自我测试 12 个问题
Which of these means 'to prohibit'?
禁じる (kinjiru) directly translates to 'to prohibit' or 'to forbid.'
If something is 禁じられて (kinjirarete) in a park, what does that mean?
禁じられて (kinjirarete) is a form of 禁じる (kinjiru), meaning it is prohibited or forbidden.
You see a sign that says 'タバコを禁じる' (tabako o kinjiru). What does it mean?
タバコ (tabako) means 'tobacco' or 'smoking', and 禁じる (kinjiru) means 'to forbid'. So, 'Smoking is forbidden'.
The word 禁じる (kinjiru) means 'to permit'.
禁じる (kinjiru) means 'to prohibit' or 'to forbid', not 'to permit'.
If a rule 禁じる (kinjiru) an action, you should not do that action.
Yes, if a rule 禁じる (kinjiru) an action, it means the action is forbidden, so you should not do it.
A sign that says '入ることを禁じる' (hairu koto o kinjiru) means 'Please come in'.
入る (hairu) means 'to enter', and 禁じる (kinjiru) means 'to forbid'. So, 'Entering is forbidden', not 'Please come in'.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 学校では携帯電話の使用が___。
The sentence means 'The use of mobile phones is ___ at school.' '禁じられている' (kinjirareteiru) means 'is prohibited,' which fits the context of school rules. '許されている' (yurusareteiru) means 'is permitted,' '認められている' (mitomerareteiru) means 'is recognized/approved,' and '奨励されている' (shōreisareteiru) means 'is encouraged.'
Which sentence correctly uses '禁じる'?
The verb '禁じる' is often used in official contexts like laws, rules, or strong prohibitions. '法律が飲酒運転を禁じている。' (Hōritsu ga inshū unten o kinjiteiru.) means 'The law prohibits drunk driving,' which is a correct and natural usage. The other options are less natural or grammatically incorrect in expressing a prohibition by the subject.
Select the sentence where '禁じる' is used appropriately in a formal context.
The sentence 'この場所での喫煙は固く禁じられています。' (Kono basho de no kitsuen wa kataku kinjirareteimasu.) means 'Smoking is strictly prohibited in this place.' This is a classic example of '禁じる' used in a formal, official prohibition context, often seen on signs. The other options, while technically possible, are less formal and '禁じる' might be too strong or unnatural for personal prohibitions; verbs like '止める' (yameru - to stop) or '許さない' (yurusanai - not allow) might be more common.
「禁じる」は、個人的な感情に基づいて何かを許可しない場合にのみ使われる。
This statement is false. '禁じる' (kinjiru) is often used for formal prohibitions, laws, or rules, not solely for personal feelings. While one can personally forbid something, its primary usage often leans towards more official or widespread prohibitions.
公共の場所で大声を出すことを禁じる、という文脈で「禁じる」を使うのは適切である。
This statement is true. It is appropriate to use '禁じる' in the context of prohibiting loud voices in public places, as this would typically be a rule or regulation. For example, '公共の場所での大声は禁じられています' (Kōkyō no basho de no ōgoe wa kinjirareteimasu) is a natural and correct usage.
友達が冗談を言うのを「禁じる」と言うのは、一般的な会話でよくある表現だ。
This statement is false. Using '禁じる' to say 'forbid a friend from telling a joke' would sound overly formal and unnatural in a casual conversation. More natural expressions would be '冗談を言わないでほしい' (jōdan o iwanai de hoshii - 'I don't want you to tell jokes') or '冗談はやめて' (jōdan wa yamete - 'Stop joking'). '禁じる' carries a strong sense of formal prohibition.
/ 12 correct
Perfect score!
相关内容
更多health词汇
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute