吐き気
When you feel like throwing up, that feeling is called 吐き気 (hakike) in Japanese. It's that uneasy, queasy sensation in your stomach. You might experience 吐き気 if you're feeling unwell, have motion sickness, or after eating something bad. It's a common word to describe that uncomfortable feeling before you actually vomit. So, if your stomach feels upset and you think you might throw up, you're experiencing 吐き気.
When you feel unwell in your stomach and think you might throw up, that feeling is called 吐き気 (hakike) in Japanese. It's that queasy sensation you get before you actually vomit.
For example, if you ate something bad, or if you're riding in a car and start to feel motion sick, you might say you have 吐き気.
It's a common word to describe feeling sick to your stomach without necessarily meaning you *will* throw up, but that it's a possibility.
When you feel unwell and like you might throw up, that feeling is called 吐き気 (hakike) in Japanese. It's that queasy, uncomfortable sensation in your stomach that often comes before vomiting. You might experience 吐き気 due to motion sickness, food poisoning, or even just general sickness. It's a common term to express when your stomach feels upset and you're afraid you might get sick.
When you feel unwell in your stomach and have an urge to vomit, this sensation is called 吐き気 (hakike), or nausea. It's a common symptom for various conditions, from motion sickness to food poisoning. You might hear someone say 「吐き気がする」 (hakike ga suru), which means "I feel nauseous."
When you feel unwell in your stomach and have an urge to vomit, that's 吐き気 (hakike). It's a common word used to describe the sensation of nausea. You might experience 吐き気 due to motion sickness, food poisoning, or even just feeling very anxious. If you need to express that you feel nauseous, you can say 吐き気がします (hakike ga shimasu).
§ Understanding 吐き気 (nausea)
Alright, let's break down how to use 吐き気 (hakike), which means 'nausea' in Japanese. It's a noun, and understanding that is key to using it correctly in sentences.
- DEFINITION
- 吐き気 (hakike): nausea
You'll often hear it in contexts related to feeling unwell, motion sickness, or food poisoning. Think of it like the English word 'nausea' – it's the feeling, not the act of vomiting itself.
§ Common sentence patterns with 吐き気
Here are the most common ways you'll use 吐き気 in Japanese. Pay attention to the particles used, as they change the nuance.
§ 吐き気がする (hakike ga suru): to feel nauseous
This is by far the most common way to express feeling nauseous. The particle が (ga) marks 吐き気 as the subject of the verb する (suru), which in this context means 'to do' or 'to happen,' resulting in the feeling of nausea.
船に乗ったら、吐き気がした。
When I got on the boat, I felt nauseous. (Lit. Nausea happened.)
変なものを食べたら、吐き気がしてきた。
After eating something strange, I started to feel nauseous. (The 来た part implies it started to come on.)
§ 吐き気を催す (hakike o moyoosu): to feel nauseous, to have an urge to vomit
This is a slightly more formal or literary way to say you feel nauseous, and it often carries the nuance of the *urge* to vomit. 催す (moyoosu) means 'to feel, to have a premonition of.' The particle を (o) marks 吐き気 as the direct object.
そのにおいで、吐き気を催した。
That smell made me feel nauseous. (Lit. I felt an urge of nausea from that smell.)
§ Using 吐き気 with other verbs and particles
You can also use 吐き気 with other verbs or in descriptive phrases, but these are less common than 吐き気がする.
吐き気止め (hakikidome): anti-nausea medicine
Here, 吐き気 is combined with 止め (dome, from 止める - to stop) to form a compound noun.
旅行前に吐き気止めを飲んだ方がいいよ。
You should take anti-nausea medicine before traveling.
吐き気の原因 (hakike no gen'in): cause of nausea
Using the particle の (no) to show possession or relationship.
この吐き気の原因は何ですか?
What is the cause of this nausea?
§ Key takeaway
When you want to say 'I feel nauseous,' your go-to phrase should be 吐き気がする. Master that, and you'll be able to communicate this common bodily sensation effectively in Japanese.
