C1 Advanced Syntax 16 min read 困难

阿拉伯语绝对宾语:强调动作 (al-maf'ul al-mutlaq)

想强调一个动作?超级简单!用它的动词词根对应的“动名词”(«مصدر»),变成“宾格”(«منصوب»),然后直接放在动词后面,不要加任何修饰词,就这么“简单”(«سهل»)!

Grammar Rule in 30 Seconds

The Absolute Object (al-maf'ul al-mutlaq) uses a verbal noun (masdar) to emphasize, describe, or count the action of the verb.

  • Use for emphasis: 'I studied the lesson a thorough study' (دَرَسْتُ الدَّرْسَ دِرَاسَةً).
  • Use for description: 'He ran a fast run' (جَرَى عَدَّاءٌ سَرِيعاً).
  • Use for counting: 'I knocked on the door two knocks' (دَقَقْتُ الْبَابَ دَقَّتَيْنِ).
Verb + (Subject) + Verbal Noun (Masdar) in Accusative case (Tanwin Fath)

Overview

### Overview
在阿拉伯语的高级语法体系中,المفعول المطلق(绝对宾语,或译作同源宾语)是一个极其重要且充满表现力的句法结构。对于母语为中文的学习者来说,理解这一概念不仅是语法上的进阶,更是迈向地道表达的关键一步。简单来说,المفعول المطلق是指在谓语动词之后,紧跟一个由该动词的词根派生出来的名词(即مصدر,动名词),用以强调动作本身。这在中文语法中其实是有对应逻辑的,但中文通常使用副词(如“真的”、“确实”)或动补结构(如“跑得快”、“吃个饱”)来达到类似效果,而阿拉伯语则通过这种“动词+同源名词”的严谨形式来构建语义的深度。
为什么它对C1级别的学习者如此重要?因为在阿拉伯语中,这种结构不仅仅是“强调”,它还承载了修辞的优雅和逻辑的绝对性。在中文里,我们说“他跑得飞快”,这里的“飞快”是形容词作补语;而在阿拉伯语中,我们说 جَرَى جَرْياً,字面意思是“他奔跑了一次奔跑”,这种同源重复在阿拉伯语的语感中产生了一种不可辩驳的确定感。这种结构在《古兰经》、文学名著以及现代正式演讲中随处可见。掌握它,你就不再需要依赖贫乏的副词(如 جِداً),而是通过词汇本身的复现来展现动作的力度。这与中文里的“动词+宾语”结构(如“唱一首歌”、“做个梦”)在形式上有相似之处,但阿拉伯语的المفعول المطلق更侧重于对动作状态的强化,而非对客观对象的描述。理解这一点,你就能告别“中式阿拉伯语”,写出更有阿拉伯韵味的文章。
### How This Grammar Works
المفعول المطلق的核心机制在于“语义的自我回响”。在中文语法中,我们习惯使用“状语+动词”来修饰动作,比如“他认真地学习”。但在阿拉伯语中,为了达到极致的强调,我们使用 دَرَسَ دِرَاسَةً(他学习了一次学习)。这里的 دِرَاسَةً 是动词 دَرَسَمصدر(动名词)。在中文里,我们没有这种“同源宾语”的强制性语法规则,我们更多依靠副词来限定程度。阿拉伯语的这种语法结构,实际上是将动作的“性质”对象化了。
你可以把 المفعول المطلق 理解为一种“动作的影子”。当你使用它时,你是在告诉听众:这个动作不仅发生了,而且是以一种完整、纯粹、不容置疑的方式发生的。从语法角度看,المفعول المطلق 必须是 منصوب(宾格),这在形式上通过词尾的 fatḥaـًا)表现出来。这种宾格标志着它作为动作的“结果”或“内涵”存在。例如,ضَرَبْتُهُ ضَرْباً(我打了他,狠狠地打了)。这里的 ضَرْباً 并不是指“被打的物体”,而是指“打”这个动作本身被强化了。与中文的补语不同,中文的补语(如“打得疼”)侧重于结果,而阿拉伯语的 المفعول المطلق 侧重于动作本身的存在感。对于C1学习者,你需要意识到,这种结构在阿拉伯语中不仅是为了语法正确,更是为了修辞的韵律感和力度。它让句子在听觉上产生了一种重复的节奏美,这是阿拉伯语作为一种词根语言(Root-based language)特有的魅力。
### Formation Pattern
构建 المفعول المطلق 的关键在于准确派生 مصدر。虽然动词形式(Form I-X)有规律可循,但Form I(基础形式)的动名词往往是不规则的,需要通过词典积累。以下是常见的构成规律表:
| 动词形式 | 动词示例 | 动名词 (Masdar) | 绝对宾语例句 | 中文意译 |
|---|---|---|---|---|
