A1 Collocation 中性

문을 닫다.

416

Close the door.

Phrase in 30 Seconds

This phrase describes the physical act of closing a door or the figurative act of a business shutting down.

  • Means: To close a physical door or to cease business operations.
  • Used in: Daily house chores, office settings, and discussing store hours.
  • Don't confuse: Use '감다' for eyes and '덮다' for books instead of '닫다'.
🚪 (Door) + 🔒 (Lock/Close) = {門|문}을 닫다

Explanation at your level:

This is a very basic phrase. '문' means door and '닫다' means to close. You use it to talk about your room or a shop. It is easy to use with '요' at the end: '문을 닫아요.'
At this level, you can use the phrase for business hours. For example, 'The mart closes at 10 PM.' You also learn the passive form '문이 닫혔어요' (The door is closed).
You can now use the phrase metaphorically. You might describe someone who is shy as 'closing the door to their heart.' You also understand the difference between temporary and permanent business closure in context.
You use this phrase in complex sentences involving cause and effect. For instance, discussing how economic downturns cause many small businesses to 'close their doors.' You recognize the nuance of slamming vs. closing gently.
You analyze the phrase within literary contexts. You understand how 'closing the door' can symbolize the end of an era or a refusal to negotiate in political or social discourse. You use advanced adverbs to describe the manner of closing.
You possess near-native mastery, recognizing the subtle sociolinguistic implications of the phrase. You can discuss the etymological roots of '닫다' and its relationship to other 'shutting' verbs like '가두다' (to shut in/confine), and how the phrase functions in high-level idiomatic prose.

意思

To move a door from an open to a closed position.

🌍

文化背景

In Korean apartments, slamming the door is a major cause of '층간소음' (inter-floor noise) disputes. Closing doors gently is considered essential etiquette. When a shop 'closes its doors' for the day, they often turn off the main sign (간판) first. If the sign is off, even if the door is unlocked, the business has 'closed its door' (문 닫았다). Traditional Hanok doors are made of paper (Hanji). You cannot 'slam' them, or they might tear. This led to a long-standing cultural habit of sliding doors shut carefully. Some older Koreans believe that if you leave the door open while sleeping, your 'energy' (Gi) will escape. Thus, they always ensure the door is closed before bed.

💡

The '을' Drop

In fast speech, just say '문 닫아' (Mun dad-a). It sounds much more natural than '문을 닫아'.

⚠️

Don't Slam!

In Korea, slamming a door is seen as a sign of extreme anger. Always close it gently unless you want to start a fight!

意思

To move a door from an open to a closed position.

💡

The '을' Drop

In fast speech, just say '문 닫아' (Mun dad-a). It sounds much more natural than '문을 닫아'.

⚠️

Don't Slam!

In Korea, slamming a door is seen as a sign of extreme anger. Always close it gently unless you want to start a fight!

🎯

Business Hours

If you see a sign saying '영업 종료', it means the shop has 'closed its doors' for the day.

自我测试

Fill in the blank with the correct object marker and verb form.

너무 추워요. {門|문}___ ____세요. (Please close the door.)

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 을 닫으

'문' ends in a consonant, so it takes '을'. '닫으세요' is the polite request form.

Which sentence is WRONG?

다음 중 틀린 문장은 무엇입니까?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 눈을 닫으세요.

You cannot use '닫다' for eyes. You must use '감다'.

Match the situation to the correct Korean sentence.

Situation: A restaurant has gone out of business permanently.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 식당이 문을 닫았어요.

'문을 닫다' is the standard idiom for a business closing permanently.

Complete the dialogue.

A: 백화점이 몇 시에 ____? B: 저녁 8시에 닫아요.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 닫아요

The answer uses '닫아요' (closes), so the question should ask 'What time does it close?'.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Closing Different Things

닫다
Door
감다
Eyes
덮다
Book

常见问题

10 个问题

No, for a laptop, use '노트북을 덮다' (deop-da).

The phrase itself is neutral. Politeness depends on the verb ending (e.g., 닫으세요 vs 닫아).

Use the passive form: '문이 닫혀 있어요'.

It can. Context tells you if it's just for the night or forever.

The opposite is '문을 열다' (to open the door).

Yes! '창문을 닫다' is very common.

It's a joke meaning your zipper is down. You should 'close' it!

Yes, '폐업' (pye-eop) is the formal noun.