§ Understanding 吐き気 (Nausea)
You've learned that 吐き気 (はきけ – hakike) means 'nausea'. Now, let's look at how this word is actually used in everyday Japanese. This isn't academic stuff; it's about real situations where you'd hear or use 吐き気. Knowing these contexts will help you understand native speakers better and make your own Japanese sound more natural.
- DEFINITION
- nausea
§ At the Doctor's Office or Hospital
This is one of the most common places you'll hear or use 吐き気. When you're not feeling well and need to describe your symptoms, 'nausea' is a key term. Doctors and nurses will ask about it, and you'll need to explain if you're experiencing it.
昨日から吐き気がします。
Hint: "Since yesterday, I've had nausea."
この薬は吐き気を和らげる効果があります。
Hint: "This medicine has the effect of alleviating nausea."
§ Talking About General Health or Illness
Beyond a formal medical setting, you'll hear people use 吐き気 when discussing their health with friends, family, or colleagues. It's a direct way to express this specific discomfort.
二日酔いで吐き気がひどい。
Hint: "My hangover nausea is severe."
乗り物酔いで少し吐き気がする。
Hint: "I feel a little nauseous from motion sickness."
§ In News or Informational Contexts
While less frequent than personal conversations, 吐き気 can appear in news reports, particularly those related to health advisories, food poisoning incidents, or public safety announcements. For example, if there's a food recall due to contamination, the symptoms mentioned might include 吐き気.
食中毒の症状には、吐き気、腹痛、下痢などがあります。
Hint: "Symptoms of food poisoning include nausea, abdominal pain, diarrhea, etc."
この地域では、特定のウイルス感染により吐き気を訴える人が増加しています。
Hint: "In this region, the number of people complaining of nausea due to a specific viral infection is increasing."
§ Other Common Expressions with 吐き気
Here are a couple more ways you might encounter 吐き気 in practical situations.
船酔いで吐き気が止まらない。
Hint: "I can't stop feeling nauseous from seasickness."
あの光景を見て吐き気がした。
Hint: "Seeing that sight made me feel nauseous (literally, 'nausea came out')." This is often used metaphorically for something disgusting or repulsive.
By understanding these practical contexts, you'll be much better equipped to use and understand 吐き気 in real-world Japanese. Pay attention to how native speakers use it, and try to incorporate it into your own conversations when describing how you or others are feeling. Good luck!
§ Similar words and when to use 吐き気 (hakike)
When you're talking about feeling sick to your stomach, 吐き気 (hakike) is your go-to word for 'nausea.' It's a direct and common way to express that unpleasant sensation. However, Japanese has a few related terms, and understanding them will help you speak more precisely.
- DEFINITION
- 吐き気 (hakike): Nausea; the feeling that you are going to vomit.
This is the most common and generally applicable word for nausea. You can use it in almost any situation where you want to say someone feels nauseous.
車酔いで吐き気がします。
Translation hint: I feel nauseous from motion sickness.
二日酔いで吐き気がする。
Translation hint: I feel nauseous from a hangover.
§ Other related terms
While 吐き気 (hakike) is about the sensation, here are some other words that are often related to feeling sick:
- DEFINITION
- 嘔吐 (outo): Vomiting; the act of throwing up.
This is the formal, medical term for vomiting. You'll often see it in hospitals or on medical documents. While 吐き気 (hakike) is the feeling before, 嘔吐 (outo) is the action itself.
彼女は激しい嘔吐に苦しんでいた。
Translation hint: She was suffering from severe vomiting.
- DEFINITION
- 吐く (haku): To vomit; to throw up (verb).
This is the verb form of 'to vomit.' It's a more common and direct way to say 'throw up' in everyday conversation than 嘔吐 (outo).
食べ過ぎて吐いてしまった。
Translation hint: I ate too much and threw up.
- DEFINITION
- 船酔い (funayoi): Seasickness.
This is a specific type of motion sickness that often includes nausea. If you're on a boat and feel sick, this is the word to use.
