At the A1 level, you don't need to use '保護区' (hogoku) in daily conversation, but it is helpful to recognize the kanji. Think of it as 'Safe Place for Animals.' The word 'hogo' means 'to keep safe' and 'ku' means 'area.' So, it is an 'Area to Keep Safe.' You might see this word on a map at a zoo or a large park. Just remember: Hogo = Protect, Ku = Zone.
At the A2 level, you can start using '保護区' in simple sentences about nature. For example, 'This is a protected area' (Kore wa hogoku desu). You should know that it refers to places like forests or oceans where people are not allowed to hunt or build houses. It is a noun. You can use it with 'ni' and 'shiteisuru' (to designate) if you want to say a place 'became' a protected area.
At the B1 level, you should be able to use '保護区' in discussions about the environment or travel. You should understand that it is a formal word used in news and textbooks. You can differentiate between 'shizen hogoku' (nature reserve) and 'yachō hogoku' (wild bird sanctuary). You should also be comfortable using it in the passive voice, such as 'This forest was designated as a protected area in 1990.'
At the B2 level, you should understand the legal and social implications of the word '保護区.' You can use it to discuss complex topics like biodiversity, land-use conflicts, and government policy. You should know common collocations like 'marine protected area' (kaiyō hogoku) and be able to explain the difference between a 'park' (kōen) and a 'protected area' (hogoku) in terms of human impact and conservation goals.
At the C1 level, you should be able to use '保護区' with high precision in academic or professional settings. You can discuss the various 'protection categories' (hogo kubun) and the international standards (like IUCN) that define them. You should be able to use the word in nuanced debates about indigenous rights versus environmental protection, or the economic impact of establishing a 'hogoku' in a developing region.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of '保護区.' You can use it metaphorically or in highly specialized legal contexts. You understand the historical evolution of the term in Japanese law (e.g., the Nature Conservation Act). You can write sophisticated essays or reports using the term alongside advanced vocabulary like 'seitaikei' (ecosystem) and 'jizoku kanō' (sustainable) without any hesitation.

保護区 30秒了解

  • 保護区 (hogoku) is a formal Japanese noun meaning 'protected area' or 'nature reserve,' used for environmental conservation.
  • It combines 'hogo' (protection) and 'ku' (district), indicating a specific zone where human activity is legally restricted.
  • Commonly found in news, textbooks, and signage in national parks, it is essential for discussing biodiversity and sustainability.
  • Grammatically, it often appears in the phrase 'hogoku ni shitei suru' (to designate as a protected area).

The Japanese term 保護区 (ほごく - hogoku) is a critical noun used to describe a legally designated area where natural resources, wildlife, or historical sites are strictly preserved and protected from human interference or industrial development. In the context of environmental conservation, it serves as the equivalent of 'nature reserve,' 'sanctuary,' or 'protected area.' The word is composed of two primary parts: 保護 (hogo), meaning 'protection' or 'preservation,' and 区 (ku), meaning 'district,' 'zone,' or 'ward.' Together, they signify a zone of safety. You will encounter this word frequently in news reports concerning climate change, biodiversity, and national park management. It is not limited to land; it can also refer to marine environments.

Environmental Context
In environmental science, a 保護区 is essential for maintaining biodiversity. Japan has various types of these areas, including National Parks (国立公園) and Wilderness Areas (原生自然環境保全地域). The term is used when discussing the legal barriers that prevent logging, mining, or hunting within specific geographical boundaries.

政府は新しい海洋保護区を設置することを決定しました。 (The government decided to establish a new marine protected area.)

Understanding the nuance of this word requires looking at the kanji. The first kanji, , implies maintaining something in its current state, while implies active defense or guarding. Therefore, a 保護区 is not just a 'place' where nature exists, but a place where nature is 'actively guarded.' This distinction is important in legal Japanese, where specific designations dictate what level of human activity is permitted. For example, some areas might allow hiking but forbid picking flowers, while others might be strictly off-limits to all humans to protect nesting birds.

Scientific Usage
Biologists use this term when mapping the habitats of endangered species. If a species like the Iriomote cat is found in a specific forest, that forest is often designated as a 野生生物保護区 (Wildlife Protection Area) to ensure its survival.

この湿原はラムサール条約に基づく保護区です。 (This wetland is a protected area based on the Ramsar Convention.)