Usually no. Use '회의를 마치다' (finish the meeting).

Say '문이 저절로 닫혔어요'.

相关表达

🔗

{門|문}을 열다

contrast

To open the door / To start a business

🔗

{門|문}이 닫히다

specialized form

The door is closed (passive)

🔄

폐업하다

synonym

To go out of business (formal)

🔗

마음의 {門|문}을 닫다

builds on

To close the door to one's heart

🔗

입을 닫다

similar

To shut one's mouth / stop talking

在哪里用

🏠

At Home

Mom: 지수야, 방 {門|문} 좀 닫아.

Ji-su: 네, 지금 닫을게요.

informal
🍲

At a Restaurant

Customer: 이 식당 몇 시에 {門|문}을 닫아요?

Staff: 밤 10시에 닫습니다.

neutral
🚕

In a Taxi

Driver: 손님, {門|문}을 좀 살살 닫아 주세요.

Passenger: 아, 죄송합니다.

formal
💼

Office Meeting

Manager: 회의 시작할까요? 김 대리님, {門|문} 좀 닫아 주시겠어요?

Assistant: 네, 알겠습니다.

formal
🏚️

Talking about a closed shop

Friend A: 어? 여기 편의점 어디 갔지?

Friend B: 거기 지난달에 {門|문}을 닫았어.

neutral
❄️

On a Cold Day

Person A: 추워요! {門|문} 좀 빨리 닫아 주세요.

Person B: 미안해요, 바로 닫을게요.

neutral

Memorize It

Mnemonic

Think of the 'Mun' in 'Moon'. When the Moon comes out at night, you close the door (Mun) to stay warm.

Visual Association

Imagine a giant wooden gate with the Hanja character 門 painted on it. As it swings shut, a 'Closed' sign flips over on a shop window.

Rhyme

Mun, Mun, close it soon! Before the night meets the moon.

Story

Min-su owns a small bakery. Every night at 9 PM, he grabs the handle of the glass door (Mun). He says 'Dat-da!' as he pulls it shut. One day, he gets too old and has to 'Mun-eul dat-da' forever, turning off the lights one last time.

Word Web

문 (Door)닫다 (To close)열다 (To open)가게 (Shop)창문 (Window)입구 (Entrance)출구 (Exit)

挑战

Go to a Korean delivery app (or a simulated one) and find three shops that have '영업 종료' (Business ended/Closed). Say out loud: '가게가 문을 닫았어요.'

In Other Languages

Spanish high

Cerrar la puerta

Spanish uses 'cerrar' for eyes; Korean uses '감다'.

French high

Fermer la porte

French uses 'fermer' for eyes and books; Korean has specific verbs for each.

German high

Die Tür schließen

German 'schließen' is more formal than 'zumachen'; Korean '닫다' covers both levels.

Japanese high

門を閉める / ドアを閉める

Japanese has a specific idiom 'mise o tatamu' for permanent closure.

Arabic moderate

أغلق الباب (Aghlaqa al-bab)

Arabic often uses the passive state to describe a closed shop rather than the active verb.

Chinese high

关门 (Guānmén)

Almost no difference; the usage is nearly identical due to shared Hanja heritage.

Portuguese high

Fechar a porta

Portuguese uses 'fechar' for eyes; Korean uses '감다'.

English high

Close the door

English 'close' is a 'catch-all' verb; Korean '닫다' is only for barriers.

Easily Confused

문을 닫다. 对比 눈을 감다

English uses 'close' for both doors and eyes.

Remember: Doors are hard (닫다), eyes are soft (감다).

문을 닫다. 对比 책을 덮다

English uses 'close' for books.

Think of 'covering' (덮다) the pages of a book.

常见问题 (10)

No, for a laptop, use '노트북을 덮다' (deop-da).

The phrase itself is neutral. Politeness depends on the verb ending (e.g., 닫으세요 vs 닫아).

Use the passive form: '문이 닫혀 있어요'.

It can. Context tells you if it's just for the night or forever.

The opposite is '문을 열다' (to open the door).

Yes! '창문을 닫다' is very common.

It's a joke meaning your zipper is down. You should 'close' it!

Yes, '폐업' (pye-eop) is the formal noun.

Usually no. Use '회의를 마치다' (finish the meeting).

Say '문이 저절로 닫혔어요'.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!