Phrase in 30 Seconds
A polite, warm way to wish someone a joyful day as you part ways in the morning or afternoon.
- Means: 'Please spend today joyfully as well.'
- Used in: Morning departures, ending phone calls, or closing emails.
- Don't confuse: Avoid using with much older superiors; use '평안한 하루 되십시오' instead.
适合你水平的解释:
意思
Wishing someone a day full of happiness and enjoyment.
文化背景
The phrase reflects the 'Pali-Pali' (hurry-hurry) culture's softer side. Even in a rush, taking a second to wish someone a joyful day is a key social lubricant. In offices, this phrase is often used to soften the hierarchy. A boss saying this to a subordinate can greatly improve the office atmosphere. On KakaoTalk, this phrase is almost always accompanied by a 'heart' or 'smiling' emoji to ensure the tone isn't misinterpreted as a command. Korean service staff are trained to use this phrase as a 'closing script' to ensure customers leave with a positive feeling.
The Power of '-도'
Always include '-도' (also) to sound more natural. It makes the greeting feel warmer and less like a command.
Don't use it at night!
If the sun is down, '하루' (day) is over. Use '편안한 밤 되세요' instead.
The Power of '-도'
Always include '-도' (also) to sound more natural. It makes the greeting feel warmer and less like a command.
Don't use it at night!
If the sun is down, '하루' (day) is over. Use '편안한 밤 되세요' instead.
Add a reason
Pair it with a reason like '날씨가 좋으니까' (Since the weather is nice...) to sound like a pro.
自我测试
Fill in the blank with the correct adverbial form of '즐겁다'.
오늘 하루도 _______ 보내세요.
We need the adverbial form '-게' to modify the verb '보내세요'.
Which situation is MOST appropriate for this phrase?
오늘 하루도 즐겁게 보내세요.
This is a daytime parting greeting.
Complete the dialogue with the most natural response.
A: 커피 맛있게 드세요! B: 감사합니다. 점원분도 ________________.
It is polite to return a well-wish with another well-wish.
Choose the most formal version of the phrase.
Which one would you say to a CEO?
'-십시오' is the highest level of formal imperative.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
5 练习오늘 하루도 _______ 보내세요.
We need the adverbial form '-게' to modify the verb '보내세요'.
오늘 하루도 즐겁게 보내세요.
This is a daytime parting greeting.
A: 커피 맛있게 드세요! B: 감사합니다. 점원분도 ________________.
It is polite to return a well-wish with another well-wish.
Which one would you say to a CEO?
'-십시오' is the highest level of formal imperative.
🎉 得分: /5
常见问题
4 个问题Technically, yes, because a person cannot 'become' a day. However, 90% of Koreans use it, so it's socially acceptable.
Yes, it is very polite. If they are much older, you might use '보내십시오' for extra respect.
즐겁게 is 'fun/joyful' (short-term), while 행복하게 is 'happy' (deeper/long-term).
Simply say '네, 감사합니다. [Name]씨도 즐겁게 보내세요!'
相关表达
좋은 하루 되세요
similarHave a good day.
행복한 하루 보내세요
similarHave a happy day.
수고하세요
contrastKeep up the hard work.
편안한 밤 되세요
specialized formHave a peaceful night.
在哪里用
Leaving a Cafe
Barista: 주문하신 아메리카노 나왔습니다.
Learner: 감사합니다. 오늘 하루도 즐겁게 보내세요!
Ending a Morning Meeting
Manager: 그럼 오늘 회의는 여기까지 하죠.
Learner: 네, 알겠습니다. 부장님도 오늘 하루도 즐겁게 보내세요.
Texting a Friend
Friend: 나 이제 출근해 ㅠㅠ
Learner: 화이팅! 오늘 하루도 즐겁게 보내!
Ending a Phone Call
Client: 네, 나중에 다시 연락드릴게요.
Learner: 네, 감사합니다. 오늘 하루도 즐겁게 보내세요.
Greeting a Neighbor
Neighbor: 안녕하세요, 날씨가 참 맑네요.
Learner: 네, 정말요. 오늘 하루도 즐겁게 보내세요.
Social Media Caption
Influencer: 오늘 점심은 비빔밥! 여러분도 오늘 하루도 즐겁게 보내세요~
记住它
记忆技巧
Think of 'Oneul' as 'Only'—you only have today, so 'Bonaese-yo' (send it) with joy!
视觉联想
Imagine yourself holding a bright yellow envelope (the day) and 'sending' (보내다) it into a mailbox labeled 'JOY' ({즐|樂}).
Rhyme
오늘 하루도 (Oneul harudo) / 즐겁게 보내도 (Jeulgeopge bonaedo) - 'Even if you spend it joyfully...'