In a broader social sense, the word can occasionally be used metaphorically to describe a 'safe haven' or a place where certain rules or influences do not apply, though this is much less common than its environmental usage. For instance, an 'information protected area' might refer to a zone where signals are blocked. However, for a Japanese learner at the B1 level, focusing on the environmental and legal 'reserve' or 'preserve' meaning is the most effective path. The term is formal and carries a weight of authority, often appearing in textbooks, documentaries, and news articles rather than casual daily conversation about one's backyard.

Social Context
When residents discuss local development, they might advocate for a 鳥獣保護区 (Wildlife Protection Area) to prevent a new highway from destroying local ecosystems. It represents a point of conflict between industrial progress and environmental preservation.

Using 保護区 correctly requires an understanding of Japanese sentence structure and the specific verbs that commonly accompany it. Because it is a noun, it often acts as the object of verbs like 指定する (shitei suru - to designate), 設置する (setchi suru - to establish), or 守る (mamoru - to protect). It can also be the subject of a sentence, often followed by particles like は (wa) or が (ga). For example, to say 'The protected area is vast,' you would say その保護区は広大です (Sono hogoku wa kōdai desu). This level of formality is appropriate for reports or educational settings.

絶滅危惧種を救うために、広大な保護区が必要です。 (To save endangered species, a vast protected area is necessary.)

Verb Pairing: Designating
The phrase 保護区に指定される (to be designated as a protected area) is extremely common in passive voice when talking about government actions. Example: この地域は国立公園の保護区に指定されています。

When discussing the boundaries or the rules within a 保護区, you might use the particle 内 (nai - inside). For instance, 保護区内での狩猟は禁止されています (Shuryō wa hogoku-nai de kinshi sarete imasu), which means 'Hunting inside the protected area is prohibited.' This structure is vital for conveying rules and regulations. Additionally, you can use 外 (gai - outside) to contrast the protection levels. The word is frequently part of a compound noun, where the specific type of protection is defined before the word, such as 自然保護区 (shizen hogoku - nature reserve) or 鳥獣保護区 (chōjū hogoku - wildlife sanctuary).

保護区の境界線を明確にする必要があります。 (It is necessary to clarify the boundaries of the protected area.)

Adjective Pairing: Scale
Common adjectives used with 保護区 include 広大な (kōdai na - vast), 厳格な (genkaku na - strict), and 小規模な (shōkibo na - small-scale). These help define the nature of the preservation effort.

In academic or policy-making contexts, you might see the term 保護区分 (hogo kubun), which refers to 'protection categories.' This is used when classifying different levels of land use restrictions. For a learner, mastering the basic noun form first is key. Practice by creating sentences about famous places like the Amazon or the Galapagos. For example, 'The Galapagos Islands are a famous marine protected area' becomes ガラパゴス諸島は有名な海洋保護区です. Notice how the noun functions similarly to its English counterpart, making it relatively intuitive once the kanji are understood.

You are most likely to encounter 保護区 in formal media, educational settings, and informational signage. If you visit a National Park in Japan, such as Nikko or Shiretoko, you will see this word on maps and information boards explaining which parts of the forest are off-limits or strictly managed. It is a staple of NHK news broadcasts, particularly during segments on environmental policy or international summits like the COP (Conference of the Parties) on biodiversity. Scientists and researchers use it when presenting data on habitat loss, and it is a common vocabulary item in the Japanese Language Proficiency Test (JLPT) at the N3 and N2 levels.

News Media
Anchors might report: '新しいサンゴ礁保護区が沖縄に作られました' (A new coral reef protected area was created in Okinawa). The word lends an air of officiality and legal weight to the report.

ドキュメンタリー番組で、アフリカの野生動物保護区の現状が紹介された。 (In a documentary program, the current state of African wildlife preserves was introduced.)

In schools, students learn about 保護区 in geography and science classes. It is part of the standard curriculum for teaching about the Earth's ecosystems. Therefore, any educational YouTube channel or podcast in Japanese that discusses nature will use this word frequently. It is also heard in political debates regarding land use, especially in regions where local economies rely on tourism or natural resources. If a company wants to build a factory near a sensitive area, environmentalists will use the term 保護区 to argue for the area's legal immunity from development.

Tourism and Travel
Tour guides in eco-tourism destinations will say, 'ここからは保護区ですので、ゴミは必ず持ち帰ってください' (From here it is a protected area, so please be sure to take your trash home). It sets the tone for respectful behavior.

