B1 Expression 正式

잠시 지나가겠습니다.

jamsi jinagagetseumnida.

Excuse me, passing through.

意思

A polite way to ask for passage in a crowded place.

🌍

文化背景

In Seoul, physical contact is generally avoided. This phrase acts as a 'verbal shield' to prevent accidental touching from being perceived as rude. Restaurant culture involves servers moving quickly with hot dishes. They use this phrase loudly to ensure customers don't make sudden movements. Older generations might use a shorter, more direct '지나갈게요,' while younger people are often taught to be extra formal with '-겠습니다' to avoid conflict. In narrow office cubicle rows, this phrase is used to maintain professional boundaries while moving.

🎯

The Shoulder Tilt

When saying this, slightly tilt your head or shoulder in the direction you want to go. It's a non-verbal cue that reinforces your politeness.

⚠️

Don't Shout

You need to be heard, but shouting can sound angry. Use a firm, clear, but calm 'announcement' tone.

意思

A polite way to ask for passage in a crowded place.

🎯

The Shoulder Tilt

When saying this, slightly tilt your head or shoulder in the direction you want to go. It's a non-verbal cue that reinforces your politeness.

⚠️

Don't Shout

You need to be heard, but shouting can sound angry. Use a firm, clear, but calm 'announcement' tone.

💬

The Hand Gesture

Sometimes people put one hand up vertically (like a 'knife hand' but relaxed) to 'cut' through the air as they pass. This is very common and polite.

💡

Add '죄송합니다'

If the crowd is extremely tight, always start with '죄송합니다' (I'm sorry) before the phrase.

自我测试

Fill in the blank with the correct adverb to make the phrase polite.

[ ] {지나|過}가겠습니다.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: {잠시|暫時}

'{잠시|暫時}' (for a moment) is the standard softener used in this expression.

Which ending makes the phrase most appropriate for a stranger on the subway?

{잠시|暫時} 지나가[ ].

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: -겠습니다

'-겠습니다' is the formal, polite ending suitable for strangers.

Match the phrase to the most likely situation.

When would you say '{잠시|暫時} {지나|過}가겠습니다'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Getting off a crowded bus

This phrase is specifically for navigating through people in crowded spaces.

Complete the dialogue.

A: 죄송합니다, {잠시|暫時} {지나|過}가겠습니다. B: [ ]

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 네, 지나가세요.

The standard response is to acknowledge and allow the person to pass.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Formality Levels of Passing

Very Formal
{잠시|暫時} {지나|過}가겠습니다 I will pass through for a moment.
Polite
{잠깐|暫間} {지나|過}갈게요 I'll pass through for a second.
Casual
나 좀 {지나|過}갈게 Let me pass.

练习题库

4 练习
Fill in the blank with the correct adverb to make the phrase polite. Fill Blank A1

[ ] {지나|過}가겠습니다.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: {잠시|暫時}

'{잠시|暫時}' (for a moment) is the standard softener used in this expression.

Which ending makes the phrase most appropriate for a stranger on the subway? Choose A2

{잠시|暫時} 지나가[ ].

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: -겠습니다

'-겠습니다' is the formal, polite ending suitable for strangers.

Match the phrase to the most likely situation. situation_matching A1

When would you say '{잠시|暫時} {지나|過}가겠습니다'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Getting off a crowded bus

This phrase is specifically for navigating through people in crowded spaces.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 죄송합니다, {잠시|暫時} {지나|過}가겠습니다. B: [ ]

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 네, 지나가세요.

The standard response is to acknowledge and allow the person to pass.

🎉 得分: /4

常见问题

12 个问题

In tourist areas, yes, but in most places, using the Korean phrase will get a much faster and more positive reaction.

No, this phrase is gender-neutral and depends only on the relationship between speakers.

No, for that use '저기요' (Jeo-gi-yo). This phrase is only for physical passage.

Not at all, it's just a shorter, more casual version. It's very common on subways.

'죄송합니다만, {잠시|暫時} {지나|過}가겠습니다' is the gold standard for politeness.

In very crowded rush hour, some people lose their patience, but it is still considered rude. Being the one who speaks makes you stand out as polite.

Simply move slightly and say '네' (Yes) or '지나가세요' (Please pass).

Not really 'slang,' but '좀 지나갈게요' is the most common 'fast' version.

No, this is for pedestrians. For cars, you would use your horn or different expressions.

It expresses the speaker's will or intention in a way that sounds less like a demand and more like an announcement.

Yes, the core components are the same, though the intonation and endings might differ slightly.

If you are running, you should probably say '죄송합니다! 비켜주세요!' because it's more urgent.

相关表达

🔗

{잠시|暫時}만요

similar

Just a moment

🔗

{실례|失禮}합니다

similar

Excuse me

🔗

길 좀 비켜주세요

specialized form

Please clear the way

🔗

먼저 {지나|過}가세요

contrast

Please go first

🔗

비켜!

contrast

Move!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!