船酔いで気分が悪い。
Translation hint: I feel bad due to seasickness (lit. 'seasickness, feeling bad').
- DEFINITION
- 乗り物酔い (norimonoyoi): Motion sickness (general).
This is the general term for motion sickness, whether in a car, train, plane, or boat. It encompasses the feeling of nausea that comes with travel.
子供が乗り物酔いしやすい。
Translation hint: My child gets motion sick easily.
In summary, use 吐き気 (hakike) when you want to specifically talk about the feeling of nausea. If you're talking about the act of throwing up, 吐く (haku) is good for everyday use, and 嘔吐 (outo) is for more formal contexts. For specific types of motion sickness, 船酔い (funayoi) and 乗り物酔い (norimonoyoi) are the terms you'll need. Keep practicing, and you'll be expressing your stomach woes like a native speaker in no time!
趣味小知识
Many Japanese words for physical sensations are formed by combining a verb related to the action with '気' (ke).
需要掌握的语法
Particles like 「が」or 「は」 connect the word to the subject experiencing nausea. For example: 「彼が吐き気を感じる」 (He feels nausea).
彼が吐き気を感じる。 (He feels nausea.)
「吐き気がする」 (hakike ga suru) is a common phrase meaning 'to feel nauseous'. For example: 「胃が痛くて吐き気がする」 (My stomach hurts and I feel nauseous).
胃が痛くて吐き気がする。 (My stomach hurts and I feel nauseous.)
The adjective form 「吐き気がある」 (hakike ga aru) can also be used to express having nausea. For example: 「今朝から吐き気があります」 (I've had nausea since this morning).
今朝から吐き気があります。 (I've had nausea since this morning.)
「吐き気」 can be combined with other nouns to specify the type of nausea, such as 「船酔いの吐き気」 (seasickness nausea).
船酔いの吐き気で気分が悪い。 (I feel bad from seasickness nausea.)
When describing the intensity of nausea, adverbs like 「ひどい」 (hidoi - severe) or 「軽い」 (karui - slight) can be used before 「吐き気」. For example: 「ひどい吐き気」 (severe nausea).
ひどい吐き気で何も食べられない。 (I can't eat anything due to severe nausea.)
按水平分级的例句
吐き気がします。
I feel sick (nauseous).
頭痛と吐き気があります。
I have a headache and nausea.
船酔いで吐き気がしました。
I felt nauseous from seasickness.
この薬は吐き気を抑えます。
This medicine suppresses nausea.
食べすぎると吐き気がすることがあります。
If you eat too much, you might feel nauseous.
朝から吐き気がひどいです。
My nausea has been bad since morning.
吐き気がある時は、横になりましょう。
When you feel nauseous, let's lie down.
変なものを食べて吐き気がしました。
I ate something strange and felt nauseous.
昨日から吐き気がして、何も食べられません。
Since yesterday, I've had nausea and can't eat anything.
船に乗ったら、すぐに吐き気がしました。
As soon as I got on the boat, I felt nauseous.
この薬を飲むと吐き気がする場合があります。
Taking this medicine may cause nausea.
朝から吐き気がひどくて、仕事に行けませんでした。
The nausea was so bad this morning that I couldn't go to work.
彼女は妊娠中で、よく吐き気があるそうです。
She's pregnant and often feels nauseous, I hear.
二日酔いで吐き気が止まりません。
I have a hangover and the nausea won't stop.
突然の吐き気に襲われ、立っていられなかった。
I was suddenly struck by nausea and couldn't stand up.
吐き気がするときは、横になって休むのが一番です。
When you feel nauseous, it's best to lie down and rest.
昨日から吐き気がして、何も食べられません。
Since yesterday, I've had nausea and can't eat anything.
船に乗ってすぐに吐き気を感じ始めました。
Soon after getting on the boat, I started to feel nauseous.
この薬を飲むと、たまに吐き気がします。
When I take this medicine, I sometimes feel nauseous.
朝食後、急に吐き気がこみ上げてきた。
After breakfast, sudden nausea welled up.
彼女は妊娠初期で、毎朝吐き気に悩まされている。
She's in early pregnancy and suffers from nausea every morning.
強いストレスが続くと、吐き気がすることもあります。
If strong stress continues, you might also feel nauseous.
この匂いを嗅ぐと、いつも吐き気がします。
Whenever I smell this, I always feel nauseous.
食中毒で吐き気が止まらず、病院に行きました。
I couldn't stop feeling nauseous from food poisoning, so I went to the hospital.
习语与表达
"吐き気がする"
to feel nauseous
食べ過ぎて吐き気がする。
neutral"吐き気を催す"
to feel a strong urge to vomit
船酔いで吐き気を催した。
formal"吐き気が込み上げる"
to feel a sudden rush of nausea
嫌な匂いを嗅いで吐き気が込み上げた。
neutral"吐き気を我慢する"
to try to suppress nausea
薬を飲んで吐き気を我慢した。
neutral"吐き気が止まらない"
to have continuous nausea
風邪で吐き気が止まらない。
neutral"吐き気がするほど嫌い"
to hate something to the point of feeling nauseous (figurative)
彼の態度には吐き気がするほど嫌いだ。
informal"吐き気がするほど酷い"
disgustingly terrible (figurative)
その映画は吐き気がするほど酷かった。
informal"吐き気がするような光景"
a sickening sight
事故現場の吐き気がするような光景。
neutral"吐き気がするような話"
a disgusting story
その吐き気がするような話を聞いて気分が悪くなった。
neutral"吐き気がするような暑さ"
oppressive heat that makes one feel sick
今日の吐き気がするような暑さには耐えられない。
neutral词族
名词
动词
如何使用
When you want to express that you feel sick to your stomach or nauseous, you can use 吐き気 (hakike). It literally means 'feeling like vomiting.' You might hear someone say, '吐き気がする (hakike ga suru)' which means 'I feel nauseous' or 'I feel like vomiting.' It's a common way to describe this sensation.
A common mistake for English speakers is to directly translate 'I am nauseous' into Japanese. While you could technically say '私は吐き気です (watashi wa hakike desu),' it sounds unnatural and incorrect. Instead, remember to use the verb する (suru) with 吐き気, as in 吐き気がする (hakike ga suru). Another mistake is to confuse it with 'dizzy.' While sometimes nausea can come with dizziness, 吐き気 specifically refers to the feeling in your stomach.
小贴士
Basic use of 吐き気
The most common way to use 吐き気 is with する (suru) to mean 'to feel nauseous' or 'to have nausea'. For example, 吐き気がします (hakike ga shimasu) means 'I feel nauseous'.
Experiencing nausea
When you want to say you are experiencing nausea, you'll typically use がする (ga suru) with 吐き気. So, 吐き気がする (hakike ga suru) literally means 'nausea happens' or 'nausea is felt'.
Causes of nausea
You can combine 吐き気 with reasons. For instance, 食べ過ぎて吐き気がします (tabesugite hakike ga shimasu) means 'I feel nauseous from eating too much'.
Describing intense nausea
To express strong nausea, you can use ひどい (hidoi) meaning 'terrible' or 'severe'. ひどい吐き気 (hidoi hakike) means 'terrible nausea'.
Nausea and vomiting
吐き気 is specifically nausea. If you want to talk about vomiting, you would use 嘔吐 (outo) or 吐く (haku). While related, they are distinct words.
Asking about nausea
If you need to ask someone if they feel nauseous, you can say 吐き気がしますか? (Hakike ga shimasu ka?) meaning 'Do you feel nauseous?'
Medical context
In a medical context, 吐き気 is the standard term for nausea. You'll see it on symptom checklists or in medical discussions.
Common phrases with 吐き気
Another common phrase is 吐き気がこみ上げる (hakike ga komiageru) which means 'to feel a surge of nausea' or 'to feel nausea rising'.
Don't confuse with 吐く
Be careful not to confuse 吐き気 (nausea) with 吐く (haku), which is the verb 'to vomit' or 'to spit out'. They come from the same root but have different meanings.
Nausea due to motion
For motion sickness nausea, you might hear 乗り物酔い (norimono-yoi) which specifically refers to sickness from vehicles. However, 吐き気 can still be used to describe the feeling itself.
词源
From the verb '吐く' (haku, to vomit) and the suffix '気' (ke, feeling/sensation).
原始含义: The feeling of wanting to vomit.
Japonic文化背景
When describing nausea, it's common to simply say 吐き気がする (hakike ga suru), which literally means 'a feeling of nausea comes.' This direct expression is common in everyday conversation and medical contexts. It’s also often associated with motion sickness (乗り物酔い - norimono-yoi) or overeating.
常见问题
10 个问题吐き気 (hakike) refers to the feeling of nausea, that unpleasant sensation you get before throwing up. 嘔吐 (outo), on the other hand, means vomiting itself. So, you'd feel 吐き気, and then you might 嘔吐.
The most common way to say 'I feel nauseous' is 吐き気がします (hakike ga shimasu). You can also say 吐き気がある (hakike ga aru).
Yes, absolutely! If you're feeling car sick or sea sick, you can definitely use 吐き気 (hakike) to describe that feeling. For example, 車酔いで吐き気がします (kurumayoi de hakike ga shimasu) means 'I feel nauseous from car sickness.'
While not a specific idiom, you'll often hear 吐き気がする (hakike ga suru) which means 'to feel nauseous.' You might also hear it in expressions like 吐き気を催す (hakike o moyoosu) which means 'to feel like vomiting' or 'to feel nauseous.' This is a slightly more formal way to say it.
You can ask 吐き気がしますか? (hakike ga shimasu ka?) or more casually, 吐き気がある? (hakike ga aru?). If you're being very polite, you could say 吐き気はございませんか? (hakike wa gozaimasen ka?).
吐き気 (hakike) can range from a mild queasiness to a very strong urge to vomit. You can add adverbs to describe the intensity, for example, 少し吐き気がします (sukoshi hakike ga shimasu) for 'I feel a little nauseous,' or ひどい吐き気がします (hidoi hakike ga shimasu) for 'I feel terrible nausea.'
The kanji for 吐き気 are 吐 (to), meaning 'to vomit' or 'to spit out,' and 気 (ki), meaning 'spirit,' 'energy,' or 'feeling.' So, literally, it's like a 'vomiting feeling.'
Yes, it can! Just like in English, you can use 吐き気がする (hakike ga suru) to express disgust or revulsion towards something. For example, 彼の行動には吐き気がする (kare no kōdō ni wa hakike ga suru) means 'His behavior makes me sick.'
In hiragana, 吐き気 is spelled はきけ (hakike). Even though the kanji is often used, you'll see it in hiragana sometimes too.
Common causes include 乗り物酔い (norimonoyoi) (motion sickness), 食あたり (shokiatari) (food poisoning), 二日酔い (futsukayoi) (hangover), or even just general 体調不良 (taichōfuryō) (poor physical condition).
自我测试 66 个问题
食べすぎると、時々___がします。
When you eat too much, you sometimes feel nausea. 「吐き気」 (hakike) means nausea.
船に乗ると、___がすることがあります。
When you ride a boat, you might feel nausea. 「吐き気」 (hakike) means nausea.
その食べ物を食べたら、急に___がしました。
After eating that food, I suddenly felt nausea. 「吐き気」 (hakike) means nausea.
気分が悪い時、___がするかもしれません。
When you feel sick, you might feel nausea. 「吐き気」 (hakike) means nausea.
お腹の調子が悪くて、___がひどいです。
My stomach is not feeling well, and my nausea is severe. 「吐き気」 (hakike) means nausea.
車酔いで、いつも___がします。
I always feel nausea from motion sickness. 「吐き気」 (hakike) means nausea.