| Form I | كَتَبَ (写) | كِتَابَةً | كَتَبْتُ كِتَابَةً | 我确实写了。 |
| Form II | دَرَّسَ (教) | تَدْرِيسًا | دَرَّسَ تَدْرِيسًا | 他非常彻底地教了。 |
| Form IV | أَرْسَلَ (发) | إِرْسَالًا | أَرْسَلَ إِرْسَالًا | 他确实发送了。 |
| Form V | تَعَلَّمَ (学) | تَعَلُّمًا | تَعَلَّمْتُ تَعَلُّمًا | 我真的学会了。 |
| Form X | اِسْتَخْدَمَ (用) | اِسْتِخْدَامًا | اِسْتَخْدَمَهُ اِسْتِخْدَامًا | 他确实使用了它。 |
记住这个口诀:“动词在前,同源名词在后,宾格标记不可丢,结尾双开口。” 这里的“双开口”指的就是 ـًا。无论动词是什么时态(过去式、现在式或命令式),只要需要强调,都可以添加对应的 مصدر。例如 اِقْرَأْ قِرَاءَةً(一定要读!)。
### When To Use It
在实际生活中,المفعول المطلق 的使用场景非常广泛。首先是反驳与辩解。当别人质疑你没做某事时,你可以坚定地回答:فَعَلْتُهُ فِعْلًا!(我真的做了!)。这种表达比简单的 نَعَم 有力得多。其次是情感的深度表达。在描述极度喜悦或悲伤时,我们常用它,如 فَرِحَ فَرَحاً شَدِيداً(他欢欣鼓舞,极其快乐)。虽然这里加了形容词 شَدِيداً,但这依然属于 المفعول المطلق 的扩展用法,用于定性修饰。最后是正式公文与文学写作。在大学论文或政府文件中,使用 أَكَّدَ تَأْكِيداً قَاطِعاً(断然确认)能体现出极高的语体等级。中文演讲者在学习时,应注意不要滥用,只有在需要强调动作的“真实性”或“彻底性”时才使用,否则会显得过于冗长。想象你在微信上和朋友聊天,想表达“我真的超级努力了”,你可以说 اِجْتَهَدْتُ اِجْتِهَاداً,这比仅仅说 اِجْتَهَدْتُ 更具感染力,就像中文里说“我真是拼了命地努力”一样自然。
### Common Mistakes
  1. 1混淆同源名词与普通宾语:很多中文母语者会把 المفعول المطلق 当成普通宾语,例如写出 أَكَلْتُ طَعَاماً(我吃了食物)。这虽然语法正确,但它不是 المفعول المطلق。真正的 المفعول المطلق 必须是动词的同源词,即 أَكَلْتُ أَكْلًا。错误原因:受中文“动词+宾语”思维定势影响,倾向于寻找动作的承受者而非动作的强化词。
  1. 1忽略宾格(I'rab):学习者常忘记在名词后加 ـًا,写成 أَكَلْتُ أَكْلٌ。错误原因:中文里没有格的变化,学生对词尾的语法标记(Case ending)缺乏敏感度,容易随手写成主格形式。
  1. 1滥用形容词修饰:有的学生认为 المفعول المطلق 必须加形容词才能表达程度。其实,单单一个 مصدر 本身就带有强烈的强调意味。错误原因:受英语或中文逻辑影响,认为“强调”必须通过“副词+形容词”来完成,不理解阿拉伯语通过词根复现本身就能达到强调效果。
### Contrast With Similar Patterns
| 特征 | المفعول المطلق (绝对宾语) | 普通宾语 (Direct Object) | 中文对应 |
|---|---|---|---|
| 词源 | 必须与动词同根 | 可以是任何名词 | 动宾结构 |
| 功能 | 强调动作本身 | 动作的承受者 | 动作的对象 |
| 结构 | فَعَلَ + مَفْعُول مُطْلَق | فَعَلَ + مَفْعُول بِهِ | 动词+宾语 |
在对比中,你需要明确:普通宾语是动作的“靶子”,而绝对宾语是动作的“影子”。如果你说 قَرَأْتُ الكِتَابَ(我读了书),这是普通宾语;如果你说 قَرَأْتُ قِرَاءَةً(我确实读了),这就是绝对宾语。中文里我们常说“跑得快”,这是动补结构,在阿拉伯语中虽然可以用 المفعول المطلق 加形容词来近似表达,但核心逻辑完全不同。
### Quick FAQ
  1. 1问:المفعول المطلق 后面一定要加形容词吗?
答:不需要。它可以独立存在,仅仅为了强调动作本身。加形容词是为了描述动作的性质,不加则是为了强调动作的发生。
  1. 1问:所有的动词都能构成 المفعول المطلق 吗?
答:从理论上讲,只要能派生出 مصدر 的动词都可以。但有些抽象动词或状态动词使用频率较低,需根据语境判断。
  1. 1问:它在句子中的位置是固定的吗?
答:通常紧跟动词之后,但为了修辞效果,有时也可以放在句首或句尾,这在文学作品中很常见,但初学者建议放在动词后以保持清晰。

