常用 1分钟阅读

説く

toku /tokɯ/

To explain something thoroughly with the intent of persuading or teaching.

30秒词汇

  • To explain a theory or idea logically.
  • To persuade others through detailed reasoning.
  • Often used for preaching or advocating beliefs.

概要

「説く」は、自分の意見や教え、理論などを相手に理解させ、納得させるために言葉を尽くす行為を指します。単に情報を伝える「説明する」よりも、相手の考えに影響を与えようとする能動的な姿勢が強い言葉です。

使用パターン

基本的には「〜を説く」という形で使われます。また、相手に対して教え諭す場合は「人に〜を説く」という構造をとります。文語的、あるいは格式高い響きがあり、日常会話よりも演説、評論、文学作品などで頻繁に使用されます。

一般的な文脈

宗教的な教えや哲学的な主張、あるいは政治的な演説などでよく使われます。「平和の尊さを説く」「改革の必要性を説く」のように、抽象的で重みのあるテーマと相性が良いのが特徴です。また、相手の過ちを正すために「諭す(さとす)」に近い意味で使われることもあります。

類語との比較

「説明する」は事実や仕組みを客観的に伝えることに重点を置きますが、「説く」は話し手の主観や情熱が伴います。「語る」は物語や経験を話すことに重点がありますが、「説く」は相手を納得させるという目的が明確です。また、「説得する」は相手の意見を変えさせるという結果に焦点を当てていますが、「説く」はその過程や行為そのものを指します。

例句

1

彼は平和の尊さを説いた。

formal

He preached the importance of peace.

2

専門家がその理論を説く。

academic

The expert explains the theory.

3

道理を説いて聞かせる。

everyday

To reason with someone.

4

彼は夢を説いた。

informal

He spoke passionately about his dream.

常见搭配

道理を説く To reason with / explain the logic
必要性を説く To advocate for the necessity
説いて聞かせる To persuade someone by explaining

常用短语

説いて聞かせる

To persuade someone patiently

持論を説く

To advocate one's own theory

教えを説く

To preach a doctrine

容易混淆的词

説く vs 説明する

Explains facts or mechanics objectively. It lacks the persuasive intent found in 'toku'.

説く vs 説得する

Focuses on the outcome of changing someone's mind. 'Toku' focuses on the act of arguing or explaining.

语法模式

〜の重要性を説く 〜を説いて聞かせる 〜と説く

How to Use It

使用说明

The word 'toku' is formal and carries a sense of authority or deep conviction. It is rarely used in casual conversation, where 'setsumei suru' or 'hanasu' are preferred. Use it when discussing ideals, theories, or moral lessons.


常见错误

Learners often use 'toku' for simple instructions like 'explain how to use this machine.' This is incorrect because 'toku' implies a higher level of persuasion or teaching. Use 'setsumei suru' for daily procedural explanations instead.

Tips

💡

Focus on the intent to persuade

Remember that 'toku' is not just about giving facts. It implies you are trying to win someone over to your point of view.

⚠️

Avoid in casual settings

Using 'toku' in casual conversation can sound overly dramatic or preachy. Stick to 'setsumei suru' for everyday tasks.

🌍

Buddhist influence

The word is frequently associated with Buddhist monks 'preaching' the sutras, which gives it a slightly solemn or authoritative nuance.

词源

Derived from the classical Japanese verb 'toku' (解く), which originally meant to untie or solve a knot. It evolved to mean 'solving' a problem through explanation and logic.

文化背景

The word is deeply rooted in Buddhist tradition, where monks 'toku' the sutras to the masses. This gives the word an inherent sense of moral weight and intellectual seriousness.

记忆技巧

Think of 'toku' as 'Talking with a Purpose.' Just like a monk preaching, you are using your words to change someone's mind.

常见问题

4 个问题

「説明する」は客観的な事実や仕組みを伝える際に使いますが、「説く」は話し手の主張や教えを相手に納得させるという強い目的意識が含まれます。

少し硬い表現なので、カジュアルな日常会話ではあまり使いません。演説や文章、あるいは真剣な議論の場で使われることが多いです。

「説得する」は相手の考えを変えさせるという結果に焦点がありますが、「説く」は考えを伝えて納得させようとする行為そのものに焦点があります。

「説いた」となります。また、連用形は「説き」、未然形は「説か」となります。

自我测试

fill blank

彼は若者たちに平和の尊さを___。

正确! 不太对。 正确答案: 説いた

「平和の尊さ」のような抽象的で信念に近い内容を伝えるには「説く」が最も適しています。

multiple choice

「彼はその重要性を説いた」とはどういう意味ですか?

正确! 不太对。 正确答案: 重要性を論理的に説明し、納得させようとした

「説く」には相手に納得させるという意図が含まれます。

sentence building

(必要性を / 説く / 彼は / 改革の)

正确! 不太对。 正确答案: 彼は改革の必要性を説く

主語+目的語+述語の語順が自然です。

得分: /3

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!