Finally, you might hear this word in international NGOs' campaigns. Organizations like the WWF (World Wide Fund for Nature) use 保護区 in their Japanese-language brochures and websites to solicit donations for the creation and maintenance of these zones worldwide. It is a word that connects local Japanese environmental efforts with a global conservationist movement. While you won't hear it at a typical izakaya (Japanese pub) unless the conversation is particularly intellectual, it is an indispensable word for anyone wanting to engage with Japanese society's views on the environment and sustainability.

One of the most common mistakes for English speakers is confusing 保護区 (hogoku) with 保存 (hozon) or 保全 (hozen). While all three relate to keeping things safe, they are used differently. 保存 is often used for preserving food, data, or historical buildings (like pickling or saving a file). 保全 is more about maintenance and upkeep of an existing state, often used in technical or ecological management. 保護区, specifically with the kanji , refers to the *physical area* or *zone* itself. You cannot say 'I am doing hogoku' when you mean you are preserving a document.

Mistake: Confusing with 'Park'
Do not assume 公園 (kōen - park) and 保護区 are interchangeable. A park is for public recreation; a 保護区 is for the protection of nature. While a National Park contains protected areas, the word 'park' implies people are welcome, whereas 'protected area' implies nature comes first.

❌ この公園は動物の保護区です。 (This park is an animal protected area - sounds redundant or slightly off if not specified).
✅ この地域は野生動物保護区に指定されています。 (This region is designated as a wildlife protected area.)

Another mistake involves the kanji for 区 (ku). Students sometimes confuse it with 国 (kuni - country) or 園 (en - garden/park) because they look somewhat similar or appear in related contexts. Remember that has the 'box' radical but is simpler inside. Writing 保護国 (hogo-koku) would mean 'protectorate' (a country under the protection of another), which is a completely different political concept. Always double-check that you are using the 'district' kanji to refer to a zone.

Mistake: Particle Usage
Learners often forget to use the particle with the verb 指定する. It must be 保護区に指定する (designate AS a protected area). Using 'o' (object marker) here changes the meaning to 'designating the protected area,' which is grammatically possible but often not what is intended.

Lastly, be careful with the formality level. Using 保護区 in a very casual setting, like talking about your pet's bed, might sound overly dramatic or humorous. It is a 'big' word meant for 'big' areas. For small-scale protection, words like 守る場所 (mamoru basho - place to protect) are more natural in daily speech. Reserve 保護区 for its intended environmental, legal, and scientific contexts to sound like a sophisticated Japanese speaker.

While 保護区 is the standard term for a protected area, several related words have specific nuances that are important for B1-C2 learners to distinguish. Understanding these synonyms will help you choose the right word for the right context, whether you are discussing a national park, a historical site, or a local sanctuary.

禁猟区 (Kinryōku)
Specifically refers to a 'no-hunting zone.' While a 保護区 might allow some activities, a 禁猟区 is legally defined by the prohibition of capturing or killing animals.
保存地区 (Hozon Chiku)
Often used for 'preserved districts' in urban planning, such as historical neighborhoods in Kyoto. It focuses on maintaining man-made structures and cultural heritage rather than natural ecosystems.
聖域 (Sei-iki)
Meaning 'sanctuary' or 'sacred ground.' This can be used literally for religious sites or metaphorically for a place that is 'untouchable' or 'off-limits' to change or criticism. It carries a more emotional or spiritual weight than the clinical 保護区.

この森は保護区であると同時に、地元の人々にとっては聖域でもあります。 (This forest is a protected area, and at the same time, it is a sanctuary for the local people.)

Another term you might encounter is 保全地域 (Hozen Chiiki). This is often used in official government documents to describe 'conservation areas.' The difference is subtle: 保護区 emphasizes the act of 'protecting' (hogo), while 保全地域 emphasizes the 'maintenance' (hozen) of the environment's integrity. In practice, they are often used for the same places, but 保全地域 sounds slightly more technical and management-oriented. For most learners, sticking with 保護区 is safer as it is more universally understood.

Comparison Table
  • 保護区: Broadest term, focus on legal protection.
  • 自然公園 (Shizen Kōen): Nature park, focus on public enjoyment + protection.
  • 原生地域 (Gensei Chiiki): Wilderness area, focus on zero human impact.

Choosing between these terms depends on whether you want to emphasize the legal status (保護区), the activity being banned (禁猟区), the historical value (保存地区), or the spiritual importance (聖域). For a general discussion about saving the planet and its species, 保護区 remains the most versatile and professional choice.

How Formal Is It?

趣味小知识

The kanji for 'hogo' (保護) was used in ancient times to describe the protection offered by a lord to his subjects. Now it's mostly about nature!

发音指南

UK /hɒ.ɡɒ.kuː/
US /hoʊ.ɡoʊ.kuː/
In Japanese, pitch accent is low-high-high. HO-go-ku.
押韵词
地獄 (jigoku - hell) 自国 (jikoku - one's own country) 時刻 (jikoku - time) 母国 (bokoku - motherland) 多国 (takoku - many countries) 帰国 (kikoku - returning to one's country) 天国 (tengoku - heaven) 王国 (ōkoku - kingdom)
常见错误
  • Pronouncing 'ku' like 'koo' (too long).
  • Missing the slight elongation of the 'o' in 'hogo'.
  • Putting the stress on the wrong syllable (Japanese is flat/pitch-based).
  • Confusing the 'g' sound with a 'k' sound.
  • Vocalizing the 'u' in 'ku' too strongly when it should be almost silent in some dialects.

难度评级

阅读 3/5

The kanji are standard but 'Go' (護) has many strokes, requiring some practice to write.

写作 4/5

Writing '護' correctly requires attention to the radical and stroke order.

口语 2/5

Pronunciation is straightforward with no difficult clusters.

听力 2/5

Clearly distinguishable in speech, often preceded by 'shizen' or 'yachō'.

接下来学什么

前置知识

保護 自然 動物 場所

接下来学习

保全 絶滅危惧種 生態系 指定 法律

高级

生物多様性 持続可能性 環境破壊 緩衝地帯 条約

需要掌握的语法

Passive Voice (~される)

保護区に指定されました。

Purpose (~ために)

自然を守るために保護区を作ります。

Reason (~により)

温暖化により保護区の環境が変わった。

Noun Modification (~の)

保護区の管理は難しい。

Simultaneous Action (~つつ)

開発を進めつつ、保護区も守る。

按水平分级的例句

1

ここは保護区です。

This is a protected area.

Simple A wa B desu structure.

2

あの森は保護区ですか?

Is that forest a protected area?

Question form with 'ka'.

3

保護区に鳥がいます。

There are birds in the protected area.

Existence particle 'ni' for location.

4

きれいな保護区ですね。

It's a beautiful protected area, isn't it?

Adjective 'kirei na' modifying the noun.

5

保護区に行きましょう。

Let's go to the protected area.

Suggestive 'mashō' form.

6

ここは小さな保護区です。

This is a small protected area.

Adjective 'chiisana' modifying the noun.

7

保護区が好きです。

I like protected areas.

Expressing preference with 'ga suki'.

8

これは保護区の地図です。

This is a map of the protected area.

Possessive particle 'no'.

1

この島は全部、保護区です。

This entire island is a protected area.

Using 'zenbu' to modify the scope.

2

保護区の中で写真を撮りました。

I took photos inside the protected area.

Location particle 'de' for action.

3

政府は新しい保護区を作りました。

The government made a new protected area.

Direct object with 'o'.

4

保護区には珍しい花がたくさんあります。

There are many rare flowers in the protected area.

Topic marker 'wa' added to 'ni'.

5

私たちは保護区を守らなければなりません。

We must protect the protected area.

Must-do form 'nakereba narimasen'.

6

保護区の近くに住んでいます。

I live near the protected area.

'Chikaku ni' meaning near.

7

あの川は保護区の一部です。

That river is part of the protected area.

'Ichibu' meaning part/portion.

8

冬、保護区にたくさんの鳥が来ます。

In winter, many birds come to the protected area.

Time marker 'fuyu' (winter).

1

この地域は鳥獣保護区に指定されています。

This area is designated as a wildlife sanctuary.

Passive voice 'shitei sarete iru'.

2

保護区の設置により、生態系が回復しました。

With the establishment of the protected area, the ecosystem recovered.

'Niyori' indicating cause/method.

3

環境保護団体は、新しい保護区の拡大を求めています。

Environmental groups are calling for the expansion of the new protected area.

'Motomete iru' (is seeking/requesting).

4

保護区内では、キャンプや焚き火が禁止されています。

Camping and campfires are prohibited within the protected area.

Compound noun 'hogoku-nai' (inside the zone).

5

その国立公園には、厳格な保護区が含まれています。

That national park includes a strictly protected area.

Adjective 'genkaku na' (strict).

6

海洋保護区を作ることは、サンゴを守るために重要です。

Creating marine protected areas is important for protecting coral.

Nominalizing a verb phrase with 'koto'.

7

地元の住民は、保護区の管理に参加しています。

Local residents are participating in the management of the protected area.

Participating 'ni sanka suru'.

8

この湿原は、国際的な保護区として認められています。

This wetland is recognized as an international protected area.

'Toshite' meaning 'as'.

1

生物多様性を維持するためには、保護区のネットワークが必要です。

A network of protected areas is necessary to maintain biodiversity.

Purpose 'tame ni wa'.

2

保護区の境界線をめぐって、開発業者と対立しています。

They are in conflict with developers over the boundaries of the protected area.

'O megutte' (concerning/over).

3

この森林保護区は、二酸化炭素の吸収源としても機能しています。

This forest reserve also functions as a carbon sink.

'Toshitemo kinō shite iru' (functions also as).

4

違法な伐採が、保護区の生態系を脅かしています。

Illegal logging is threatening the ecosystem of the protected area.

'Obiyakashite iru' (is threatening).

5

政府は保護区の予算を削減する方針を固めました。

The government has firmed up its plan to cut the budget for protected areas.

'Hōshin o katameta' (solidified a policy).

6

保護区の有効性を評価するための調査が行われました。

A survey was conducted to evaluate the effectiveness of the protected area.

Evaluating 'hyōka suru tame no'.

7

気候変動により、従来の保護区の枠組みでは不十分かもしれません。

Due to climate change, the conventional framework of protected areas may be insufficient.

Speculation 'kamo shiremasen'.

8

観光客の増加が、皮肉にも保護区の環境を悪化させています。

Ironically, the increase in tourists is worsening the environment of the protected area.

Adverb 'hiniku ni mo' (ironically).

1

保護区の管理体制を強化することが、急務となっています。

Strengthening the management system of protected areas has become an urgent task.

'Kyūmu to natte iru' (urgent matter).

2

持続可能な発展と保護区の両立は、常に困難な課題です。

Coexistence of sustainable development and protected areas is always a difficult challenge.

'Ryōritsu' (coexistence/compatibility).

3

先住民の権利を尊重しつつ、保護区を運営するべきです。

Protected areas should be managed while respecting the rights of indigenous people.

'Shitsutsu' (while doing).

4

保護区外への種の流出が、周辺の生態系に影響を及ぼしています。

The spillover of species outside the protected area is affecting the surrounding ecosystem.

'Eikyō o oyobosu' (to exert influence).

5

緩衝地帯を設けることで、保護区の核心部を守ることができます。

By establishing buffer zones, the core parts of the protected area can be protected.

Buffer zone 'kanshō chitai'.

6

保護区の指定解除は、環境破壊の引き金になりかねません。

De-designating a protected area could potentially trigger environmental destruction.

'Narikane nai' (might happen - negative result).

7

この地域は、世界遺産と自然保護区の二重の指定を受けています。

This area has received double designation as a World Heritage site and a nature reserve.

'Nijū no shitei' (double designation).

8

保護区のレジリエンスを高めるための、包括的なアプローチが求められる。

A comprehensive approach is required to enhance the resilience of protected areas.

Passive 'motomerareru' (is required).

1

保護区という概念そのものが、人間中心主義的な自然観を反映しているという批判がある。

There is criticism that the very concept of a 'protected area' reflects an anthropocentric view of nature.

Reflecting 'han-ei shite iru'.

2

法的な保護区の枠組みを超えた、民間レベルでの保全活動が活発化している。

Conservation activities at the private level that transcend the legal framework of protected areas are becoming more active.

'Wakuwaku o koeta' (transcending the framework).

3

保護区の孤立化を防ぐための「エコロジカル・コリドー」の構築が提唱されている。

The construction of 'ecological corridors' to prevent the isolation of protected areas is being proposed.

Proposed 'teishō sarete iru'.

4

気候変動による植生の変化は、固定的な保護区の有効性を根底から揺るがしている。

Changes in vegetation due to climate change are fundamentally shaking the effectiveness of fixed protected areas.

'Kontei kara yurugasu' (shake from the foundation).

5

保護区の境界は、必ずしも生態学的な境界と一致するわけではない。

The boundaries of a protected area do not necessarily coincide with ecological boundaries.

'Wake dewa nai' (not necessarily the case).

6

グローバルな視点に立てば、保護区の拡大は南北問題とも密接に関連している。

From a global perspective, the expansion of protected areas is closely related to the North-South divide.

'Standpoint' 'shiten ni tateba'.