Absolute Object Formation

Verb (Root) Masdar (Absolute Object) Function Example
دَرَسَ (d-r-s)
دِرَاسَةً
Emphasis
دَرَسْتُ دِرَاسَةً
جَرَى (j-r-y)
جَرْياً
Description
جَرَى جَرْياً سَرِيعاً
دَقَّ (d-q-q)
دَقَّتَيْنِ
Quantity
دَقَقْتُ دَقَّتَيْنِ
صَبَرَ (s-b-r)
صَبْراً
Description
صَبَرْتُ صَبْراً جَمِيلاً
أَكَلَ (a-k-l)
أَكْلاً
Emphasis
أَكَلْتُ أَكْلاً
زَارَ (z-w-r)
زِيَارَةً
Emphasis
زُرْتُهُ زِيَارَةً

Meanings

The Absolute Object is a verbal noun (masdar) derived from the same root as the verb in the sentence. It serves to emphasize the action, describe its quality, or indicate its quantity.

1

Emphasis (Tawkid)

Reinforcing the occurrence of the action.

“شَرِبْتُ الْمَاءَ شُرْباً”

“نَمْتُ نَوْماً”

2

Description (Bayan al-Naw')

Specifying the manner or type of action.

“صَبَرْتُ صَبْراً جَمِيلاً”

“تَكَلَّمَ تَكَلُّماً وَاضِحاً”

3

Quantity (Bayan al-'Adad)

Indicating how many times the action occurred.

