B1 noun

扶養

fuyo

How Formal Is It?

正式

"家族を扶養する義務があります。(Kazoku o fuyō suru gimu ga arimasu.)"

中性

"彼は妻と子供を養っています。(Kare wa tsuma to kodomo o yashinatte imasu.)"

非正式

"親の面倒を見るのは大変だ。(Oya no mendō o miru no wa taihen da.)"

Child friendly

"犬のお世話をするのが好き。(Inu no osewa o suru no ga suki.)"

俚语

"家族を食わせていくために頑張る。(Kazoku o kuwasete iku tame ni ganbaru.)"

按水平分级的例句

1

家族を扶養する。

To support one's family.

Verb: する (suru) meaning 'to do'.

2

子供の扶養は大変です。

Child support is difficult.

Noun: 子供 (kodomo) meaning 'child'.

3

彼は母親の扶養をしています。

He is supporting his mother.

Noun: 母親 (hahaoya) meaning 'mother'.

4

扶養家族がいますか?

Do you have dependents?

Noun: 家族 (kazoku) meaning 'family'.

5

扶養手当をもらっています。

I receive a dependent allowance.

Noun: 手当 (teate) meaning 'allowance'.

6

彼は病気で扶養が必要です。

He is sick and needs support.

Noun: 病気 (byouki) meaning 'sickness'.

7

扶養義務があります。

There is a duty to support.

Noun: 義務 (gimu) meaning 'duty'.

8

扶養控除を受けられます。

You can get a dependent deduction.

Noun: 控除 (koujo) meaning 'deduction'.

容易混淆的词

扶養 vs 扶養家族 (fuyō kazoku)

This phrase refers to 'dependents' or 'family members who are supported'. It's directly related to '扶養'.

扶養 vs 扶養控除 (fuyō kōjo)

This is a tax term meaning 'dependent exemption'. It's a common context where you'll encounter '扶養'.

扶養 vs 被扶養者 (hi fuyōsha)

This term means 'dependent' or 'person being supported'. It's the receiver of '扶養'.

容易混淆

扶養 vs 養う (yashinau)

Both '扶養' and '養う' relate to supporting someone. '扶養' is a noun referring to the act or state of support, while '養う' is a verb meaning 'to support' or 'to provide for'.

扶養 is the noun (the support itself), 養う is the verb (the act of supporting).

彼は家族を養うために一生懸命働いています。 (He is working hard to support his family.)

扶養 vs 援助 (enjo)

'援助' also means 'support' or 'aid', which can overlap with the idea of '扶養'. However, '援助' is broader and can include non-financial help.

扶養 specifically implies financial or material provision for someone's livelihood. 援助 can be any kind of help, financial or otherwise.

彼らは災害の被災者に援助を提供しました。 (They provided aid to the disaster victims.)

扶養 vs 保護 (hogo)

'保護' means 'protection' or 'guardianship', and while protecting someone often involves providing for them, it's not the primary meaning of '扶養'.

扶養 focuses on financial or material provision. 保護 emphasizes safeguarding and keeping someone safe.

親は子供を保護する義務があります。 (Parents have a duty to protect their children.)

扶養 vs 支援 (shien)

'支援' means 'support' or 'backing', similar to '援助'. It's also a broader term than '扶養'.

扶養 is about providing for someone's basic needs financially. 支援 can be moral, technical, or financial support for a variety of purposes.

私たちは彼の新しいプロジェクトを支援します。 (We will support his new project.)

扶養 vs 世話 (sewa)

'世話' means 'care' or 'looking after', which can involve providing for someone. However, '世話' often implies more active, day-to-day caregiving rather than just financial provision.

扶養 is primarily financial support for livelihood. 世話 is active caregiving and looking after someone's well-being.

お年寄りの世話をするのは大変な仕事です。 (Taking care of the elderly is a difficult job.)

词族

名词

扶養家族 Dependent family members.
扶養手当 Dependent allowance; family allowance.

动词

扶養する To support; to provide for financially.

记住它

记忆技巧

Think of 'fuyou' as 'for you' – you provide 'support' 'for you'r family. It's 'for you'r family to live.

