저것 좀 봐요.
Jeogeot jom bwayo.
Look at that.
Phrase in 30 Seconds
A polite way to direct someone's attention to an object or person located far away from both of you.
- Means: 'Please look at that thing over there' using a polite softener.
- Used in: Sightseeing, spotting something unusual, or pointing out a distant landmark.
- Don't confuse: Avoid using '저것' for things close to the listener; use '그것' instead.
Explanation at your level:
意思
Directing someone's attention to an object further away.
文化背景
Pointing with the index finger at elders is a major taboo. When using '저것 좀 봐요' to point out something near an elderly person, use a polite head nod or an open hand. The word '좀' reflects the 'Chemyeon' (face) culture, where making direct demands is avoided to keep social interactions smooth. In K-Dramas, this phrase is often used as a 'meet-cute' device where two characters notice the same distant object (like a shooting star). Public etiquette in Korea discourages loud shouting. When saying '저것 좀 봐요' in public, it is usually said in a controlled, yet excited tone.
Use '저거' for speed
In 90% of real conversations, Koreans say '저거' instead of '저것'. It sounds much more natural.
Don't point at people
Using '저것' for a person is like calling them 'that thing'. Use '저 분' or '저 사람'.
意思
Directing someone's attention to an object further away.
Use '저거' for speed
In 90% of real conversations, Koreans say '저거' instead of '저것'. It sounds much more natural.
Don't point at people
Using '저것' for a person is like calling them 'that thing'. Use '저 분' or '저 사람'.
The '좀' factor
Always include '좀'. Without it, you sound like you're barking an order at your friend.
自我测试
Choose the correct demonstrative for an object far from both people.
[ ] 좀 봐요. 저기 산 위에 구름이 있어요.
'저것' is used for objects far from both the speaker and the listener.
Complete the polite phrase to ask someone to look at something.
저것 [ ] 봐요.
'좀' is the standard polite softener used in this expression.
Complete the dialogue between two friends at a park.
민수: 와! [ ] 지나: 우와, 진짜 예쁜 나비네요!
Since they are looking at a butterfly (likely at a distance), '저것' is most appropriate.
🎉 得分: /3
视觉学习工具
常见问题
10 个问题No, that is rude. Use '저 분 좀 보세요' instead.
'저거' is the contracted spoken form of '저것'. They mean the same thing.
Grammatically no, but socially yes. It makes you sound polite and natural.
Generally, if it's out of arm's reach for both you and the listener, use '저것'.
It's better to use '저것 좀 보세요' or '저쪽을 보시겠습니까?' for a boss.
Use '그것 좀 봐요' because it is in their space.
Young people might say '저거 봐바' (Jeo-geo bwa-ba).
It can mean both, but in this phrase, it specifically means 'look at'.
Yes, but you'd likely send a photo with the text '이거 봐요' (Look at this).
'봐요' is the contracted form of '보아요' and is the standard way to say it.
相关表达
이것 좀 봐요
similarLook at this (near me)
그것 좀 봐요
similarLook at that (near you)
저기 보세요
specialized formLook over there
보여요?
builds onCan you see it?
저것 좀 보십시오
formalPlease look at that
在哪里用
Sightseeing
Tourist: 저것 좀 봐요! 궁궐이 정말 멋져요.
Friend: 와, 진짜 크네요!
Spotting a Celebrity
Fan A: 저것 좀 봐요! 저기 BTS 아니에요?
Fan B: 말도 안 돼! 진짜요?
Nature Walk
Person A: 저것 좀 봐요. 다람쥐가 있어요.
Person B: 어디요? 아, 귀엽다!
Shopping
Shopper: 저것 좀 봐요. 저 가방 어때요?
Partner: 색깔이 예쁘네요. 한번 가볼까요?
At the Beach
Child: 엄마, 저것 좀 봐요! 큰 배가 있어요.
Mother: 정말 큰 배구나!
In a Taxi
Passenger: 기사님, 저것 좀 봐요. 길이 막혀 있네요.
Driver: 네, 사고가 난 모양입니다.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a giant 'JOE' (저) who 'GOT' (것) a telescope to look at something far away.
Visual Association
Picture yourself standing on a hill with a friend, pointing your arm straight out toward a distant castle while saying the phrase softly.
Rhyme
Look at that thing, far and bright, 저것 좀 봐요, what a sight!
Story
You are on a tour in Seoul. Your guide, Joe, points to the N Seoul Tower. He says, 'Joe-got (저것) jom bwayo!' because he wants you to see the view he just 'got' for you.
Word Web
挑战
Go for a walk today and find 5 things in the distance. Point at each one and say '저것 좀 봐요' out loud.
In Other Languages
あれを見て (Are o mite)
Japanese doesn't use a direct equivalent of 'jom' as frequently in this specific phrase.
Mira aquello
Spanish speakers often default to 'eso' unless the distance is very significant.
Regarde ça là-bas
French relies on adverbs rather than a specific distal pronoun.
Schau dir das da hinten an
German often adds directional adverbs like 'da hinten' for clarity.
انظر إلى ذلك (Unzur ila dhalik)
Arabic lacks the specific 'near listener' vs 'far from both' distinction.
你看那个 (Nǐ kàn nàge)
Chinese lacks the three-way distinction (no specific word for 'near listener').
Look at that
English requires 'over there' to match the specific distance of '저것'.
Olha aquilo
The usage of 'aquilo' is very similar to '저것' in spatial terms.
Easily Confused
Learners often use '그것' for everything that is not 'this'.
If you have to walk to reach it, it's probably '저것'. If the other person can touch it, it's '그것'.
Both start with '저' and are used to get attention.
'저기요' is to call a person (like a waiter); '저것 좀 봐요' is to show someone an object.
常见问题 (10)
No, that is rude. Use '저 분 좀 보세요' instead.
'저거' is the contracted spoken form of '저것'. They mean the same thing.
Grammatically no, but socially yes. It makes you sound polite and natural.
Generally, if it's out of arm's reach for both you and the listener, use '저것'.
It's better to use '저것 좀 보세요' or '저쪽을 보시겠습니까?' for a boss.
Use '그것 좀 봐요' because it is in their space.
Young people might say '저거 봐바' (Jeo-geo bwa-ba).
It can mean both, but in this phrase, it specifically means 'look at'.
Yes, but you'd likely send a photo with the text '이거 봐요' (Look at this).
'봐요' is the contracted form of '보아요' and is the standard way to say it.