“دَقَقْتُ الْبَابَ دَقَّةً”

“سَجَدْتُ سَجْدَتَيْنِ”

Reference Table

Reference table for 阿拉伯语绝对宾语:强调动作 (al-maf'ul al-mutlaq)
动词形式 示例动词 动名词(强调) 含义
Form I
قَرَأَ (Read)
قِرَاءَةً
彻底阅读
Form II
صَدَّقَ (Believe)
تَصْدِيقاً
完全相信
Form III
سَافَرَ (Travel)
سَفَراً / مُسَافَرَةً
真正旅行
Form IV
أَتْقَنَ (Master)
إِتْقَاناً
完全掌握
Form V
تَحَدَّثَ (Speak)
تَحَدُّثاً
清晰地说
Form VIII
اِنْتَظَرَ (Wait)
اِنْتِظَاراً
真正等待
Form X
اِسْتَمْتَعَ (Enjoy)
اِسْتِمْتَاعاً
尽情享受

正式程度

正式
دَرَسْتُ الدَّرْسَ دِرَاسَةً مُعَمَّقَةً

دَرَسْتُ الدَّرْسَ دِرَاسَةً مُعَمَّقَةً (Academic)

中性
دَرَسْتُ الدَّرْسَ دِرَاسَةً

دَرَسْتُ الدَّرْسَ دِرَاسَةً (Academic)

非正式
دَرَسْتُ كَثِيراً

دَرَسْتُ كَثِيراً (Academic)

俚语
دَرَسْتُ دَرْسَ حَيَاتِي

دَرَسْتُ دَرْسَ حَيَاتِي (Academic)

强调宾语(强化)的构成

强调宾语

要求

  • نفس الجذر 相同词根
  • مصدر 动名词
  • منصوب 宾格

用法

  • التأكيد 强调
  • رفع الشك 消除疑虑

对比图:普通动词 vs. 强调回响

普通陈述
قَرَأْتُ 我读了。
نَجَحْتُ 我成功了。
强调(强调宾语)
قَرَأْتُ قِرَاءَةً 我【确实】读了。
نَجَحْتُ نَجَاحاً 我【肯定】成功了。

如何创建强调宾语

1

你想强调动词吗?

YES
找到动词的词根。
NO
直接用 'جداً' 或不加修饰。
2

是I-X型动词吗?

YES
提取其动名词模式。
NO ↓
3

你加了双开合符吗?

YES
太棒了!你完成了。
NO
加上双开合符(宾格)。

常用强调动名词模式

🔨

II型 (تفعيل)

  • تَدْرِيباً
  • تَفْكِيراً
  • تَصْوِيراً

IV型 (إفعال)

  • إِكْرَاماً
  • إِحْسَاناً
  • إِتْمَاماً
🔍

X型 (استفعال)

  • اِسْتِخْدَاماً
  • اِسْتِقْبَالاً
  • اِسْتِمْتَاعاً

按水平分级的例句

1

أَكَلْتُ أَكْلاً

I ate a real meal.

2

نِمْتُ نَوْماً

I slept a deep sleep.

3

شَرِبْتُ شُرْباً

I drank a lot.

4

قَرَأْتُ قِرَاءَةً

I read a lot.

1

جَرَيْتُ جَرْياً سَرِيعاً

I ran a fast run.

2

دَقَقْتُ الْبَابَ دَقَّتَيْنِ

I knocked on the door twice.

3

ضَحِكْتُ ضَحِكاً كَثِيراً

I laughed a lot.

4

كَتَبْتُ كِتَابَةً جَمِيلَةً

I wrote a beautiful writing.

1

صَبَرْتُ صَبْراً جَمِيلاً

I waited with beautiful patience.

2

تَكَلَّمْتُ تَكَلُّمَ الْعَالِمِ

I spoke like a scholar.

3

سَافَرْتُ سَفَرَتَيْنِ

I traveled two trips.

4

اسْتَمْتَعْتُ بِالْوَقْتِ اسْتِمْتَاعاً

I enjoyed the time thoroughly.

1

يُحِبُّ الْأُمُّ وَلَدَهَا حُبّاً جَمّاً

The mother loves her child deeply.

2

انْتَصَرَ الْجَيْشُ انْتِصَاراً مُبِيناً

The army won a clear victory.

3

حَاوَلْتُ مُحَاوَلَةً جَادَّةً

I tried a serious attempt.

4

نَظَرْتُ إِلَيْهِ نَظْرَةَ غَاضِبٍ

I looked at him an angry look.