视觉联想

Imagine a parent holding up a child, symbolizing financial and emotional 'support'. You can even picture money flowing from the parent to the child, representing 'maintenance' and 'providing financially'.

Word Web

養う (yashinau) - to support, to raise 支援 (shien) - support, aid (broader sense) 家族 (kazoku) - family お金 (okane) - money 生活 (seikatsu) - life, living

挑战

Try to form a sentence in Japanese using 扶養 to describe someone supporting their family. For example, '私の両親は私を扶養してくれました。' (My parents supported me.)

自我测试 24 个问题

multiple choice A2

Choose the best English translation for 「扶養」.

正确! 不太对。 正确答案: Support

「扶養」 (fuyou) means 'support' or 'maintenance,' often in a financial context.

multiple choice A2

Which Japanese word is related to providing financial care for someone?

正确! 不太对。 正确答案: 扶養

「扶養」 (fuyou) specifically refers to supporting someone financially.

multiple choice A2

If you are financially supporting your family, what Japanese word describes this action?

正确! 不太对。 正确答案: 扶養

「扶養」 (fuyou) is the correct term for financially supporting family members.

true false A2

「扶養」 means 'to cook'.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「扶養」 means 'support' or 'maintenance,' not 'to cook'.

true false A2

「扶養」 can refer to providing financial support for someone.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

「扶養」 specifically means supporting someone financially.

true false A2

「扶養」 is used when talking about hobbies.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「扶養」 is related to financial support, not hobbies.

multiple choice B2

妻は夫に家計の___を頼っている。

正确! 不太对。 正确答案: 扶養

The sentence means 'The wife relies on her husband for financial support of the household.' '扶養' (fuyou) means support or maintenance, especially financial.

multiple choice B2

彼は両親の___のため、仕送りを続けている。

正确! 不太对。 正确答案: 扶養

The sentence means 'He continues to send money for the support of his parents.' '扶養' (fuyou) refers to providing financial support.

multiple choice B2

子供を___する責任は、親にある。

正确! 不太对。 正确答案: 扶養

The sentence means 'Parents have the responsibility to support their children.' While '養育' (youiku) also means nurturing, '扶養' (fuyou) specifically refers to financial and material support.

true false B2

「扶養」は主に精神的な支えを意味する。

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「扶養」 (fuyou) primarily refers to financial and material support, not spiritual or emotional support.

true false B2

日本の税法では、一定の条件を満たす家族を「扶養家族」として申告できる。

正确! 不太对。 正确答案: 正确

In Japanese tax law, family members who meet certain conditions can be declared as '扶養家族' (fuyou kazoku), meaning dependents, for tax benefits.

true false B2

「扶養」は、誰かの成長を助けることを意味する。

正确! 不太对。 正确答案: 错误

While supporting growth can be part of '扶養' (fuyou), the core meaning is providing financial maintenance and care, not just helping someone grow in a general sense.

writing C1

Explain the concept of '扶養家族' (fuyō kazoku - dependent family) in the context of Japanese society and how it might impact financial planning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本では、扶養家族がいると税金や社会保障の面で優遇措置があります。例えば、扶養控除が適用され、所得税や住民税の負担が軽減されます。また、健康保険や年金などの社会保障制度においても、扶養家族がいることで保険料の負担が変わる場合があります。そのため、扶養家族の有無は、個人の財務計画、特に税金対策や生活費の見積もりに大きな影響を与えます。

正确! 不太对。 正确答案:
writing C1

Describe a hypothetical scenario where an individual is responsible for the '扶養' of an elderly parent and a young child. What challenges might they face and how could they manage these responsibilities?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

高齢の親と幼い子供の扶養を同時に担う場合、経済的負担は非常に大きいです。親の介護費用や医療費、子供の教育費や養育費など、支出が増大します。また、時間的制約も深刻で、仕事と介護、育児の両立が大きな課題となります。これを乗り越えるためには、行政の支援制度(介護保険、児童手当など)を積極的に活用し、家族や地域のサポートも得ることが重要です。また、自身のキャリアプランや貯蓄計画の見直しも不可欠でしょう。

