B1 Collocation 中性

잠이 쏟아지다.

jami ssodajida.

Feel very sleepy.

意思

To feel an overwhelming urge to sleep, as if sleep is pouring down on you.

🌍

文化背景

The 'Pali-pali' culture often leads to chronic sleep deprivation. Admitting '잠이 쏟아지다' is a common social bonding mechanism among workers and students. Napping at the desk for 10-20 minutes is increasingly accepted in some tech companies as a way to handle 'pouring sleep' and increase productivity. High school seniors often use this phrase to describe their struggle during the '0th period' (early morning) classes. In K-Dramas, a character 'nodding off' (꾸벅꾸벅 졸다) because '잠이 쏟아져서' is a classic trope to show they have been working hard to support their family.

🎯

Use with '죽겠다'

To sound like a native, add '-어 죽겠다' (dying of...). '잠이 쏟아져서 죽겠어요' is a very natural way to complain about being tired.

⚠️

Subject Particle

Never use '을/를' with 쏟아지다. It's always '잠이'.

意思

To feel an overwhelming urge to sleep, as if sleep is pouring down on you.

🎯

Use with '죽겠다'

To sound like a native, add '-어 죽겠다' (dying of...). '잠이 쏟아져서 죽겠어요' is a very natural way to complain about being tired.

⚠️

Subject Particle

Never use '을/를' with 쏟아지다. It's always '잠이'.

💬

Polite Excuses

If you need to leave a social gathering early because you're tired, using this phrase makes it sound like a physical necessity rather than a lack of interest.

💡

Visualizing the Verb

Think of '쏟아지다' as a bucket of water being flipped. It's fast and heavy.

自我测试

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

어제 잠을 못 자서 아침부터 잠이 ( ).

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 쏟아져요

The standard expression for overwhelming sleepiness is '잠이 쏟아지다'.

Which situation is most appropriate for using '잠이 쏟아지다'?

다음 중 '잠이 쏟아지다'를 쓰기에 가장 적절한 상황은?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 점심을 먹고 나서 갑자기 너무 졸릴 때

It is best used for sudden, overwhelming waves of sleepiness, like a 'food coma'.

Complete the dialogue naturally.

가: 왜 자꾸 눈을 감고 있어요? 나: 미안해요. 아까부터 ( ) 참기가 힘드네요.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 잠이 쏟아져서

'잠이 쏟아져서' provides the reason for why it's hard to keep one's eyes open.

Match the phrase to the physical sensation.

Match '잠이 쏟아지다' with its physical description.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 눈꺼풀이 아주 무겁고 머리가 꾸벅꾸벅 내려가는 상태

The phrase describes the heavy, downward pressure of extreme sleepiness.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Intensity of Sleepiness

Mild
졸리다 To be sleepy
Strong
잠이 쏟아지다 Sleep is pouring
Extreme
비몽사몽이다 Half-asleep

练习题库

4 练习
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank B1

어제 잠을 못 자서 아침부터 잠이 ( ).

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 쏟아져요

The standard expression for overwhelming sleepiness is '잠이 쏟아지다'.

Which situation is most appropriate for using '잠이 쏟아지다'? Choose B1

다음 중 '잠이 쏟아지다'를 쓰기에 가장 적절한 상황은?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 점심을 먹고 나서 갑자기 너무 졸릴 때

It is best used for sudden, overwhelming waves of sleepiness, like a 'food coma'.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

가: 왜 자꾸 눈을 감고 있어요? 나: 미안해요. 아까부터 ( ) 참기가 힘드네요.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 잠이 쏟아져서

'잠이 쏟아져서' provides the reason for why it's hard to keep one's eyes open.

Match the phrase to the physical sensation. situation_matching B1

Match '잠이 쏟아지다' with its physical description.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 눈꺼풀이 아주 무겁고 머리가 꾸벅꾸벅 내려가는 상태

The phrase describes the heavy, downward pressure of extreme sleepiness.

🎉 得分: /4

常见问题

12 个问题

It's not rude if you are explaining why you look tired, but saying it *while* they are talking might imply they are boring. Use with caution!

Yes! '비가 쏟아지다' means it's pouring rain. The grammar is exactly the same.

'졸리다' is the general verb for 'to be sleepy'. '잠이 쏟아지다' is a more descriptive, stronger collocation.

You can say '쏟아지는 잠을 참다' or '쏟아지는 잠을 쫓다'.

No, it's too informal/descriptive for an email. Use '피로가 누적되어...' (fatigue has accumulated) instead.

The verb '쏟아지다' is native Korean. '잠' is also native. The hanja equivalent for sleep is {수면|睡眠}.

Not necessarily. It describes the *feeling* of sleep coming on. If you actually fell asleep, you'd say '잠이 들었다'.

Yes! '돈이 쏟아지다' is a common expression for making a lot of money suddenly.

It is completely gender-neutral.

There isn't a direct 'pouring' opposite, but '잠이 달아나다' (sleep runs away) means you suddenly feel wide awake.

Yes, '눈물이 쏟아지다' means to burst into tears.

Yes, it's perfect for diary entries about a long day.

相关表达

🔗

졸음이 밀려오다

similar

Drowsiness washes in like a tide.

🔗

눈꺼풀이 무겁다

similar

Eyelids are heavy.

🔗

비몽사몽

builds on

Half-asleep, half-awake.

🔗

식곤증

specialized form

Post-meal drowsiness.

🔗

잠을 깨다

contrast

To wake up / To shake off sleep.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!