1

تَجَاهَلْتُ كَلَامَهُ تَجَاهُلاً تَامّاً

I ignored his words completely.

2

تَفَكَّرْتُ فِي الْأَمْرِ تَفَكُّراً عَمِيقاً

I pondered the matter deeply.

3

سَارَ الْقَافِلَةُ سَيْرَ السَّحَابِ

The caravan moved like the clouds.

4

أَكَّدْتُ عَلَى ذَلِكَ تَأْكِيداً قَاطِعاً

I confirmed that definitively.

1

تَجَلَّتِ الْحَقِيقَةُ تَجَلِّياً لَا لَبْسَ فِيهِ

The truth manifested itself unequivocally.

2

تَوَارَثُوا الْعِلْمَ تَوَارُثاً عَنْ كَابِرٍ

They inherited the knowledge from generation to generation.

3

تَفَانَوْا فِي الْعَمَلِ تَفَانِيَ الْمُخْلِصِينَ

They were devoted to the work like the sincere.

4

تَأَلَّمْتُ لِمُصَابِهِمْ تَأَلُّماً شَدِيداً

I suffered for their tragedy intensely.

容易混淆

Arabic Absolute Object: Emphasizing the Action (al-maf'ul al-mutlaq) 对比 Hal (Adverbial Accusative)

Both are in the accusative case.

Arabic Absolute Object: Emphasizing the Action (al-maf'ul al-mutlaq) 对比 Tamyiz (Specification)

Both are accusative.

Arabic Absolute Object: Emphasizing the Action (al-maf'ul al-mutlaq) 对比 Maf'ul Bihi (Direct Object)

Both are accusative.

常见错误

أَكَلْتُ أَكْلٌ

أَكَلْتُ أَكْلاً

Must be in accusative case.

أَكَلْتُ شُرْباً

أَكَلْتُ أَكْلاً

Must share the same root.

أَكَلْتُ أَكْلَةً

أَكَلْتُ أَكْلاً

Using the wrong masdar form.

أَكَلَ أَكْلاً

أَكَلْتُ أَكْلاً

Subject agreement.

جَرَيْتُ جَرْيٌ سَرِيعٌ

جَرَيْتُ جَرْياً سَرِيعاً

Adjective must match the case of the noun.

دَقَقْتُ دَقَّتَانِ

دَقَقْتُ دَقَّتَيْنِ

Dual must be in accusative.

ضَحِكْتُ ضَحِكاً كَثِيرٌ

ضَحِكْتُ ضَحِكاً كَثِيراً

Adjective case.

صَبَرْتُ صَبْرَ جَمِيلٍ

صَبَرْتُ صَبْراً جَمِيلاً

Tanwin vs Idafa confusion.

تَكَلَّمْتُ تَكَلُّمَ الْعَالِمِ

تَكَلَّمْتُ تَكَلُّمَ الْعَالِمِ (Wait, this is correct, but check case)

Idafa is correct, but ensure the masdar is not tanwin.

سَافَرْتُ سَفَرَةٌ

سَافَرْتُ سَفَرَةً

Accusative case.

تَجَاهَلْتُ تَجَاهُلٌ

تَجَاهَلْتُ تَجَاهُلاً

Accusative case.

أَكَّدْتُ تَأْكِيدٌ

أَكَّدْتُ تَأْكِيداً

Accusative case.

تَفَكَّرْتُ تَفَكُّرٌ

تَفَكَّرْتُ تَفَكُّراً

Accusative case.

تَأَلَّمْتُ تَأَلُّمٌ

تَأَلَّمْتُ تَأَلُّماً

Accusative case.