You feel nauseous. How would you tell a friend in Japanese that you have nausea?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
吐き気があります。
Imagine you ate something bad and now you feel nauseous. Write a simple sentence in Japanese describing this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
変なものを食べました。吐き気があります。
Your head hurts and you also feel nauseous. How would you express both symptoms in a short Japanese sentence?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
頭痛と吐き気があります。
What is the speaker feeling?
Read this passage:
私は気分が悪いです。吐き気があります。
What is the speaker feeling?
「吐き気があります」directly means 'I have nausea'.
「吐き気があります」directly means 'I have nausea'.
Why does the person feel nauseous today?
Read this passage:
昨日、たくさん飲みました。今日は吐き気がします。
Why does the person feel nauseous today?
「昨日、たくさん飲みました」means 'I drank a lot yesterday'.
「昨日、たくさん飲みました」means 'I drank a lot yesterday'.
What might happen if someone eats this food?
Read this passage:
この食べ物は新鮮ではありません。食べると吐き気がするかもしれません。
What might happen if someone eats this food?
「吐き気がするかもしれません」means 'might feel nauseous'.
「吐き気がするかもしれません」means 'might feel nauseous'.
This means 'I feel nauseous.' The particles connect the words to form a complete sentence.
This means 'If I eat too much, I feel nauseous.' '食べすぎると' (tabesugiru to) means 'if you eat too much'.
This means 'He is feeling nauseous.' '感じる' (kanjiru) means 'to feel'.
You woke up feeling unwell this morning. Describe how you feel, mentioning that you have nausea. Write a short message to your friend in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
おはよう。今朝、気分が悪いです。少し吐き気がします。学校に行けません。
Your friend is asking if you're okay. Respond in Japanese, explaining that you have nausea but you think you'll be fine soon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
心配してくれてありがとう。少し吐き気があるけど、すぐに大丈夫になると思います。
You are at a restaurant and something in the food makes you feel sick. Tell the waiter in Japanese that you feel nauseous.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
すみません、少し吐き気がします。気持ちが悪いです。
田中さんはなぜ吐き気がしましたか?
Read this passage:
田中さんは旅行中、乗り物酔いで吐き気がしました。彼は薬を飲みましたが、あまり効きませんでした。しばらく休んだ後、少し良くなりました。
田中さんはなぜ吐き気がしましたか?
文章に「乗り物酔いで吐き気がしました」とあります。
文章に「乗り物酔いで吐き気がしました」とあります。
患者はいつから吐き気がしていますか?
Read this passage:
医者は患者に「吐き気がありますか?」と尋ねました。患者は「はい、昨日の夜からずっと吐き気がします」と答えました。医者は薬を処方しました。
患者はいつから吐き気がしていますか?
患者は「昨日の夜からずっと吐き気がします」と答えています。
患者は「昨日の夜からずっと吐き気がします」と答えています。
子供が感じ始めたのは何ですか?
Read this passage:
公園で遊んでいた子供が急にお腹が痛くなり、吐き気を感じ始めました。母親はすぐに子供を病院に連れて行きました。医者は軽い胃腸炎だと診断しました。
子供が感じ始めたのは何ですか?
文章に「吐き気を感じ始めました」とあります。
文章に「吐き気を感じ始めました」とあります。
This means 'I feel nauseous.' The particles connect the words logically.
This means 'I felt nauseous from overeating.' '食べすぎで' indicates the cause.
This means 'I've had nausea since this morning.' '朝から' specifies the time frame.
You wake up feeling unwell with nausea. Describe how you feel and what you might do. Use '吐き気'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今朝、吐き気がして目が覚めました。とても気分が悪いです。一日中家で休む必要があるかもしれません。
Your friend asks why you can't join them for dinner. Explain that you have nausea and can't eat much. Use '吐き気'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ごめんなさい、今夜は夕食に行けません。吐き気がするので、あまり食欲がありません。
Describe a situation where someone might experience nausea. Use '吐き気'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
長いバスの旅の後、多くの人は吐き気を感じることがあります。また、風邪をひいている時も吐き気がすることがあります。
この人はなぜ吐き気を感じていますか?