正确! 不太对。 正确答案:
writing C1

Discuss the legal implications of '扶養義務' (fuyō gimu - obligation to support) in Japan. What are the general principles and who typically bears this obligation?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本の民法では、直系血族及び兄弟姉妹の間には扶養義務があります。特に夫婦間には「生活保持義務」という強い扶養義務があり、互いに自身の生活と同程度の生活をさせなければなりません。直系血族や兄弟姉妹間の扶養義務は「生活扶助義務」と呼ばれ、扶養義務者が自身の生活を維持しつつ、余力があれば相手を扶養するというものです。扶養義務の有無や範囲は、家庭裁判所での調停や審判によって具体的に決定されることもあります。

正确! 不太对。 正确答案:
reading C1

この文章から、扶養控除が家計に与える影響について最も適切に説明しているものはどれですか?

Read this passage:

日本の税制において、扶養控除は非常に重要な役割を果たします。これは、納税者が扶養している親族がいる場合に、その親族の数に応じて所得税や住民税の負担を軽減する制度です。特に、高齢者や16歳未満の子供を扶養している納税者にとっては、家計への影響が大きいと言えます。

この文章から、扶養控除が家計に与える影響について最も適切に説明しているものはどれですか?

正确! 不太对。 正确答案: 納税者が支払う税金の額を減らす。

扶養控除は所得税や住民税の負担を軽減する制度であり、納税者が支払う税金の額を減らす効果があります。

正确! 不太对。 正确答案: 納税者が支払う税金の額を減らす。

扶養控除は所得税や住民税の負担を軽減する制度であり、納税者が支払う税金の額を減らす効果があります。

reading C1

この文章が示唆している、少子高齢化が扶養に与える主要な影響は何ですか?

Read this passage:

近年の少子高齢化の進行に伴い、高齢者を扶養する側の負担は増加の一途を辿っています。多くの家庭で、夫婦共働きでありながらも、親の介護や医療費の捻出に頭を悩ませています。このような状況を鑑み、政府は様々な支援策を検討していますが、依然として個々の家庭が抱える課題は山積しています。

この文章が示唆している、少子高齢化が扶養に与える主要な影響は何ですか?

正确! 不太对。 正确答案: 扶養する側の負担(特に経済的負担)が増加している。

文章では「高齢者を扶養する側の負担は増加の一途を辿っています」と明記されており、特に介護や医療費の捻出に苦慮していることが述べられています。

正确! 不太对。 正确答案: 扶養する側の負担(特に経済的負担)が増加している。

文章では「高齢者を扶養する側の負担は増加の一途を辿っています」と明記されており、特に介護や医療費の捻出に苦慮していることが述べられています。

reading C1

企業が扶養家族を持つ従業員に福利厚生を提供する主な目的は何ですか?

Read this passage:

企業によっては、従業員が扶養家族を持つ場合に、家族手当や住宅手当などの福利厚生を提供していることがあります。これは、従業員の生活安定を支援し、モチベーションの向上を図る目的があります。ただし、これらの手当の支給条件や金額は企業によって大きく異なるため、事前に確認することが重要です。

企業が扶養家族を持つ従業員に福利厚生を提供する主な目的は何ですか?

正确! 不太对。 正确答案: 従業員の生活安定とモチベーション向上を支援するため。

文章には「従業員の生活安定を支援し、モチベーションの向上を図る目的があります」と明確に記載されています。

正确! 不太对。 正确答案: 従業員の生活安定とモチベーション向上を支援するため。

文章には「従業員の生活安定を支援し、モチベーションの向上を図る目的があります」と明確に記載されています。

sentence order C1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 彼はいっかを扶養している。

This sentence means 'He supports his family.' The particles 'は' and 'を' link the words correctly.

sentence order C1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: そのじょせいはこどもたちを扶養するせきにんがある。

This translates to 'That woman has the responsibility to support her children.' The structure flows naturally with 'responsibility to support'.

sentence order C1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: ねんきんはこうれいしゃの扶養にやくだつ。

This means 'Pensions are useful for the support of the elderly.' The particle 'に' indicates the purpose.

/ 24 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!