句型

Verb + ___ (Masdar) + Adjective

Verb + ___ (Masdar) + Idafa

Verb + ___ (Masdar) + Quantity

Verb + ___ (Masdar) + Emphatic

Real World Usage

Formal Speech very common

نَحْنُ نَعْمَلُ عَمَلاً جَادّاً

Academic Writing common

تَمَّتِ الدِّرَاسَةُ دِرَاسَةً شَامِلَةً

Poetry common

سَارَ سَيْرَ الْأَبْطَالِ

Social Media occasional

أُحِبُّكِ حُبّاً كَبِيراً

Job Interview common

أَسْعَى لِتَحْقِيقِ الْهَدَفِ سَعْياً حَثِيثاً

Travel occasional

اسْتَمْتَعْتُ بِالرِّحْلَةِ اسْتِمْتَاعاً

🎯

扔掉副词

想让你的阿拉伯语听起来更地道、更高级吗?少用 «جداً» (非常) 或 «بشدة» (强烈地) 这些副词,多试试强调宾语。它能让你的表达瞬间提升一个档次,尤其在书面语和正式场合。«شكرت شكراً»
⚠️

别加形容词

如果你只是想强调动作发生了,千万不要在强调宾语后面加形容词(比如“大的”、“快的”)。一旦你加了形容词,它的作用就从“强调”变成了“描述动作的种类”了哦。«فهمت فهماً»
💬

古兰经里的智慧

这个强调宾语的用法在《古兰经》中非常普遍!它被用来表达绝对的确定性和神圣的真理。如果你想在语言中增加力量和权威感,学好它准没错。«كلم الله موسى تكليماً»

Smart Tips

Use the masdar of the verb to add weight.

أَكَلْتُ الطَّعَامَ أَكَلْتُ الطَّعَامَ أَكْلاً

Add an adjective after the masdar.

صَبَرْتُ صَبَرْتُ صَبْراً جَمِيلاً

Use the dual or plural masdar.

دَقَقْتُ الْبَابَ دَقَقْتُ الْبَابَ دَقَّتَيْنِ

Use the Absolute Object to sound professional.

أَكَّدْتُ عَلَى ذَلِكَ أَكَّدْتُ عَلَى ذَلِكَ تَأْكِيداً قَاطِعاً

发音

diraasatan

Tanwin Fath

The -an sound at the end of the masdar.

Emphatic Stress

دَرَسْتُ دِرَاسَةً ↑

Rising intonation on the masdar to show intensity.

记住它

记忆技巧

Think of the Absolute Object as a 'Mirror Object'—it reflects the verb back at itself.

视觉联想

Imagine a person running, and a ghost of themselves running right behind them. The ghost is the 'Absolute Object'—it just repeats the action to make it look more intense.

Rhyme

Verb and noun, same root sound, emphasis found all around.

Story

Ahmed wanted to show his teacher he really studied. He didn't just say 'I studied.' He said, 'I studied a study!' The teacher was impressed by his 'Absolute' dedication.

Word Web

دِرَاسَةقِرَاءَةكِتَابَةسَفَرجَرْيصَبْر

挑战

Write three sentences today using the Absolute Object: one for emphasis, one for description, and one for quantity.

文化笔记

Often replaced by adverbs in daily speech, but still used in formal speeches.

Used in formal media and literature.

Common in formal poetry and formal discourse.

Rooted in the classical Arabic rhetorical tradition (Balagha).

对话开场白

هَلْ دَرَسْتَ لِلامْتِحَانِ دِرَاسَةً جَيِّدَةً؟

كَيْفَ كَانَ سَفَرُكَ؟

هَلْ تَحْتَرِمُ قَرَارَهُ؟

هَلْ تَثِقُ بِهِمْ؟

日记主题

Describe a time you worked very hard on something.
Write about your love for your family.
Reflect on a difficult decision you made.
Discuss a historical event you admire.

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

用正确的强调宾语填空。

شَكَرْتُ صَدِيقِي ___ كَبِيراً لَا، بَلْ شَكَرْتُهُ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شُكْراً
动词 شَكَرَ 的动名词是 شُكْر, 并且必须是宾格:شُكْراً。
选择正确使用强调宾语的句子。 多项选择

选择最具强调性的句子:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: حَفِظْتُ السُّورَةَ حِفْظاً.
使用动名词 'حفظاً'(宾格)是强调记忆这个动作的标准方式。
找出并修正以下句子中的错误。 Error Correction

Find and fix the mistake:

اِسْتَمْتَعْتُ بِالعُطْلَةِ اِسْتِمْتَاعٌ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اِسْتَمْتَعْتُ بِالعُطْلَةِ اِسْتِمْتَاعاً.
强调宾语必须总是宾格(mansub)且带双开合符。

Score: /3

练习题

8 exercises
Fill in the blank with the correct Absolute Object.