7

保護区の管理におけるガバナンスの欠如が、密猟の温床となっているケースも少なくない。

There are many cases where a lack of governance in the management of protected areas has become a breeding ground for poaching.

Breeding ground 'onshō'.

8

生物多様性オフセットの議論において、保護区の役割は再定義されつつある。

The role of protected areas is being redefined in the discussion of biodiversity offsets.

'Tsutsu aru' (in the process of).

常见搭配

保護区に指定する
保護区を設置する
広大な保護区
保護区の管理
保護区内での活動
自然保護区
鳥獣保護区
保護区の境界
保護区の拡大
国際的な保護区

常用短语

野生動物保護区

— A wildlife sanctuary or reserve.

サファリパークではなく、ここは野生動物保護区です。

海洋保護区 (MPA)

— A marine protected area in the ocean.

海洋保護区はサンゴ礁を守るために不可欠だ。

森林保護区

— A forest reserve or protected woodland.

この山は森林保護区に指定されています。

特別保護区

— A specially protected area with stricter rules.

国立公園の中でも、ここは特別保護区です。

ラムサール条約保護区

— A wetland protected under the Ramsar Convention.

この池はラムサール条約保護区の一部です。

私設保護区

— A privately owned and managed protected area.

彼は私設保護区を作って絶滅危惧種を守っている。

緩衝地帯と保護区

— Buffer zones and protected areas.

保護区の周りには緩衝地帯が必要です。

保護区のパトロール

— Patrolling a protected area to prevent poaching.

レンジャーが毎日保護区のパトロールを行っている。

保護区の指定解除

— The removal of protected status from an area.

保護区の指定解除に住民が反対している。

一時的な保護区

— A temporary reserve set up for a specific period.

産卵期の間だけ、ここを一時的な保護区にする。

容易混淆的词

保護区 vs 保存地区

Used for buildings/culture, not nature.

保護区 vs 禁猟区

Only means no hunting, 'hogoku' is broader.

保護区 vs 保護国

Means a protectorate (political), completely different.

习语与表达

"心の保護区"

— A metaphorical 'safe space' in one's heart or mind.

読書は彼にとって、誰にも邪魔されない心の保護区だ。

Literary
"情報の保護区"

— A zone where data or privacy is strictly guarded.

このサーバー内は、プライバシー情報の保護区となっている。

Technical/Metaphorical
"伝統の保護区"

— A place or community that keeps old traditions alive.

この村は、失われつつある伝統の保護区のような場所だ。

Literary
"沈黙の保護区"

— A place where silence is maintained and protected.

図書館は都会における沈黙の保護区であるべきだ。

Poetic
"思考の保護区"

— A state of mind where one can think freely without outside influence.

瞑想は、雑念から離れるための思考の保護区を作る作業だ。

Philosophical
"平和の保護区"

— A region or state of being that remains peaceful amidst conflict.

その小さな国は、戦火の中の平和の保護区だった。

Literary
"記憶の保護区"

— A place or object that preserves memories of the past.

古い写真は、過ぎ去った日々の記憶の保護区だ。

Poetic
"野生の保護区 (metaphorical)"

— A place where wild, unrefined nature or behavior is allowed.

この遊び場は、子供たちの野生の保護区だ。

Colloquial
"文化の保護区"

— A context where a specific culture is preserved.

この島は、独自の言語が残る文化の保護区だ。

Academic
"最後の保護区"

— The final remaining place where something exists.

この湿原は、その鳥にとって最後の保護区かもしれない。

Dramatic

容易混淆

保護区 vs 保全

Both mean 'protect/preserve'.

Hogo is the act of protection; Hozen is the technical maintenance of the state.

環境保全 (environmental conservation) vs 自然保護区 (nature reserve).

保護区 vs 公園

Both are green areas.

Kōen is for people's fun; Hogoku is for nature's safety.

国立公園 (National Park) often contains a 保護区.

保護区 vs 区域

Both mean 'area'.

Kuiki is a general term for any zone; Hogoku is specifically for protection.

立入禁止区域 (No entry zone) vs 保護区.

保護区 vs 避難所

Both are 'safe' places.

Hinanjo is a shelter for people during disasters; Hogoku is a permanent area for nature.

地震の避難所 (Earthquake shelter).

保護区 vs 施設

Both can be 'protected' places.

Shisetsu is a building/facility; Hogoku is a land area.

児童保護施設 (Child protection facility).

句型

A2

ここは[Place]の保護区です。

ここは鳥の保護区です。

B1

[Area]は保護区に指定されています。

この森は保護区に指定されています。

B1

保護区内では[Activity]は禁止です。

保護区内では狩猟は禁止です。

B2

保護区の設置により、[Result]。

保護区の設置により、希少種が増えました。

B2

[Purpose]ために、保護区が必要です。

生態系を守るために、保護区が必要です。

C1

保護区の管理体制を[Verb]必要がある。

保護区の管理体制を強化する必要がある。

C1

[Issue]が保護区の存続を脅かしている。

密猟が保護区の存続を脅かしている。

C2

保護区という枠組みそのものを[Verb]。

保護区という枠組みそのものを再考する。

词族

名词

保護 (protection)
保護者 (guardian)
保護法 (protection law)
区域 (area/zone)
区画 (lot/section)

动词

保護する (to protect)
区切る (to divide/punctuate)

形容词

保護的な (protective)

相关

保全 (conservation)
保存 (preservation)
環境 (environment)
野生 (wild)
国立公園 (national park)

如何使用

frequency

Common in media, rare in casual bar talk.

常见错误
  • Using 'hogoku' for a building. Hozon chiku (preserved district).

    Hogoku is for nature/land areas, not architecture.

  • Confusing 'hogoku' with 'hogosha'. Hogosha means 'guardian' (like a parent).

    The 'ku' makes it a place, 'sha' makes it a person.

  • Writing '保護国' instead of '保護区'. 保護区 (hogoku).

    Hogokoku means a protectorate country, not a nature reserve.

  • Saying 'Hogoku o suru'. Hogoku ni shitei suru.

    You don't 'do' a protected area, you designate a place as one.

  • Pronouncing it as 'hogoku' with a long 'u'. Short 'u' sound.

    The 'u' in 'ku' is short in Japanese.

小贴士

Using the Particle 'Ni'

Always use 'ni' when saying something is designated as a protected area: 'Hogoku NI shitei sareru'.

The 'Ku' Radical

The kanji 区 (ku) is easy to remember if you think of it as a fenced-in area or a box.

Prefixes

Learn prefixes like 'Kaiyō' (Marine) or 'Shinrin' (Forest) to use with 'Hogoku'.

Global Context

Use this word when talking about global warming or the UN's Sustainable Development Goals (SDGs).

Context Clues

If you see 'Hogo' (保護), the next kanji is often 'Ku' (区) or 'Sha' (者 - person). Check the context!

Elongate the 'O'

Make sure to say 'hōgo' with a long 'o' to sound more natural.

News Keywords

In news, 'Hogoku' often appears with 'Kankyōshō' (Ministry of the Environment).

Stroke Count

The kanji 'Go' (護) has 20 strokes. Take your time writing it!

The Shield

The kanji 護 looks like a person standing behind a shield (言 + 蒦). It's a protective word.

Sacred Spaces

In Japan, many 'Hogoku' are also sacred spaces. Respect is key when visiting.

记住它

记忆技巧

Think of 'HOGO' as 'Home Guard' and 'KU' as 'Cool Zone'. A HOGOKU is a Home Guard Cool Zone where animals stay safe.

视觉联想

Imagine a big green box (KU) with a shield (HOGO) over it, and inside the box are happy pandas and trees.

Word Web

Nature Law Animals Forest Ocean Fence Ranger Rules

挑战

Try to find three 'Hogoku' on a map of Japan today. Look for Shiretoko or Yakushima!

词源

The word is a Sinitic compound (Kango) composed of 'ho' (maintain), 'go' (defend), and 'ku' (district). It entered common usage in the late 19th and early 20th centuries as Japan modernized its legal and environmental terminology.

原始含义: A guarded district or a zone under maintenance.

Japonic (Sino-Japanese vocabulary).

文化背景

When discussing 'Hogoku' in areas with indigenous Ainu populations, be aware that 'protection' can sometimes conflict with traditional land rights.

In the US, people usually say 'National Park' or 'Nature Preserve.' 'Protected area' sounds more like a technical term used by the UN.

The Shiretoko Peninsula (UNESCO World Heritage & Hogoku) The Ogasawara Islands (Marine Hogoku) Princess Mononoke (themes of protecting forest zones)

在生活中练习

真实语境

Environmental News

  • 新しい保護区
  • 指定される
  • 拡大を求める
  • 生態系の回復

Hiking/Tourism

  • 保護区内
  • 禁止事項
  • ゴミを持ち帰る
  • 立ち入り禁止

School/Geography

  • 世界の保護区
  • 国立公園
  • 自然を守る
  • 分布図

Legal/Politics

  • 法的根拠
  • 指定解除
  • 管理予算
  • 住民の同意

Documentaries

  • 野生の王国
  • 最後の砦
  • 保護区の現状
  • レンジャーの活動

对话开场白

"日本で一番有名な保護区はどこだと思いますか? (Where do you think is the most famous protected area in Japan?)"

"あなたの国には、どんな種類の保護区がありますか? (What kinds of protected areas are there in your country?)"

"海洋保護区を増やすことについて、どう思いますか? (What do you think about increasing marine protected areas?)"

"保護区の中でキャンプをしてもいいと思いますか? (Do you think people should be allowed to camp inside protected areas?)"

"絶滅危惧種を守るために、保護区は十分だと思いますか? (Do you think protected areas are enough to save endangered species?)"

日记主题

もし自分が新しい保護区を作るとしたら、どこに作りたいですか?理由も書いてください。 (If you were to create a new protected area, where would you create it? Write the reasons too.)

最近見たニュースで、環境保護や保護区に関するものがありましたか? (Was there any news you saw recently regarding environmental protection or protected areas?)

自然保護区を訪れた時の経験について書いてください。 (Write about your experience when you visited a nature reserve.)

経済の発展と保護区の設置、どちらが大切だと思いますか? (Which do you think is more important: economic development or the establishment of protected areas?)

「心の保護区」という言葉から、何を連想しますか? (What do you associate with the phrase 'protected area of the heart'?)

常见问题

10 个问题

No, 'hogoku' refers to large land areas. For a pet shelter, use 'animal shelter' (doubutsu sherutaa) or 'hogo shisetsu'.

Yes, it is very common in news and educational materials, though you won't use it to order food or talk about your day.

'Shizen hogoku' specifically means 'nature reserve.' 'Hogoku' is the general term for any protected area.

It is written as 保護区. The first two kanji mean protection, and the last one means district.

Yes, 'kaiyō hogoku' (marine protected area) is a very common term.

Yes, if you are going to visit a nature reserve for hiking or birdwatching, it is perfectly natural.

Common verbs include 'shitei suru' (designate), 'mamoru' (protect), and 'setchi suru' (establish).

Yes, it is a formal word. In casual speech, people might just say 'shizen ga takusan aru basho' (a place with lots of nature).

Yes, Japan has many, including famous ones like Shiretoko and the Ogasawara Islands.

Yes, you can say 'kokoro no hogoku' (a sanctuary for the heart), but this is more poetic.

自我测试 182 个问题

writing

Write a sentence using '保護区' and '指定する'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'This forest is a nature reserve.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Protected Area' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Hunting is prohibited in the protected area.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about protecting birds using '鳥' and '保護区'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'We need more protected areas.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain 'hogoku' in simple Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The marine protected area is beautiful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using '保護区' and '拡大する'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Is this area a protected zone?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a national park having a protected area.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The government decided to establish a new protected area.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about 'hogoku' and 'biodiversity' (seibutsu tayōsei).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Please do not enter the protected area.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using '保護区' and '境界線'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The animals live safely in the preserve.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about 'hogoku' and 'climate change' (kikō hendō).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'This is a map of the wildlife sanctuary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using '保護区' and '管理'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Many tourists visit the protected area.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'This is a protected area.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I want to go to a nature reserve.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Hunting is not allowed here.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The government designated this forest as a reserve.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'We must protect the animals.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Is there a map of the protected area?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The marine protected area is very large.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I saw a rare bird in the reserve.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Don't throw trash in the protected area.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'This area is famous as a wildlife sanctuary.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'How can we manage the protected area better?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Protected areas are important for the future.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The boundary is clearly marked.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I am studying environmental protection.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'This wetland is a Ramsar site.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Many species live here.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Let's participate in the patrol.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The forest was saved by the designation.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Is photography allowed inside?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'We need a network of protected areas.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the word: 'ほごく'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'しぜんほごく'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'かいようほごく'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'ちょうじゅうほごく'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and translate: 'ここは保護区です。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and translate: '保護区に指定されました。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and translate: 'ゴミを捨てないでください。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the verb: '指定する'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the noun: '境界線'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the location: '保護区内'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the action: '設置する'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the goal: '生物多様性'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the group: '環境団体'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the place: '湿原'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the status: '絶滅危惧種'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 182 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!