Read this passage:
昨夜、変なものを食べたので、今朝は吐き気がします。一日中、何も食べたくありません。薬を飲んで、少し横になって休むつもりです。早く良くなるといいのですが。
この人はなぜ吐き気を感じていますか?
文章に「昨夜、変なものを食べたので、今朝は吐き気がします」とあります。
文章に「昨夜、変なものを食べたので、今朝は吐き気がします」とあります。
この人は何をすると吐き気がしますか?
Read this passage:
飛行機に乗ると、いつも吐き気を感じます。特に離陸と着陸の時はひどいです。そのため、旅行の前にいつも酔い止めを飲みます。乗り物酔いは本当に嫌です。
この人は何をすると吐き気がしますか?
文章に「飛行機に乗ると、いつも吐き気を感じます」とあります。
文章に「飛行機に乗ると、いつも吐き気を感じます」とあります。
風邪をひいた時に吐き気がするのはどんな風邪のタイプが多いですか?
Read this passage:
風邪をひくと、熱が出たり、頭痛がしたり、時には吐き気を感じることもあります。特に胃腸型の風邪の場合、吐き気は一般的な症状です。ゆっくり休んで、水分をたくさん摂ることが大切です。
風邪をひいた時に吐き気がするのはどんな風邪のタイプが多いですか?
文章に「特に胃腸型の風邪の場合、吐き気は一般的な症状です」とあります。
文章に「特に胃腸型の風邪の場合、吐き気は一般的な症状です」とあります。
Describe a time you felt nauseous. What caused it and what did you do?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日、食べすぎたせいで吐き気がしました。水を飲んで、横になって休みました。
Imagine you are explaining to a doctor that you have been experiencing nausea. Write what you would say.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先生、最近吐き気が続いています。特に朝がひどいです。
You are writing an email to a friend to cancel plans because you are feeling nauseous. What would you write?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ごめんね、今日約束してたけど、ちょっと吐き気がしてて行けそうにないや。また今度誘ってね。
乗り物酔いの主な原因は何ですか?
Read this passage:
乗り物酔いは、乗り物の揺れによって吐き気やめまいなどの不快な症状が起こる状態です。これは内耳の平衡感覚と視覚の情報にずれが生じることで起こると考えられています。特に、揺れの大きい船やバスなどで起こりやすいです。予防策としては、事前に酔い止め薬を飲む、窓の外の景色を見る、新鮮な空気を吸うなどが挙げられます。
乗り物酔いの主な原因は何ですか?
乗り物酔いは内耳の平衡感覚と視覚の情報にずれが生じることで起こると書かれています。
乗り物酔いは内耳の平衡感覚と視覚の情報にずれが生じることで起こると書かれています。
つわりで吐き気がひどくなる時間帯として、よく言われるのはいつですか?
Read this passage:
妊娠初期には、多くの女性が「つわり」と呼ばれる症状を経験します。つわりの主な症状の一つが吐き気で、特に朝にひどくなることが多いです。食欲不振や嘔吐を伴うこともあります。つわりは妊娠の正常な一部であり、通常は妊娠12週頃までに軽減すると言われています。つらい場合は、無理せず休んだり、少量ずつ食事を摂ったりすることが大切です。
つわりで吐き気がひどくなる時間帯として、よく言われるのはいつですか?
つわりの吐き気は特に朝にひどくなることが多いと書かれています。
つわりの吐き気は特に朝にひどくなることが多いと書かれています。
食中毒の予防策として最も重要なことは何ですか?
Read this passage:
食中毒は、有害な微生物やその毒素を含む食品を摂取することで起こる健康障害です。主な症状には、吐き気、嘔吐、下痢、腹痛、発熱などがあります。症状の程度は原因となる微生物や摂取量によって異なりますが、重症化すると命に関わることもあります。予防のためには、食品の適切な管理と加熱が非常に重要です。
食中毒の予防策として最も重要なことは何ですか?