دَرَسْتُ الدَّرْسَ ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Must be accusative.
Choose the correct sentence. 多项选择

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Must share the root.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

جَرَيْتُ جَرْيٌ سَرِيعٌ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Adjective must match case.
Transform to Absolute Object. Sentence Transformation

أَكَلْتُ بِسُرْعَةٍ ->

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct masdar and case.
Is this rule true? True False Rule

The Absolute Object is always in the nominative case.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
It is always accusative.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: هَلْ نِمْتَ؟ B: نَعَمْ، ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Accusative case.
Build a sentence. Sentence Building

صَبَرَ / صَبْراً / جَمِيلاً

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct case agreement.
Match verb to masdar. Match Pairs

دَرَسَ -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Root match.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
用 'أَحَبَّ' 的强调动名词填空。 填空

أُحِبُّ السَّفَرَ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: حُبّاً
修正强调宾语的格位。 Error Correction

قَرَأْتُ الرِّوَايَةَ قِرَاءَةٌ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: قِرَاءَةً
重新排列单词,组成一个强调句。 Sentence Reorder

تَقْدِيراً / اَلْمُدِيرُ / اَلْمُوَظَّفَ / قَدَّرَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: قَدَّرَ اَلْمُدِيرُ اَلْمُوَظَّفَ تَقْدِيراً
翻译 'I really waited',使用强调宾语。 翻译

Translate: 'I really waited.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اِنْتَظَرْتُ اِنْتِظَاراً
以下哪个是 'تَعَلَّمَ' (学习) 的强调宾语? 多项选择

选择正确的动名词:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَعَلُّماً
将动词与其强调动名词匹配。 Match Pairs

匹配以下各项:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أَكَلَ : أَكْلاً, تَكَلَّمَ : تَكَلُّماً, أَرسَلَ : إِرْسَالاً, اِسْتَخْدَمَ : اِسْتِخْدَاماً
完成句子:'这个学生成功了...' 填空

نَجَحَ الطَّالِبُ ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نَجَاحاً
以下句子是否符合纯粹的强调? 'رَكَضْتُ رَكْضاً سَرِيعاً' Error Correction

将其改为纯粹的强调(无描述):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رَكَضْتُ رَكْضاً
将单词按顺序排列:'雨下得[很大/确实]' Sentence Reorder

نُزُولاً / اَلْمَطَرُ / نَزَلَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نَزَلَ اَلْمَطَرُ نُزُولاً
哪个动名词与II型动词 'فَكَّرَ' (思考) 搭配? 多项选择

选择正确形式:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَفْكِيراً

Score: /10

常见问题 (8)

It is a verbal noun (masdar) used to emphasize or describe the action of the verb.

Yes, it is always `mansub` (accusative).

Yes, as long as you can form the masdar.

It is more common in formal speech and writing.

The direct object is the target of the action; the Absolute Object is the action itself.

Yes, using the dual or plural forms.

Yes, but more frequently in formal registers across all dialects.

You should look it up in a dictionary for the specific verb form.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Cognate accusative (e.g., 'vivir una vida')

Arabic uses it for emphasis; Spanish uses it for description.

French moderate

Cognate accusative (e.g., 'vivre une vie')

Arabic is much more productive.

German moderate

Cognate accusative (e.g., 'einen Traum träumen')

Arabic uses it for almost any verb.

Japanese none

None

Japanese has no cognate accusative.

Chinese none

None

Chinese lacks this morphological structure.

Arabic high

Al-Maf'ul al-Mutlaq

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!