Story
You wake up and see the sun (오늘). You decide to make this whole day (하루) special. You put on your 'Joy' glasses (즐겁게) and walk out the door, 'sending' (보내다) yourself into the world with a smile.
In Other Languages
Similar to 'Have a nice day' in English or 'Passe une bonne journée' in French, but the addition of '-do' (also) makes it uniquely Korean in its emphasis on continuity.
Word Web
挑战
Try saying this to at least three people today: a cashier, a colleague, and a friend via text.
Review this every morning for 3 days, then once a week for a month to make it a natural reflex.
发音
The 'l' in 'oneul' flows into the 'h' of 'haru'.
The 'p' in 'jeul-geop' makes the following 'k' sound tense (kk).
正式程度
오늘 하루도 즐겁게 보내세요. (General greeting)
오늘 하루도 즐겁게 보내시길 바랍니다. (General greeting)
오늘 하루도 즐겁게 보내! (General greeting)
오늘도 즐하루! (Short for 즐거운 하루) (General greeting)
Derived from the native Korean '하루' (day) and the verb '보내다' (to spend). The addition of '즐겁게' became popular in the late 20th century as leisure and happiness became central cultural goals.
趣味小知识
The word '즐겁다' is related to the hanja {樂} (ak/rak), which also means 'music.' In the Korean mind, a joyful day is like a harmonious song.
文化笔记
The phrase reflects the 'Pali-Pali' (hurry-hurry) culture's softer side. Even in a rush, taking a second to wish someone a joyful day is a key social lubricant.
“Delivery drivers often say this after handing over a package.”
In offices, this phrase is often used to soften the hierarchy. A boss saying this to a subordinate can greatly improve the office atmosphere.
“Ending a morning stand-up meeting with this phrase.”
On KakaoTalk, this phrase is almost always accompanied by a 'heart' or 'smiling' emoji to ensure the tone isn't misinterpreted as a command.
“오늘 하루도 즐겁게 보내세요! ❤️”
Korean service staff are trained to use this phrase as a 'closing script' to ensure customers leave with a positive feeling.
“Department store clerks saying it as you exit the elevator.”
对话开场白
오늘 계획이 뭐예요? (What are your plans for today?)
오늘 날씨가 정말 좋죠? (The weather is great today, right?)
常见错误
오늘 하루도 즐겁게 되세요
오늘 하루도 즐겁게 보내세요
L1 Interference
오늘 하루도 즐거운 보내세요
오늘 하루도 즐겁게 보내세요
L1 Interference
오늘 하루도 즐겁게 보내십시오 (to a friend)
오늘 하루도 즐겁게 보내!
L1 Interference
오늘 하루도 즐겁게 보내세요 (at 9 PM)
편안한 밤 되세요
L1 Interference
In Other Languages
Que tengas un buen día.
Spanish focuses on 'having' the day, while Korean focuses on 'spending/sending' it.
Passe une bonne journée.
French is slightly more casual in its standard form than the Korean '-세요' form.
Schönen Tag noch.
German lacks the 'joyful' (즐겁게) nuance, focusing more on 'beautiful/nice' (schön).
良い一日を (Yoi ichinichi o).
Japanese is often more elliptical, while Korean usually includes the verb '보내세요'.
أتمنى لك يوماً سعيداً (Atamanna laka yawman sa'idan).
Arabic is often more formal and explicit about the 'I wish' part.
祝你今天愉快 (Zhù nǐ jīntiān yúkuài).
Chinese uses the verb '祝' (wish) at the start, whereas Korean puts the wish at the end.
Tenha um bom dia.
Like English, it uses 'have' rather than 'spend/pass'.
Хорошего дня (Khoroshego dnya).
The grammatical structure is case-based rather than verb-ending based.
Spotted in the Real World
“마냥 즐겁게만 보내기엔...”
While the song title is 'Good Day,' the lyrics explore the nuances of spending time joyfully.
“치과 선생님, 오늘 하루도 즐겁게 보내세요!”
Chief Hong says this to Hye-jin as she opens her clinic in the morning.
容易混淆
Learners often mix up '보내다' (spend time) and '지내다' (live/get along).
'보내다' is for a specific duration (like a day), while '지내다' is for a general state of living.
常见问题 (4)
Technically, yes, because a person cannot 'become' a day. However, 90% of Koreans use it, so it's socially acceptable.
grammar mechanicsYes, it is very polite. If they are much older, you might use '보내십시오' for extra respect.
usage contexts즐겁게 is 'fun/joyful' (short-term), while 행복하게 is 'happy' (deeper/long-term).
basic understandingSimply say '네, 감사합니다. [Name]씨도 즐겁게 보내세요!'
practical tips