食中毒の予防には、食品の適切な管理と加熱が非常に重要だと書かれています。
食中毒の予防には、食品の適切な管理と加熱が非常に重要だと書かれています。
昨夜食べ過ぎて、今朝から軽い吐き気を感じています。この文の「吐き気」の意味に最も近いものはどれですか?
「吐き気」は胃がむかむかして吐きそうな状態を指します。
船酔いでひどい吐き気がして、何も食べられませんでした。この状況で「吐き気」が指す体の感覚は何ですか?
船酔いによる吐き気は、胃がむかついて嘔吐感が伴う状態です。
新しい薬を飲んだら、副作用で吐き気がすると医者に言われました。この場合の「吐き気」はどのような症状ですか?
薬の副作用としての吐き気は、実際に吐くか吐きそうな不快感を意味します。
「吐き気」は、お腹が空いている時に感じる感覚である。
「吐き気」は、胃の不快感や嘔吐を催す感覚であり、空腹とは異なります。
乗り物酔いの症状として「吐き気」を感じることはよくある。
乗り物酔いは、平衡感覚の乱れにより、吐き気を引き起こす典型的な原因です。
「吐き気」は、食べ過ぎた後に起こることがある。
食べ過ぎると消化器系に負担がかかり、吐き気を催すことがあります。
What did she say about seasickness?
What effect does this medicine have?
Why did someone go to the hospital?
Read this aloud:
昨夜から吐き気が止まりません。
Focus: はきけ (hakike)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
食べすぎると吐き気がすることがあります。
Focus: 食べすぎると (tabesugiru to)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は吐き気を催し、顔色が青ざめていました。
Focus: 催し (moyōshi)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
抗がん剤治療の副作用で、患者はしばしば強い___に悩まされます。
文脈から、抗がん剤治療の副作用として最も適切なのは「吐き気」です。他の選択肢は文脈に合いません。
船酔いで___を催し、甲板に出て新鮮な空気を吸った。
船酔いの症状として「吐き気」を催すのは一般的です。
食中毒の症状は、激しい___と腹痛、下痢だった。
食中毒の主な症状の一つとして「吐き気」が挙げられます。
彼女は妊娠初期の___で、食事がほとんど喉を通らなかった。
妊娠初期の症状として「吐き気」(つわり)は非常に一般的です。
その知らせを聞いたとき、あまりの衝撃で___がこみ上げてきた。
精神的な衝撃によっても「吐き気」を感じることがあります。
この薬は副作用として___を引き起こすことがあるため、服用には注意が必要です。
薬の副作用として「吐き気」はよくある症状です。
This sentence describes how a sudden announcement made him feel nauseous. '突然の発表に' (due to the sudden announcement), '彼は' (he), '吐き気を催した' (felt nausea).
This sentence means 'That news caused me intense nausea.' 'そのニュースは' (that news), '私に' (to me), '激しい吐き気を' (intense nausea), '引き起こした' (caused).
This sentence translates to 'She complained of nausea due to severe stress.' '彼女は' (she), '強いストレスから' (from strong stress), '吐き気がすると' (that she felt nausea), '訴えた' (complained).
/ 66 correct
Perfect score!
Basic use of 吐き気
The most common way to use 吐き気 is with する (suru) to mean 'to feel nauseous' or 'to have nausea'. For example, 吐き気がします (hakike ga shimasu) means 'I feel nauseous'.
Experiencing nausea
When you want to say you are experiencing nausea, you'll typically use がする (ga suru) with 吐き気. So, 吐き気がする (hakike ga suru) literally means 'nausea happens' or 'nausea is felt'.
Causes of nausea
You can combine 吐き気 with reasons. For instance, 食べ過ぎて吐き気がします (tabesugite hakike ga shimasu) means 'I feel nauseous from eating too much'.
Describing intense nausea
To express strong nausea, you can use ひどい (hidoi) meaning 'terrible' or 'severe'. ひどい吐き気 (hidoi hakike) means 'terrible nausea'.
相关内容
这个词在其他语言中
更多health词汇
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute